The Unreal and the Real, Selected Stories of Ursula K. Le Guin Volume 1: Where on Earth

Home > Science > The Unreal and the Real, Selected Stories of Ursula K. Le Guin Volume 1: Where on Earth > Page 14
The Unreal and the Real, Selected Stories of Ursula K. Le Guin Volume 1: Where on Earth Page 14

by Ursula K. Le Guin


  I confess that sometimes, in the blessed nights of darkness with no moon to silver my crown and no stars occluding with my branches, when I could rest, I would think seriously of escaping my obligation to the general Order of Things: of failing to move. No, not seriously. Half-seriously. It was mere weariness. If even a silly, three-year-old, female pussy willow at the foot of the hill accepted her responsibility, and jounced and rolled and accelerated and grew and shrank for each motorcar on the road, was I, an oak, to shirk? Noblesse oblige, and I trust I have never dropped an acorn that did not know its duty.

  For fifty or sixty years, then, I have upheld the Order of Things, and have done my share in supporting the human creatures’ illusion that they are “going somewhere.” And I am not unwilling to do so. But a truly terrible thing has occurred, which I wish to protest.

  I do not mind going two directions at once; I do not mind growing and shrinking simultaneously; I do not mind moving, even at the disagreeable rate of sixty or seventy miles an hour. I am ready to go on doing all these things until I am felled or bulldozed. They’re my job. But I do object, passionately, to being made eternal.

  Eternity is none of my business. I am an oak, no more, no less. I have my duty, and I do it; I have my pleasures, and enjoy them, though they are fewer, since the birds are fewer, and the wind’s foul. But, long-lived though I may be, impermanence is my right. Mortality is my privilege. And it has been taken from me.

  It was taken from me on a rainy evening in March last year.

  Fits and bursts of cars, as usual, filled the rapidly moving road in both directions. I was so busy hurtling along, enlarging, looming, diminishing, and the light was failing so fast, that I scarcely noticed what was happening until it happened. One of the drivers of one of the cars evidently felt that his need to “go somewhere” was exceptionally urgent, and so attempted to place his car in front of the car in front of it. This maneuver involves a temporary slanting of the Direction of the Road and a displacement onto the far side, the side which normally runs the other direction (and may I say that I admire the road very highly for its skill in executing such maneuvers, which must be difficult for an unliving creature, a mere making). Another car, however, happened to be quite near the urgent one, and facing it, as it changed sides; and the road could not do anything about it, being already overcrowded. To avoid impact with the facing car, the urgent car totally violated the Direction of the Road, swinging it round to North-South in its own terms, and so forcing me to leap directly at it. I had no choice. I had to move, and move fast—eighty-five miles an hour. I leapt: I loomed enormous, larger than I have ever loomed before. And then I hit the car.

  I lost a considerable piece of bark, and, what’s more serious, a fair bit of cambium layer; but as I was seventy-two feet tall and about nine feet in girth at the point of impact, no real harm was done. My branches trembled with the shock enough that a last-year’s robin’s nest was dislodged and fell; and I was so shaken that I groaned. It is the only time in my life that I have ever said anything out loud.

  The motorcar screamed horribly. It was smashed by my blow, squashed, in fact. Its hinder parts were not much affected, but the forequarters knotted up and knurled together like an old root, and little bright bits of it flew all about and lay like brittle rain.

  The driver had no time to say anything; I killed him instantly.

  It is not this that I protest. I had to kill him, I had no choice, and therefore have no regret. What I protest, what I cannot endure, is this: as I leapt at him, he saw me. He looked up at last. He saw me as I have never been seen before, not even by a child, not even in the days when the people looked at things. He saw me whole, and saw nothing else—then, or ever.

  He saw me under the aspect of eternity. He confused me with eternity. And because he died in that moment of false vision, because it can never change, I am caught in it, eternally.

  This is unendurable. I cannot uphold such an illusion. If the human creatures will not understand Relativity, very well; but they must understand Relatedness.

  If it is necessary to the Order of Things, I will kill drivers of cars, though killing is not a duty usually required of oaks. But it is unjust to require me to play the part, not of the killer only, but of death. For I am not death. I am life: I am mortal.

