Complete Works of D.H. Lawrence (Illustrated)

Home > Literature > Complete Works of D.H. Lawrence (Illustrated) > Page 761
Complete Works of D.H. Lawrence (Illustrated) Page 761

by D. H. Lawrence


  We were always level with the mountain-snow opposite. A film of pure blue was on the hills to the right and the left. There had been a wind, but it was still now. The water breathed an iridescent dust on the far shore, where the villages were groups of specks.

  On the low level of the world, on the lake, an orange-sailed boat leaned slim to the dark-blue water, which had flecks of foam. A woman went down-hill quickly, with two goats and a sheep. Among the olives a man was whistling.

  ‘Voyez,’ said the padrone, with distant, perfect melancholy. ‘There was once a lemon garden also there — you see the short pillars, cut off to make a pergola for the vine. Once there were twice as many lemons as now. Now we must have vine instead. From that piece of land I had two hundred lire a year, in lemons. From the vine I have only eighty.’

  ‘But wine is a valuable crop,’ I said.

  ‘Ah — così-così! For a man who grows much. For me — poco, poco — peu.’

  Suddenly his face broke into a smile of profound melancholy, almost a grin, like a gargoyle. It was the real Italian melancholy, very deep, static.

  ‘Vous voyez, monsieur — the lemon, it is all the year, all the year. But the vine — one crop — ?’

  He lifts his shoulders and spreads his hands with that gesture of finality and fatality, while his face takes the blank, ageless look of misery, like a monkey’s. There is no hope. There is the present. Either that is enough, the present, or there is nothing.

  I sat and looked at the lake. It was beautiful as paradise, as the first creation. On the shores were the ruined lemon-pillars standing out in melancholy, the clumsy, enclosed lemon-houses seemed ramshackle, bulging among vine stocks and olive trees. The villages, too, clustered upon their churches, seemed to belong to the past. They seemed to be lingering in bygone centuries.

  ‘But it is very beautiful,’ I protested. ‘In England — ’

  ‘Ah, in England,’ exclaimed the padrone, the same ageless, monkey-like grin of fatality, tempered by cunning, coming on his face, ‘in England you have the wealth — les richesses — you have the mineral coal and the machines, vous savez. Here we have the sun — ’

  He lifted his withered hand to the sky, to the wonderful source of that blue day, and he smiled, in histrionic triumph. But his triumph was only histrionic. The machines were more to his soul than the sun. He did not know these mechanisms, their great, human-contrived, inhuman power, and he wanted to know them. As for the sun, that is common property, and no man is distinguished by it. He wanted machines, machine production, money, and human power. He wanted to know the joy of man who has got the earth in his grip, bound it up with railways, burrowed it with iron fingers, subdued it. He wanted this last triumph of the ego, this last reduction. He wanted to go where the English have gone, beyond the Self, into the great inhuman Not Self, to create the great unliving creators, the machines, out of the active forces of nature that existed before flesh.

  But he is too old. It remains for the young Italian to embrace his mistress, the machine.

  I sat on the roof of the lemon-house, with the lake below and the snowy mountain opposite, and looked at the ruins on the old, olive-fuming shores, at all the peace of the ancient world still covered in sunshine, and the past seemed to me so lovely that one must look towards it, backwards, only backwards, where there is peace and beauty and no more dissonance.

  I thought of England, the great mass of London, and the black, fuming, laborious Midlands and north-country. It seemed horrible. And yet, it was better than the padrone, this old, monkey-like cunning of fatality. It is better to go forward into error than to stay fixed inextricably in the past.

  Yet what should become of the world? There was London and the industrial counties spreading like a blackness over all the world, horrible, in the end destructive. And the Garda was so lovely under the sky of sunshine, it was intolerable. For away, beyond, beyond all the snowy Alps, with the iridescence of eternal ice above them, was this England, black and foul and dry, with her soul worn down, almost worn away. And England was conquering the world with her machines and her horrible destruction of natural life. She was conquering the whole world.

  And yet, was she not herself finished in this work? She had had enough.

