“She said all she wanted was to live the life of the imagination and get it acted on. At that time, I thought this ridiculous. I thought she was just trying to find somebody to fall in love with. Later, I saw she was right. She had an imaginary picture of herself as an extraordinary and potent woman who would make a stupendous change in the history of man. Like Catherine of Russia, only cosmopolitan, not merely Russian. And it is true, she was an extraordinary woman, with tremendous power of will, and truly amazing energy, even for an American woman. She was like a locomotive-engine stoked up inside and bursting with steam, which it has to let off by rolling a lot of trucks about. But I did not see how this was to cause a change in the tide of mortal affairs. It was only a part of the hubbub of traffic. She sent the trucks bouncing against one another with a clash of buffers, and sometimes she derailed some unfortunate item of the rolling-stock. But I did not see how this was to change the history of mankind. She seemed to have arrived just a little late, as some heroes, and heroines also, to-day, always do.
“I wondered always, why she did not take a lover. She was a woman between thirty and forty, very healthy and full of this extraordinary energy. She saw many men, and was always drawing them out, always on the qui vive to start them rolling down some incline. She attracted men, in a certain way. Yet she had no lover.
“I wondered even with regard to myself. We were friends, and a great deal together. Certainly I was under her spell. I came running as soon as I thought she wanted me. I did the things she suggested I should do. Even among my own acquaintances, when I found everybody laughing at me and disliking me for being at the service of an American woman, and I tried to rebel against her, and put her in her place, as the Mexicans say — which means to them, in bed with no clothes on — still, the moment I saw her, with a look and a word she won me round. She was very clever. She flattered me, of course. She made me feel intelligent. She drew me out. There was her cleverness. She made me clever. I told her all about Mexico: all my life: all my ideas of history, philosophy. I sounded awfully clever and original, to myself. And she listened with such attention, which I thought was deep interest in what I was saying. But she was waiting for something she could fasten on, so that she could ‘start something’. That was her constant craving, to ‘start something’. But, of course, I thought she was interested in me.
“She would lie on a large couch that was covered with old sarapes — she began to buy them as soon as she came to Mexico — herself wrapped in a wonderful black shawl that glittered all over with brilliant birds and flowers in vivid colour, a very fine specimen of the embroidered shawls our Mexican ladies used to wear at a bull-fight or in an open-air fiesta: and there, with her white arms glistening through the long fringe of the shawl, the old Italian jewellery rising on her white, dauntless breast, and her short, thick, blonde hair falling like yellow metal, she would draw me out, draw me out. I never talked so much in my life before or since. Always talk! And I believe I talked very well, really, really very clever. But nothing besides talk! Sometimes I stayed till after midnight. And sometimes she would snort with impatience or boredom, rather like a horse, flinging back her head and shaking that heavy blonde hair. And I think some part of her wanted me to make love to her.
“But I didn’t. I couldn’t. I was there, under her influence, in her power. She could draw me out in talk, marvellously. I’m sure I was very clever indeed. But any other part of me was stiff, petrified. I couldn’t even touch her. I couldn’t even take her hand in mine. It was a physical impossibility. When I was away from her, I could think of her white, healthy body with a voluptuous shiver. I could even run to her apartment, intending to kiss her, and make her my mistress that very night. But the moment I was in her presence, it left me. I could not touch her. I was averse from touching her. Physically, for some reason, I hated her.
“And I felt within myself, it was because she was repelling me and because she was always hating men, hating all active maleness in a man. She only wanted passive maleness, and then this ‘talk’, this life of the imagination, as she called it. Inside herself she seethed, and she thought it was because she wanted to be made love to, very much made love to. But it wasn’t so. She seethed against all men, with repulsion. She was cruel to the body of a man. But she excited his mind, his spirit. She loved to do that. She loved to have a man hanging round, like a servant. She loved to stimulate him, especially his mind. And she, too, when the man was not there, she thought she wanted him to be her lover. But when he was there, and he wanted to gather for himself that mysterious fruit of her body, she revolted against him with a fearful hate. A man must be absolutely her servant, and only that. That was what she meant by the life of the imagination.