  If they wish to see death visibly in the world, that is their business, not mine. I will not act Eternity for them. Let them not turn to the trees for death. If that is what they want to see, let them look into one another’s eyes and see it there.

  The White Donkey

  There were snakes in the old stone place, but the grass grew so green and rank there that she brought the goats back every day. “The goats are looking fat,” Nana said. “Where are you grazing them, Sita?” And when Sita said, “At the old stone place, in the forest,” Nana said, “It’s a long way to take them,” and Uncle Hira said, “Look out for snakes in that place,” but they were thinking of the goats, not of her, so she did not ask them, after all, about the white donkey.

  She had seen the donkey first when she was putting flowers on the red stone under the pipal tree at the edge of the forest. She liked that stone. It was the Goddess, very old, round, sitting comfortably among the roots of the tree. Everybody who passed by there left the Goddess some flowers or poured a bit of water on her, and every spring her red paint was renewed. Sita was giving the Goddess a rhododendron flower when she looked round, thinking one of the goats was straying off into the forest; but it wasn’t a goat. It was a white animal that had caught her eye, whiter than a Brahminee bull. Sita followed it to see what it was. When she saw the neat round rump and the tail like a rope with a tassel, she knew it was a donkey; but such a beautiful donkey! And whose? There were three donkeys in the village, and Chandra Bose owned two, all of them grey, bony, mournful, laborious beasts. This was a tall, sleek, delicate donkey, a wonderful donkey. It could not belong to Chandra Bose, or to anybody in the village, or to anybody in the other village. It wore no halter or harness. It must be wild; it must live in the forest alone.

  Sure enough, when she brought the goats along by whistling to clever Kala, and followed where the white donkey had gone into the forest, first there was a path, and then they came to the place where the old stones were, blocks of stone as big as houses all half buried and overgrown with grass and kerala vines; and there the white donkey was standing looking back at her from the darkness under the trees.

  She thought then that the donkey was a god, because it had a third eye in the middle of its forehead like Shiva. But when it turned she saw that that was not an eye, but a horn—not curved like a cow’s or a goat’s horns, a straight spike like a deer’s—just the one horn, between the eyes, like Shiva’s eye. So it might be a kind of god donkey; and in case it was, she picked a yellow flower off the kerala vine and offered it, stretching out her open palm.

  The white donkey stood a while considering her and the goats and the flower; then it came slowly back among the big stones towards her. It had split hooves like the goats, and walked even more neatly than they did. It accepted the flower. Its nose was pinkish-white, and very soft where it snuffled on Sita’s palm. She quickly picked another flower, and the donkey accepted it too. But when she wanted to stroke its face around the short, white, twisted horn and the white, nervous ears, it moved away, looking sidelong at her from its long dark eyes.

  Sita was a little afraid of it, and thought it might be a little afraid of her, so she sat down on one of the half-buried rocks and pretended to be watching the goats, who were all busy grazing on the best grass they had had for months. Presently the donkey came close again, and standing beside Sita, rested its curly-bearded chin on her lap. The breath from its nostrils moved the thin glass bangles on her wrist. Slowly and very gently she stroked the base of the white, nervous ears, the fine, harsh hair at the base of the horn, the silken muzzle; and the white donkey stood b
eside her, breathing long, warm breaths.

  Every day since then she brought the goats there, walking carefully because of snakes; and the goats were getting fat; and her friend the donkey came out of the forest every day, and accepted her offering, and kept her company.

  “One bullock and one hundred rupees cash,” said Uncle Hira, “you’re crazy if you think we can marry her for less!”

  “Moti Lal is a lazy man,” Nana said. “Dirty and lazy.”

  “So he wants a wife to work and clean for him! And he’ll take her for only one bullock and one hundred rupees cash!”

  “Maybe he’ll settle down when he’s married,” Nana said.

  So Sita was betrothed to Moti Lal from the other village, who had watched her driving the goats home at evening. She had seen him watching her across the road, but had never looked at him. She did not want to look at him.