  She had conquered the natural life to the end: she was replete with the

  conquest of the outer world, satisfied with the destruction of the Self.

  She would cease, she would turn round; or else expire.

  If she still lived, she would begin to build her knowledge into a great structure of truth. There it lay, vast masses of rough-hewn knowledge, vast masses of machines and appliances, vast masses of ideas and methods, and nothing done with it, only teeming swarms of disintegrated human beings seething and perishing rapidly away amongst it, till it seems as if a world will be left covered with huge ruins, and scored by strange devices of industry, and quite dead, the people disappeared, swallowed up in the last efforts towards a perfect, selfless society.

  3

  THE THEATRE

  During carnival a company is playing in the theatre. On Christmas Day the padrone came in with the key of his box, and would we care to see the drama? The theatre was small, a mere nothing, in fact; a mere affair of peasants, you understand; and the Signor Di Paoli spread his hands and put his head on one side, parrot-wise; but we might find a little diversion — un peu de divertiment. With this he handed me the key.

  I made suitable acknowledgements, and was really impressed. To be handed the key of a box at the theatre, so simply and pleasantly, in the large sitting-room looking over the grey lake of Christmas Day; it seemed to me a very graceful event. The key had a chain and a little shield of bronze, on which was beaten out a large figure 8.

  So the next day we went to see I Spettri, expecting some good, crude melodrama. The theatre is an old church. Since that triumph of the deaf and dumb, the cinematograph, has come to give us the nervous excitement of speed — grimace agitation, and speed, as of flying atoms, chaos — many an old church in Italy has taken a new lease of life.

  This cast-off church made a good theatre. I realized how cleverly it had been constructed for the dramatic presentation of religious ceremonies. The east end is round, the walls are windowless, sound is well distributed. Now everything is theatrical, except the stone floor and two pillars at the back of the auditorium, and the slightly ecclesiastical seats below.

  There are two tiers of little boxes in the theatre, some forty in all, with fringe and red velvet, and lined with dark red paper, quite like real boxes in a real theatre. And the padrone’s is one of the best. It just holds three people.

  We paid our threepence entrance fee in the stone hall and went upstairs. I opened the door of Number 8, and we were shut in our little cabin, looking down on the world. Then I found the barber, Luigi, bowing profusely in a box opposite. It was necessary to make bows all round: ah, the chemist, on the upper tier, near the barber; how-do-you-do to the padrona of the hotel, who is our good friend, and who sits, wearing a little beaver shoulder-cape, a few boxes off; very cold salutation to the stout village magistrate with the long brown beard, who leans forward in the box facing the stage, while a grouping of faces look out from behind him; a warm smile to the family of the Signora Gemma, across next to the stage. Then we are settled.

  I cannot tell why I hate the village magistrate. He looks like a family portrait by a Flemish artist, he himself weighing down the front of the picture with his portliness and his long brown beard, whilst the faces of his family are arranged in two groups for the background. I think he is angry at our intrusion. He is very republican and self-important. But we eclipse him easily, with the aid of a large black velvet hat, and black furs, and our Sunday clothes.

  Downstairs the villagers are crowding, drifting like a heavy current. The women are seated, by church instinct, all together on the left, with perhaps an odd man at the end of a row, beside his wife. On the right, sprawling in the benches, are several groups of bersaglieri,
in grey uniforms and slanting cock’s-feather hats; then peasants, fishermen, and an odd couple or so of brazen girls taking their places on the men’s side.

  At the back, lounging against the pillars or standing very dark and sombre, are the more reckless spirits of the village. Their black felt hats are pulled down, their cloaks are thrown over their mouths, they stand very dark and isolated in their moments of stillness, they shout and wave to each other when anything occurs.

  The men are clean, their clothes are all clean washed. The rags of the poorest porter are always well washed. But it is Sunday tomorrow, and they are shaved only on a Sunday. So that they have a week’s black growth on their chins. But they have dark, soft eyes, unconscious and vulnerable. They move and balance with loose, heedless motion upon their clattering zoccoli, they lounge with wonderful ease against the wall at the back, or against the two pillars, unconscious of the patches on their clothes or of their bare throats, that are knotted perhaps with a scarlet rag. Loose and abandoned, they lounge and talk, or they watch with wistful absorption the play that is going on.