“And I was her servant. Everybody jeered at me. But I said to myself. I would make her my mistress. I almost set my teeth to do it. That was when I was away from her. When I came to her, I could not even touch her. When I tried to make myself touch her, something inside me began to shudder. It was impossible. And I knew it was because, with her inner body, she was repelling me, always really repelling me.
“Yet she wanted me too. She was lonely: lonesome, she said. She was lonesome, and she would have liked to get me making love to her external self. She would even, I think, have become my mistress, allowed me to take her sometimes for a little, miserable humiliating moment, then quickly have got rid of me again. But I couldn’t do it. Her inner body never wanted me. And I couldn’t just be her prostitute. Because immediately she would have despised me, and insulted me if I had persisted in trying to get some satisfaction of her. I knew it. She had already had two husbands, and she was a woman who always ached to tell all, everything. She had told me too much. I had seen one of her American husbands. I did not choose to see myself in a similar light: or plight.
“No, she wanted to live the life of the imagination. She said the imagination could master everything; so long, of course, as one was not shot in the head, or had an eye put out. Talking of the Mexican atrocities, and of the famous case of raped nuns, she said it was all nonsense that a woman was broken because she had been raped. She could rise above it. The imagination could rise above anything, that was not real organic damage. If one lived the life of the imagination, one could rise above any experience that ever happened to one. One could even commit murder, and rise above that. By using the imagination, and by using cunning, a woman can justify herself in anything, even the meanest and most bad things. A woman uses her imagination on her own behalf, and she becomes more innocent to herself than an innocent child, no matter what bad things she has done.”
“Men do that, too,” I interrupted. “It’s the modern dodge. That’s why everybody to-day is innocent. To the imagination all things are pure, if you did them yourself.”
Colmenares looked at me with quick, black eyes, to see if I were mocking him. He did not care about me and my interruptions. He was utterly absorbed in his recollections of that woman, who had made him so clever, and who had made him her servant, and from whom he had never had any satisfaction.
“And then what?” I asked him. “Then did she try her hand on Cuesta?”
“Ah!” said Colmenares, rousing, and glancing at me suspiciously again. “Yes! That was what she did. And I was jealous. Though I couldn’t bring myself to touch her, yet I was excruciated with jealousy, because she was interested in someone else. She was interested in someone besides myself, and my vanity suffered tortures of jealousy. Why was I such a fool? Why, even now, could I kill that fat, yellow pig Cuesta? A man is always a fool.”
“How did she meet the bull-fighter?” I asked. “Did you introduce him to her?”
“She went once to the bull-fight, because everyone was talking about Cuesta. She did not care for such things as the bull-ring; she preferred the modern theatre, Duse and Reinhardt, and ‘things of the imagination’. But now she was going back to New York, and she had never seen a bull-fight, so she must see one. I got seats in the shade — high up, you know — and wen
t with her.
“At first she was very disgusted, and very contemptuous, and a little bit frightened, you know, because a Mexican crowd in a bull-ring is not very charming. She was afraid of people. But she sat stubborn and sulky, like a sulky child, saying: ‘Can’t they do anything more subtle than this, to get a thrill? It’s on such a low level!’
“But when Cuesta at last began to play with a bull, she began to get excited. He was in pink and silver, very gorgeous, and looking very ridiculous, as usual. Till he began to play; and then there really was something marvellous in him, you know, so quick and so light and so playful — do you know? When he was playing with a bull and playing with death in the ring, he was the most playful thing I have ever seen: more playful than kittens or leopard cubs: and you know how they play; do you? Oh, marvellous! More gay and light than if they had lots of wings all over them, all wings of playing! Well, he was like that, playing with death in the ring, as if he had all kinds of gay little wings to spin him with the quickest, tiniest, most beautiful little movements, quite unexpected, like a soft leopard cub. And then at the end, when he killed the bull and the blood squirted past him, ugh! it was as if all his body laughed, and still the same soft, surprised laughter like a young thing, but more cruel than anything you can imagine. He fascinated me, but I always hated him. I would have liked to stick him as he stuck the bulls.
