Selected short stories -1882-1887- translated by Constance Garnett

Home > Nonfiction > Selected short stories -1882-1887- translated by Constance Garnett > Page 4
Selected short stories -1882-1887- translated by Constance Garnett Page 4

by Anton Chekhov


  They are playing with zest. The greatest excitement is expressed on the face of Grisha. He is a small boy of nine, with a head cropped so that the bare skin shows through, chubby cheeks, and thick lips like a negro's. He is already in the preparatory class, and so is regarded as grown up, and the cleverest. He is playing entirely for the sake of the money. If there had been no kopecks in the saucer, he would have been asleep long ago. His brown eyes stray uneasily and jealously over the other players' cards. The fear that he may not win, envy, and the financial combinations of which his cropped head is full, will not let him sit still and concentrate his mind. He fidgets as though he were sitting on thorns. When he wins, he snatches up the money greedily, and instantly puts it in his pocket. His sister, Anya, a girl of eight, with a sharp chin and clever shining eyes, is also afraid that someone else may win. She flushes and turns pale, and watches the players keenly. The kopecks do not interest her. Success in the game is for her a question of vanity. The other sister, Sonya, a child of six with a curly head, and a complexion such as is seen only in very healthy children, expensive dolls, and the faces on bonbon boxes, is playing loto for the process of the game itself. There is bliss all over her face. Whoever wins, she laughs and claps her hands. Alyosha, a chubby, spherical little figure, gasps, breathes hard through his nose, and stares open-eyed at the cards. He is moved neither by covetousness nor vanity. So long as he is not driven out of the room, or sent to bed, he is thankful. He looks phlegmatic, but at heart he is rather a little beast. He is not there so much for the sake of the loto, as for the sake of the misunderstandings which are inevitable in the game. He is greatly delighted if one hits another, or calls him names. He ought to have run off somewhere long ago, but he won't leave the table for a minute, for fear they should steal his counters or his kopecks. As he can only count the units and numbers which end in nought, Anya covers his numbers for him. The fifth player, the cook's son, Andrey, a dark-skinned and sickly looking boy in a cotton shirt, with a copper cross on his breast, stands motionless, looking dreamily at the numbers. He takes no interest in winning, or in the success of the others, because he is entirely engrossed by the arithmetic of the game, and its far from complex theory; "How many numbers there are in the world," he is thinking, "and how is it they don't get mixed up?"

  They all shout out the numbers in turn, except Sonya and Alyosha. To vary the monotony, they have invented in the course of time a number of synonyms and comic nicknames. Seven, for instance, is called the "ovenrake," eleven the "sticks," seventy-seven "Semyon Semyonitch," ninety "grandfather," and so on. The game is going merrily.

  "Thirty-two," cries Grisha, drawing the little yellow cylinders out of his father's cap. "Seventeen! Ovenrake! Twenty-eight! Lay them straight. . . ."

  Anya sees that Andrey has let twenty-eight slip. At any other time she would have pointed it out to him, but now when her vanity lies in the saucer with the kopecks, she is triumphant.

  "Twenty-three!" Grisha goes on, "Semyon Semyonitch! Nine!"

  "A beetle, a beetle," cries Sonya, pointing to a beetle running across the table. "Aie!"

  "Don't kill it," says Alyosha, in his deep bass, "perhaps it's got children . . . ."

  Sonya follows the black beetle with her eyes and wonders about its children: what tiny little beetles they must be!

  "Forty-three! One!" Grisha goes on, unhappy at the thought that Anya has already made two fours. "Six!"

  "Game! I have got the game!" cries Sonya, rolling her eyes coquettishly and giggling.

  The players' countenances lengthen.

  "Must make sure!" says Grisha, looking with hatred at Sonya.

  Exercising his rights as a big boy, and the cleverest, Grisha takes upon himself to decide. What he wants, that they do. Sonya's reckoning is slowly and carefully verified, and to the great regret of her fellow players, it appears that she has not cheated. Another game is begun.

  "I did see something yesterday!" says Anya, as though to herself. "Filipp Filippitch turned his eyelids inside out somehow and his eyes looked red and dreadful, like an evil spirit's."

  "I saw it too," says Grisha. "Eight! And a boy at our school can move his ears. Twenty-seven!"