  They are strangely isolated in their own atmosphere, and as if revealed. It is as if their vulnerable being was exposed and they have not the wit to cover it. There is a pathos of physical sensibility and mental inadequacy. Their mind is not sufficiently alert to run with their quick, warm senses.

  The men keep together, as if to support each other, the women also are together; in a hard, strong herd. It is as if the power, the hardness, the triumph, even in this Italian village, were with the women in their relentless, vindictive unity.

  That which drives men and women together, the indomitable necessity, is like a bondage upon the people. They submit as under compulsion, under constraint. They come together mostly in anger and in violence of destructive passion. There is no comradeship between men and women, none whatsoever, but rather a condition of battle, reserve, hostility.

  On Sundays the uncomfortable, excited, unwilling youth walks for an hour with his sweetheart, at a little distance from her, on the public highway in the afternoon. This is a concession to the necessity for marriage. There is no real courting, no happiness of being together, only the roused excitement which is based on a fundamental hostility. There is very little flirting, and what there is is of the subtle, cruel kind, like a sex duel. On the whole, the men and women avoid each other, almost shun each other. Husband and wife are brought together in a child, which they both worship. But in each of them there is only the great reverence for the infant, and the reverence for fatherhood or motherhood, as the case may be; there is no spiritual love.

  In marriage, husband and wife wage the subtle, satisfying war of sex upon each other. It gives a profound satisfaction, a profound intimacy. But it destroys all joy, all unanimity in action.

  On Sunday afternoons the uncomfortable youth walks by the side of his maiden for an hour in the public highway. Then he escapes; as from a bondage he goes back to his men companions. On Sunday afternoons and evenings the married woman, accompanied by a friend or by a child — she dare not go alone, afraid of the strange, terrible sex-war between her and the drunken man — is seen leading home the wine-drunken, liberated husband. Sometimes she is beaten when she gets home. It is part of the process. But there is no synthetic love between men and women, there is only passion, and passion is fundamental hatred, the act of love is a fight.

  The child, the outcome, is divine. Here the union, the oneness, is manifest. Though spirit strove with spirit, in mortal conflict, during the sex-passion, yet the flesh united with flesh in oneness. The phallus is still divine. But the spirit, the mind of man, this has become nothing.

  So the women triumph. They sit down below in the theatre, their perfectly dressed hair gleaming, their backs very straight, their heads carried tensely. They are not very noticeable. They seem held in reserve. They are just as tense and stiff as the men are slack and abandoned. Some strange will holds the women taut. They seem like weapons, dangerous. There is nothing charming nor winning about them; at the best a full, prolific maternity, at the worst a yellow poisonous bitterness of the flesh that is like a narcotic. But they are too strong for the men. The male spirit, which would subdue the immediate flesh to some conscious or social purpose, is overthrown. The woman in her maternity is the law-giver, the supreme authority. The authority of the man, in work, in public affairs, is something trivial in comparison. The pathetic ignominy of the village male is complete on Sunday afternoon, on his great day of liberation, when he is accompanied home, drunk but sinister, by the erect, unswerving, slightly cowed woman. His drunken terrorizing is only pitiable, she is so obviously the more constant power.

  And this is why the men must go away to America. It is not the money. It is the profound desire to rehabilitate themselves, to recover some dignity as men, as producers, as workers, as creators from the spirit, not only from the flesh. It is a profound desire to get away from women altogether, the terrible subjugation to sex, the phallic worship.

  The company of actors in the little theatre was from a small town away on the plain, beyond Brescia. The curtain rose, everybody was still, with that profound, naïve attention which children give. And after a few minutes I realized that I Spettri was Ibsen’s Ghosts. The peasants and fishermen of the Garda, even the rows of ungovernable children, sat absorbed in watching as the Norwegian drama unfolded itself.