  “This is the last day,” she said to the white donkey, while the goats cropped the grass among the big, carved, fallen stones, and the forest stood all about them in the singing stillness. “Tomorrow I’ll come with Uma’s little brother to show him the way here. He’ll be the village goatherd now. The day after tomorrow is my wedding day.”

  The white donkey stood still, its curly, silky beard resting against her hand.

  “Nana is giving me her gold bangle,” Sita said to the donkey. “I get to wear a red sari, and have henna on my feet and hands.”

  The donkey stood still, listening.

  “There’ll be sweet rice to eat at the wedding,” Sita said; then she began to cry.

  “Good-bye, white donkey,” she said. The white donkey looked at her sidelong, and slowly, not looking back, moved away from her and walked into the darkness under the trees.

  Gwilan’s Harp

  The harp had come to Gwilan from her mother, and so had her mastery of it, people said. “Ah,” they said when Gwilan played, “you can tell, that’s Diera’s touch,” just as their parents had said when Diera played, “Ah, that’s the true Penlin touch!” Gwilan’s mother had had the harp from Penlin, a musician’s dying gift to the worthiest of pupils. From a musician’s hands Penlin, too, had received it; never had it been sold or bartered for, nor any value put upon it that can be said in numbers. A princely and most incredible instrument it was for a poor harper to own. The shape of it was perfection, and every part was strong and fine: the wood as hard and smooth as bronze, the fittings of ivory and silver. The grand curves of the frame bore silver mountings chased with long intertwining lines that became waves and the waves became leaves, and the eyes of gods and stags looked out from among the leaves that became waves and the waves became lines again. It was the work of great craftsmen, you could see that at a glance, and the longer you looked the clearer you saw it. But all this beauty was practical, obedient, shaped to the service of sound. The sound of Gwilan’s harp was water running and rain and sunlight on the water, waves breaking and the foam on the brown sands, forests, the leaves and branches of the forest and the shining eyes of gods and stags among the leaves when the wind blows in the valleys. It was all that and none of that. When Gwilan played, the harp made music; and what is music but a little wrinkling of the air?

  Play she did, wherever they wanted her. Her singing voice was true but had no sweetness, so when songs and ballads were wanted she accompanied the singers. Weak voices were borne up by her playing, fine voices gained a glory from it; the loudest, proudest singers might keep still a verse to hear her play alone. She played along with the flute and reed flute and tambour, and the music made for the harp to play alone, and the music that sprang up of itself when her fingers touched the strings. At weddings and festivals it was, “Gwilan will be here to play,” and at music-day competitions, “When will Gwilan play?”

  She was young; her hands were iron and her touch was silk; she could play all night and the next day too. She travelled from valley to valley, from town to town, stopping here and staying there and moving on again with other musicians on their wanderings. They walked, or a wagon was sent for them, or they got a lift on a farmer’s cart. However they went, Gwilan carried her harp in its silk and leather case at her back or in her hands. When she rode she rode with the harp and when she walked she walked with the harp and when she slept, no, she didn’t sleep with the harp, but it was there where she could reach out and touch it. She was not jealous of it, and would change instruments with another harper gladly; it was a great pleasure to her when at last they gave her back her own, saying with sober envy, “I never played so fine an instrument.” She kept it clean, the mountings polished, and strung it with the harp strings made by old Uliad, which cost as much apiece as a whole set of common harp strings. In the heat of summer she carried it in the shade of her body, in the bitter winter it shared her cloak. In a firelit hall she did not sit with it very near the fire, nor yet too far away, for changes of heat and cold would change the voice of it, and perhaps harm the frame. She did not look after herself with half the care. Indeed she saw no need to. She knew there were other harpers, and would be other harpers; most not as good, some better. But the harp was the best. There had not been and there would not be a better. Delight and service were due and fitting to it. She was not its owner but its player. It was her music, her joy, her life, the noble instrument.