“I could see that Ethel was trying not to be caught by his spell. He had the most curious charm, quick and unexpected like play, you know, like leopard kittens, or slow sometimes, like tiny little bears. And yet the perfect cruelty. It was the joy in cruelty! She hated the blood and messiness and dead animals. Ethel hated all that. It was not the life of the imagination. She was very pale, and very silent. She leaned forward and hardly moved, looking white and obstinate and subdued. And Cuesta had killed three bulls before she made any sign of any sort. I did not speak to her. The fourth bull was a beauty, full of life, curling and prancing like a narcissus-flower in January. He was a very special bull, brought from Spain, and not so stupid as the others. He pawed the ground and blew the breath on the ground, lowering his head. And Cuesta opened his arms to him with a little smile, but endearing, lovingly endearing, as a man might open his arms to a little maiden he really loves, but, really, for her to come to his body, his warm, open body, to come softly. So he held his arms out to the bull, with love. And that was what fascinated the women. They screamed and they fainted, longing to go into the arms of Cuesta, against his soft, round body, that was more yearning than a fico. But the bull, of course, rushed past him, and only got two darts sticking in his shoulder. That was the love.
“Then Ethel shouted, Bravo! Bravo! and I saw that she, too, had gone mad. Even Cuesta heard her, and he stopped a moment and looked at her. He saw her leaning forward, with her short, thick hair hanging like yellow metal, and her face dead-white, and her eyes glaring to his, like a challenge. They looked at one another, for a second, and he gave a little bow, then turned away. But he was changed. He didn’t play so unconsciously any more: he seemed to be thinking of something, and forgetting himself. I was afraid he would be killed; but so afraid! He seemed absent-minded, and taking risks too great. When the bull came after him over the gangway barrier, he even put his hand on its head as he vaulted back, and one horn caught his sleeve and tore it just a little. Then he seemed to be absent-mindedly looking at the tear, while the bull was almost touching him again. And the bull was mad. Cuesta was a dead man it seemed, for sure: yet he seemed to wake up and waked himself just out of reach. It was like an awful dream, and it seemed to last for hours. I think it must have been a long time, before the bull was killed. He killed him at last, as a man takes his mistress at last because he is almost tired of playing with her. But he liked to kill his own bull.
“Ethel was looking like death, with beads of perspiration on her face. And she called to him: ‘That’s enough! That’s enough now! Ya es bastante! Basta!’ He looked at her, and heard what she said. They were both alike there, they heard and saw in a flash. And he lifted his face, with the rather squashed nose and the yellow eyes, and he looked at her, and though he was so far away, he seemed quite near. And he was smiling like a small boy. But I could see he was looking at the little place in her body, where she kept her courage. And she was trying to catch his look on her imagination, not on her naked body inside. And they both found it difficult. When he tried to look at her, she set her imagination in front of him, like a mirror they put in front of a wild dog. And when she tried to catch him in her imagination, he seemed to melt away, and was gone. So neither really had caught the other.
“But he played with two more bulls, and killed them, without ever looking at her. And she went away when the people were applauding him, and did not look at him. Neither did she speak to me of him. Neither did she go to any more bull-fights.
“It was Cuesta who spoke to me of her, when I met him at Clavel’s house. He said to me in his very coarse Spanish: ‘And what about your American skirt?’ I told him, there was nothing to say about her. She was leaving for New York. So he told me to ask her if she would like to come and say good-bye to Cuesta, before she went. I said to him: ‘But why should I mention your name to her, She has never mentioned yours to me.’ He made an obscene joke to me.