  The actors are peasants. The leader is the son of a peasant proprietor. He is qualified as a chemist, but is unsettled, vagrant, prefers play-acting. The Signer Pietro di Paoli shrugs his shoulders and apologizes for their vulgar accent. It is all the same to me. I am trying to get myself to rights with the play, which I have just lately seen in Munich, perfectly produced and detestable.

  It was such a change from the hard, ethical, slightly mechanized characters in the German play, which was as perfect an interpretation as I can imagine, to the rather pathetic notion of the Italian peasants, that I had to wait to adjust myself.

  The mother was a pleasant, comfortable woman harassed by something, she did not quite know what. The pastor was a ginger-haired caricature imitated from the northern stage, quite a lay figure. The peasants never laughed, they watched solemnly and absorbedly like children. The servant was just a slim, pert, forward hussy, much too flagrant. And then the son, the actor-manager: he was a dark, ruddy man, broad and thick-set, evidently of peasant origin, but with some education now; he was the important figure, the play was his.

  And he was strangely disturbing. Dark, ruddy, and powerful, he could not be the blighted son of ‘Ghosts’, the hectic, unsound, northern issue of a diseased father. His flashy Italian passion for his half-sister was real enough to make one uncomfortable: something he wanted and would have in spite of his own soul, something which fundamentally he did not want.

  It was this contradiction within the man that made the play so interesting. A robust, vigorous man of thirty-eight, flaunting and florid as a rather successful Italian can be, there was yet a secret sickness which oppressed him. But it was no taint in the blood, it was rather a kind of debility in the soul. That which he wanted and would have, the sensual excitement, in his soul he did not want it, no, not at all. And yet he must act from his physical desires, his physical will.

  His true being, his real self, was impotent. In his soul he was dependent, forlorn. He was childish and dependent on the mother. To hear him say, ‘Grazia, mamma!’ would have tormented the mother-soul in any woman living. Such a child crying in the night! And for what?

  For he was hot-blooded, healthy, almost in his prime, and free as a man can be in his circumstances. He had his own way, he admitted no thwarting. He governed his circumstances pretty much, coming to our village with his little company, playing the plays he chose himself. And yet, that which he would have he did not vitally want, it was only a sort of inflamed obstinacy that made him so insistent, in the masculine way. He was not going to be governed by women, he was not going to be dictated to in the least by any on
e. And this because he was beaten by his own flesh.

  His real man’s soul, the soul that goes forth and builds up a new world out of the void, was ineffectual. It could only revert to the senses. His divinity was the phallic divinity. The other male divinity, which is the spirit that fulfils in the world the new germ of an idea, this was denied and obscured in him, unused. And it was this spirit which cried out helplessly in him through the insistent, inflammable flesh. Even this play-acting was a form of physical gratification for him, it had in it neither real mind nor spirit.

  It was so different from Ibsen, and so much more moving. Ibsen is exciting, nervously sensational. But this was really moving, a real crying in the night. One loved the Italian nation, and wanted to help it with all one’s soul. But when one sees the perfect Ibsen, how one hates the Norwegian and Swedish nations! They are detestable.

  They seem to be fingering with the mind the secret places and sources of the blood, impertinent, irreverent, nasty. There is a certain intolerable nastiness about the real Ibsen: the same thing is in Strindberg and in most of the Norwegian and Swedish writings. It is with them a sort of phallic worship also, but now the worship is mental and perverted: the phallus is the real fetish, but it is the source of uncleanliness and corruption and death, it is the Moloch, worshipped in obscenity.

  Which is unbearable. The phallus is a symbol of creative divinity. But it represents only part of creative divinity. The Italian has made it represent the whole. Which is now his misery, for he has to destroy his symbol in himself.

  Which is why the Italian men have the enthusiasm for war, unashamed. Partly it is the true phallic worship, for the phallic principle is to absorb and dominate all life. But also it is a desire to expose themselves to death, to know death, that death may destroy in them this too strong dominion of the blood, may once more liberate the spirit of outgoing, of uniting, of making order out of chaos, in the outer world, as the flesh makes a new order from chaos in begetting a new life, set them free to know and serve a greater idea.

 

‹ Prev