  Andrey looks up at Grisha, meditates, and says:

  "I can move my ears too. . . ."

  "Well then, move them."

  Andrey moves his eyes, his lips, and his fingers, and fancies that his ears are moving too. Everyone laughs.

  "He is a horrid man, that Filipp Filippitch," sighs Sonya. "He came into our nursery yesterday, and I had nothing on but my chemise . . . And I felt so improper!"

  "Game!" Grisha cries suddenly, snatching the money from the saucer. "I've got the game! You can look and see if you like."

  The cook's son looks up and turns pale.

  "Then I can't go on playing any more," he whispers.

  "Why not?"

  "Because . . . because I have got no more money."

  "You can't play without money," says Grisha.

  Andrey ransacks his pockets once more to make sure. Finding nothing in them but crumbs and a bitten pencil, he drops the corners of his mouth and begins blinking miserably. He is on the point of crying. . . .

  "I'll put it down for you!" says Sonya, unable to endure his look of agony. "Only mind you must pay me back afterwards."

  The money is brought and the game goes on.

  "I believe they are ringing somewhere," says Anya, opening her eyes wide.

  They all leave off playing and gaze open-mouthed at the dark window. The reflection of the lamp glimmers in the darkness.

  "It was your fancy."

  "At night they only ring in the cemetery," says Andrey.

  "And what do they ring there for?"

  "To prevent robbers from breaking into the church. They are afraid of the bells."

  "And what do robbers break into the church for?" asks Sonya.

  "Everyone knows what for: to kill the watchmen."

  A minute passes in silence. They all look at one another, shudder, and go on playing. This time Andrey wins.

  "He has cheated," Alyosha booms out, apropos of nothing.

  "What a lie, I haven't cheated."

  Andrey turns pale, his mouth works, and he gives Alyosha a slap on the head! Alyosha glares angrily, jumps up, and with one knee on the table, slaps Andrey on the cheek! Each gives the other a second blow, and both howl. Sonya, feeling such horrors too much for her, begins crying too, and the dining-room resounds with lamentations on various notes. But do not imagine that that is the end of the game. Before five minutes are over, the children are laughing and talking peaceably again. Their faces are tear-stained, but that does not prevent them from smiling; Alyosha is positively blissful, there has been a squabble!

  Vasya, the fifth form schoolboy, walks into the dining-room. He looks sleepy and disillusioned.

  "This is revolting!" he thinks, seeing Grisha feel in his pockets in which the kopecks are jingling. "How can they give children money? And how can they let them play games of chance? A nice way to bring them up, I must say! It's revolting!"

  But the children's play is so tempting that he feels an inclination to join them and to try his luck.

  "Wait a minute and I'll sit down to a game," he says.

  "Put down a kopeck!"

  "In a minute," he says, fumbling in his pockets. "I haven't a kopeck, but here is a rouble. I'll stake a rouble."

  "No, no, no. . . . You must put down a kopeck."

  "You stupids. A rouble is worth more than a kopeck anyway," the schoolboy explains. "Whoever wins can give me change."

  "No, please! Go away!"

  The fifth form schoolboy shrugs his shoulders, and goes into the kitchen to get change from the servants. It appears there is not a single kopeck in the kitchen.

  "In that case, you give me change," he urges Grisha, coming back from the kitchen. "I'll pay you for the change. Won't you? Come, give me ten kopecks for a rouble."

  Grisha looks suspiciously at V
asya, wondering whether it isn't some trick, a swindle.

  "I won't," he says, holding his pockets.

  Vasya begins to get cross, and abuses them, calling them idiots and blockheads.

  "I'll put down a stake for you, Vasya! " says Sonya. "Sit down." He sits down and lays two cards before him. Anya begins counting the numbers.

  "I've dropped a kopeck!" Grisha announces suddenly, in an agitated voice. "Wait!"

  He takes the lamp, and creeps under the table to look for the kopeck. They clutch at nutshells and all sorts of nastiness, knock their heads together, but do not find the kopeck. They begin looking again, and look till Vasya takes the lamp out of Grisha's hands and puts it in its place. Grisha goes on looking in the dark. But at last the kopeck is found. The players sit down at the table and mean to go on playing.

  "Sonya is asleep!" Alyosha announces.