“And it must have been because I was thinking of him that she said that evening: ‘Do you know Cuesta?’ I told her I did, and she asked me what I thought of him. I told her I thought he was a marvellous beast, but he wasn’t really a man. ‘But he is a beast with imagination,’ she said to me. ‘Couldn’t one get a response out of him?’ I told her I didn’t know, but I didn’t want to try. I would leave Cuesta to the bullring. I would never dream of trying my imagination on him. She said, always ready with an answer: ‘But wasn’t there a marvellous thing in him, something quite exceptional?’ I said, maybe! But so has a rattlesnake a marvellous thing in him: two things, one in his mouth, one in his tail. But I didn’t want to try to get response out of a rattlesnake. She wasn’t satisfied, though. She was tortured. I said to her: ‘Anyhow, you are leaving on Thursday.’ ‘No, I’ve put it off,’ she said. ‘Till when?’ ‘Indefinite,’ she said.
“I could tell she was tormented. She had been tormented ever since she had been to the bull-fight, because she couldn’t get past Cuesta. She couldn’t get past him, as the Americans say. He seemed like a fat, squat, yellow-eyed demon just smiling at her, and dancing ahead of her. ‘Why don’t you bring him here?’ she said at last, though she didn’t want to say it. — ’But why? What is the good of bringing him here? Would you bring a criminal here, or a yellow scorpion?’ — ’I would if I wanted to find out about it.’ — ’But what is there to find out about Cuesta? He is just a sort of beast. He is less than a man.’ — ’Maybe he’s a schwarze Bestie,’ she said, ‘and I’m a blonde Bestie. Anyway, bring him.’
“I always did what she wanted me, though I never wanted to myself. So it was now. I went to a place where I knew Cuesta would be, and he asked me: ‘How is the blonde skirt? Has she gone yet?’ I said, ‘No. Would you like to see her?’ He looked at me with his yellow eyes, and that pleasant look which was really hate undreaming. ‘Did she tell you to ask me?’ he said. ‘No,’ I said. ‘We were talking of you, and she said, bring the fabulous animal along and let us see what he really is.’ — ’He is the animal for her meat, this one,’ he said, in his vulgar way. Then he pretended he wouldn’t come. But I knew he would. So I said I would call for him.
“We were going in the evening, after tea, and he was dressed to kill, in a light French suit. We went in his car. But he didn’t take flowers or anything. Ethel was nervous and awkward, offering us cocktails and cigarettes, and speaking French, though Cuesta didn’t understand any French at all. There was another old American woman there, for chaperon.
“Cuesta just sat on a chair, with his knees apart and his hands between his thighs, like an Indian. Only his hair, which was done up in his little pigtail, and taken back from his fo
rehead, made him look like a woman, or a Chinaman; and his flat nose and little yellow eyes made him look like a Chinese idol, maybe a god or a demon, as you please. He just sat and said nothing, and had that look on his face which wasn’t a smile, and wasn’t a grimace, it was nothing. But to me it meant rhapsodic hate.
“She asked him in French if he liked his profession, and how long he had been doing it, and if he got a great kick out of it, and was he a pure-blood Indian? — all that kind of thing. I translated to him as short as possible, Ethel flushing with embarrassment. He replied just as short, to me, in his coarse, flat sort of voice, as if he knew it was mere pretence. But he looked at her, straight into her face, with that strange, far-off sort of stare, yet very vivid, taking no notice of her, yet staring right into her: as if all that she was putting forward to him was merely window-dressing, and he was just looking way in, to the marshes and the jungle in her, where she didn’t even look herself. It made one feel as if there was a mountain behind her, Popocatepetl, that he was staring at, expecting a mountain-lion to spring down off a tree on the slopes of the mountain, or a snake to lean down from a bough. But the mountain was all she stood for, and the mountain-lion or the snake was her own animal self, that he was watching for, like a hunter.
Complete Works of D.H. Lawrence (Illustrated) Page 677