  She was young; she travelled from town to town; she played “A Fine Long Life” at weddings, and “The Green Leaves” at festivals. There were funerals, with the burial feast, the singing of elegies, and Gwilan to play the Lament of Orioth, the music that crashes and cries out like the sea and the seabirds, bringing relief and a burst of tears to the grief-dried heart. There were music days, with a rivalry of harpers and a shrilling of fiddlers and a mighty outshouting of tenors. She went from town to town in sun and rain, the harp on her back or in her hands. So she was going one day to the yearly music day at Comin, and the landowner of Torm Vale was giving her a lift, a man who so loved music that he had traded a good cow for a bad horse, since the cow would not take him where he could hear music played. It was he and Gwilan in a rickety cart, and the lean-necked roan stepping out down the steep, sunlit road from Torm.

  A bear in the forest by the road, or a bear’s ghost, or the shadow of a hawk: the horse shied half across the road. Torm had been discussing music deeply with Gwilan, waving his hands to conduct a choir of voices, and the reins went flipping out of those startled hands. The horse jumped like a cat, and ran. At the sharp curve of the road the cart swung round and smashed against the rocky cutting. A wheel leapt free and rolled, rocking like a top, for a few yards. The roan went plunging and sliding down the road with half the wrecked cart dragging behind, and was gone, and the road lay silent in the sunlight between the forest trees.

  Torm had been thrown from the cart, and lay stunned for a minute or two.

  Gwilan had clutched the harp to her when the horse shied, but had lost hold of it in the smash. The cart had tipped over and dragged on it. It was in its case of leather and embroidered silk, but when, one-handed, she got the case out from under the wheel and opened it, she did not take out a harp, but a piece of wood, and another piece, and a tangle of strings, and a sliver of ivory, and a twisted shell of silver chased with lines and leaves and eyes, held by a silver nail to a fragment of the frame.

  It was six months without playing after that, since her arm had broken at the wrist. The wrist healed well enough, but there was no mending the harp; and by then the landowner of Torm had asked her if she would marry him, and she had said yes. Sometimes she wondered why she had said yes, having never thought much of marriage before, but if she looked steadily into her own mind she saw the reason why. She saw Torm on the road in the sunlight kneeling by the broken, harp, his face all blood and dust, and he was weeping. When she looked at that she saw that the time for rambling and roving was over and gone. One day is the day for moving on, and overnight, the next day, there is no more good in
moving on, because you have come where you were going to.

  Gwilan brought to the marriage a gold piece, which had been the prize last year at Four Valleys music day; she had sewn it to her bodice as a brooch, because where on earth could you spend a gold piece. She also had two silver pieces, five coppers, and a good winter cloak. Torm contributed house and household, fields and forests, four tenant farmers even poorer than himself, twenty hens, five cows, and forty sheep.

  They married in the old way, by themselves, over the spring where the stream began, and came back and told the household. Torm had never suggested a wedding, with singing and harp-playing, never a word of all that. He was a man you could trust, Torm was.

  What began in pain, in tears, was never free from the fear of pain. The two of them were gentle to each other. Not that they lived together thirty years without some quarrelling. Two rocks sitting side by side would get sick of each other in thirty years, and who knows what they say now and then when nobody is listening. But if people trust each other they can grumble, and a good bit of grumbling takes the fuel from wrath. Their quarrels went up and burnt out like bits of paper, leaving nothing but a feather of ash, a laugh in bed in the dark. Torm’s land never gave more than enough, and there was no money saved. But it was a good house, and the sunlight was sweet on those high stony fields. There were two sons, who grew up into cheerful sensible men. One had a taste for roving, and the other was a farmer born; but neither had any gift of music.

  Gwilan never spoke of wanting another harp. But about the time her wrist was healed, old Uliad had a travelling musician bring her one on loan; when he had an offer to buy it at its worth, he sent for it back again. At that time Torm would have it that there was money from selling three good heifers to the landowner of Comin High Farm, and the money should buy a harp, which it did. A year or two later an old friend, a flute player still on his travels and rambles, brought her a harp from the South as a present. The three-heifers harp was a common instrument, plain and heavy; the Southern harp was delicately carved and gilt, but cranky to tune and thin of voice. Gwilan could draw sweetness from the one and strength from the other. When she picked up a harp, or spoke to a child, it obeyed her.

 

‹ Prev