  Sonya, with her curly head lying on her arms, is in a sweet, sound, tranquil sleep, as though she had been asleep for an hour. She has fallen asleep by

  accident, while the others were looking for the kopeck.

  "Come along, lie on mamma's bed!" says Anya, leading her away from the table. "Come along!"

  They all troop out with her, and five minutes later mamma's bed presents a curious spectacle. Sonya is asleep. Alyosha is snoring beside her. With their heads to the others' feet, sleep Grisha and Anya. The cook's son, Andrey too, has managed to snuggle in beside them. Near them lie the kopecks, that have lost their power till the next game. Good-night!

  NOTES

  loto: a game similar to bingo

  MISERY

  by Anton Chekhov

  "To whom shall I tell my grief?"

  THE twilight of evening. Big flakes of wet snow are whirling lazily about the street lamps, which have just been lighted, and lying in a thin soft layer on roofs, horses' backs, shoulders, caps. Iona Potapov, the sledge-driver, is all white like a ghost. He sits on the box without stirring, bent as double as the living body can be bent. If a regular snowdrift fell on him it seems as though even then he would not think it necessary to shake it off. . . . His little mare is white and motionless too. Her stillness, the angularity of her lines, and the stick-like straightness of her legs make her look like a halfpenny gingerbread horse. She is probably lost in thought. Anyone who has been torn away from the plough, from the familiar gray landscapes, and cast into this slough, full of monstrous lights, of unceasing uproar and hurrying people, is bound to think.

  It is a long time since Iona and his nag have budged. They came out of the yard before dinnertime and not a single fare yet. But now the shades of evening are falling on the town. The pale light of the street lamps changes to a vivid color, and the bustle of the street grows noisier.

  "Sledge to Vyborgskaya!" Iona hears. "Sledge!"

  Iona starts, and through his snow-plastered eyelashes sees an officer in a military overcoat with a hood over his head.

  "To Vyborgskaya," repeats the officer. "Are you asleep? To Vyborgskaya!"

  In token of assent Iona gives a tug at the reins which sends cakes of snow flying from the horse's back and shoulders. The officer gets into the sledge. The sledge-driver clicks to the horse, cranes his neck like a swan, rises in his seat, and more from habit than necessity brandishes his whip. The mare cranes her neck, too, crooks her stick-like legs, and hesitatingly sets of. . . .

  "Where are you shoving, you devil?" Iona immediately hears shouts from the dark mass shifting to and fro before him. "Where the devil are you going? Keep to the r-right!"

  "You don't know how to drive! Keep to the right," says the officer angrily.

  A coachman driving a carriage swears at him; a pedestrian crossing the road and brushing the horse's nose with his shoulder looks at him angrily and shakes the snow off his sleeve. Iona fidgets on the box as though he were sitting on thorns, jerks his elbows, and turns his eyes about like one possessed as though he did not know where he was or why he was there.

  "What rascals they all are!" says the officer jocosely. "They are simply doing their best to run up against you or fall under the horse's feet. They must be doing it on purpose."

  Iona looks as his fare and moves his lips. . . . Apparently he means to say something, but nothing comes but a sniff.

  "What?" inquires the officer.

  Iona gives a wry smile, and straining his throat, brings out huskily: "My son . . . er . . . my son died this week, sir."

  "H'm! What did he die of?"

  Iona turns his whole body round to his fare, and says:

  "Who can tell! It must have been from fever. . . . He lay three days in the hospital and then he died. . . . God's will."

  "Turn round, you devil!" comes out of the darkness. "Have you gone cracked, you old dog? Look where you are going!"

  "Drive on! drive on! . . ." says the officer. "We shan't get there till to-morrow going on like this. Hurry up!"

  The sledge-driver cranes his neck again, rises in his seat, and with heavy grace swings his whip. Several times he looks round at the officer, but the latter keeps his eyes shut and is apparently disinclined to listen. Putting his fare down at Vyborgskaya, Iona stops by a restaurant, and again sits huddled up on the box. . . . Again the wet snow paints him and his horse white. One hour passes, and then another. . . .

  Three young men, two tall and thin, one short and hunchbacked, come up, railing at each other and loudly stamping on the pavement with their goloshes.

  "Cabby, to the Police Bridge!" the hunchback cries in a cracked voice. "The three of us, . . . twenty kopecks!"

  Iona tugs at the reins and clicks to his horse. Twenty kopecks is not a fair price, but he has no thoughts for that. Whether it is a rouble or whether it is five kopecks does not matter to him now so long as he has a fare. . . . The three young men, shoving each other and using bad language, go up to the sledge, and all three try to sit down at once. The question remains to be settled: Which are to sit down and which one is to stand? After a long altercation, ill-temper, and abuse, they come to the conclusion that the hunchback must stand because he is the shortest.

  "Well, drive on," says the hunchback in his cracked voice, settling himself and breathing down Iona's neck. "Cut along! What a cap you've got, my friend! You wouldn't find a worse one in all Petersburg. . . ."

  "He-he! . . . he-he! . . ." laughs Iona. "It's nothing to boast of!"

  "Well, then, nothing to boast of, drive on! Are you going to drive like this all the way? Eh? Shall I give you one in the neck?"

  "My head aches," says one of the tall ones. "At the Dukmasovs' yesterday Vaska and I drank four bottles of brandy between us."

  "I can't make out why you talk such stuff," says the other tall one angrily. "You lie like a brute."

  "Strike me dead, it's the truth! . . ."

  "It's about as true as that a louse coughs."

  "He-he!" grins Iona. "Me-er-ry gentlemen!"

  "Tfoo! the devil take you!" cries the hunchback indignantly. "Will you get on, you old plague, or won't you? Is that the way to drive? Give her one with the whip. Hang it all, give it her well."

  Iona feels behind his back the jolting person and quivering voice of the hunchback. He hears abuse addressed to him, he sees people, and the feeling of loneliness begins little by little to be less heavy on his heart. The hunchback swears at him, till he chokes over some elaborately whimsical string of epithets and is overpowered by his cough. His tall companions begin talking of a certain Nadyezhda Petrovna. Iona looks round at them. Waiting till there is a brief pause, he looks round once more and says:

  "This week . . . er. . . my. . . er. . . son died!"

  "We shall all die, . . ." says the hunchback with a sigh, wiping his lips after coughing. "Come, drive on! drive on! My friends, I simply cannot stand crawling like this! When will he get us there?"

  "Well, you give him a little encouragement . . . one in the neck!"

  "Do you hear, you old plague? I'll make you smart. If one stands on ceremony with fellows like you one ma
y as well walk. Do you hear, you old dragon? Or don't you care a hang what we say? "

  And Iona hears rather than feels a slap on the back of his neck.

  "He-he! . . . " he laughs. "Merry gentlemen . . . . God give you health!"

  "Cabman, are you married?" asks one of the tall ones.

  "I? He he! Me-er-ry gentlemen. The only wife for me now is the damp earth. . . . He-ho-ho!. . . .The grave that is! . . . Here my son's dead and I am alive. . . . It's a strange thing, death has come in at the wrong door. . . . Instead of coming for me it went for my son. . . ."

  And Iona turns round to tell them how his son died, but at that point the hunchback gives a faint sigh and announces that, thank God! they have arrived at last. After taking his twenty kopecks, Iona gazes for a long while after the revelers, who disappear into a dark entry. Again he is alone and again there is silence for him. . . . The misery which has been for a brief space eased comes back again and tears his heart more cruelly than ever. With a look of anxiety and suffering Iona's eyes stray restlessly among the crowds moving to and fro on both sides of the street: can he not find among those thousands someone who will listen to him? But the crowds flit by heedless of him and his misery. . . . His misery is immense, beyond all bounds. If Iona's heart were to burst and his misery to flow out, it would flood the whole world, it seems, but yet it is not seen. It has found a hiding-place in such an insignificant shell that one would not have found it with a candle by daylight. . . .

  Iona sees a house-porter with a parcel and makes up his mind to address him.

  "What time will it be, friend?" he asks.

  "Going on for ten. . . . Why have you stopped here? Drive on!"

  Iona drives a few paces away, bends himself double, and gives himself up to his misery. He feels it is no good to appeal to people. But before five minutes have passed he draws himself up, shakes his head as though he feels a sharp pain, and tugs at the reins. . . . He can bear it no longer.

 

‹ Prev