"And why were you sentenced?"
"As an accomplice. I handed the glass to the master. That was always the custom. Mamma prepared the soda and I handed it to him. Only I tell you all this as a Christian, brothers, as I would say it before God. Don't you tell anybody. . . ."
"Oh, nobody's going to ask us," said Ptaha. "So you've run away from prison, have you?"
"I have, dear friend. Fourteen of us ran away. Some folks, God bless them! ran away and took me with them. Now you tell me, on your conscience, good man, what reason have I to disclose my name? They will send me back to penal servitude, you know! And I am not fit for penal servitude! I am a refined man in delicate health. I like to sleep and eat in cleanliness. When I pray to God I like to light a little lamp or a candle, and not to have a noise around me. When I bow down to the ground I like the floor not to be dirty or spat upon. And I bow down forty times every morning and evening, praying for mamma."
The tramp took off his cap and crossed himself.
"And let them send me to Eastern Siberia," he said; "I am not afraid of that."
"Surely that's no better?"
"It is quite a different thing. In penal servitude you are like a crab in a basket: crowding, crushing, jostling, there's no room to breathe; it's downright hell -- such hell, may the Queen of Heaven keep us from it! You are a robber and treated like a robber -- worse than any dog. You can't sleep, you can't eat or even say your prayers. But it's not like that in a settlement. In a settlement I shall be a member of a commune like other people. The authorities are bound by law to give me my share . . . ye-es! They say the land costs nothing, no more than snow; you can take what you like! They will give me corn land and building land and garden. . . . I shall plough my fields like other people, sow seed. I shall have cattle and stock of all sorts, bees, sheep, and dogs. . . . A Siberian cat, that rats and mice may not devour my goods. . . . I will put up a house, I shall buy ikons. . . . Please God, I'll get married, I shall have children. . . ."
The tramp muttered and looked, not at his listeners, but away into the distance. Naïve as his dreams were, they were uttered in such a genuine and heartfelt tone that it was difficult not to believe in them. The tramp's little mouth was screwed up in a smile. His eyes and little nose and his whole face were fixed and blank with blissful anticipation of happiness in the distant future. The constables listened and looked at him gravely, not without sympathy. They, too, believed in his dreams.
"I am not afraid of Siberia," the tramp went on muttering. "Siberia is just as much Russia and has the same God and Tsar as here. They are just as orthodox Christians as you and I. Only there is more freedom there and people are better off. Everything is better there. Take the rivers there, for instance; they are far better than those here. There's no end of fish; and all sorts of wild fowl. And my greatest pleasure, brothers, is fishing. Give me no bread to eat, but let me sit with a fishhook. Yes, indeed! I fish with a hook and with a wire line, and set creels, and when the ice comes I catch with a net. I am not strong to draw up the net, so I shall hire a man for five kopecks. And, Lord, what a pleasure it is! You catch an eel-pout or a roach of some sort and are as pleased as though you had met your own brother. And would you believe it, there's a special art for every fish: you catch one with a live bait, you catch another with a grub, the third with a frog or a grasshopper. One has to understand all that, of course! For example, take the eel-pout. It is not a delicate fish -- it will take a perch; and a pike loves a gudgeon, theshilishper likes a butterfly. If you fish for a roach in a rapid stream there is no greater pleasure. You throw the line of seventy feet without lead, with a butterfly or a beetle, so that the bait floats on the surface; you stand in the water without your trousers and let it go with the current, and tug! the roach pulls at it! Only you have got to be artful that he doesn't carry off the bait, the damned rascal. As soon as he tugs at your line you must whip it up; it's no good waiting. It's wonderful what a lot of fish I've caught in my time. When we were running away the other convicts would sleep in the forest; I could not sleep, but I was off to the river. The rivers there are wide and rapid, the banks are steep -- awfully! It's all slumbering forests on the bank. The trees are so tall that if you look to the top it makes you dizzy. Every pine would be worth ten roubles by the prices here."
In the overwhelming rush of his fancies, of artistic images of the past and sweet presentiments of happiness in the future, the poor wretch sank into silence, merely moving his lips as though whispering to himself. The vacant, blissful smile never left his lips. The constables were silent. They were pondering with bent heads. In the autumn stillness, when the cold, sullen mist that rises from the earth lies like a weight on the heart, when it stands like a prison wall before the eyes, and reminds man of the limitation of his freedom, it is sweet to think of the broad, rapid rivers, with steep banks wild and luxuriant, of the impenetrable forests, of the boundless steppes. Slowly and quietly the fancy pictures how early in the morning, before the flush of dawn has left the sky, a man makes his way along the steep deserted bank like a tiny speck: the ancient, mast-like pines rise up in terraces on both sides of the torrent, gaze sternly at the free man and murmur menacingly; rocks, huge stones, and thorny bushes bar his way, but he is strong in body and bold in spirit, and has no fear of the pine-trees, nor stones, nor of his solitude, nor of the reverberating echo which repeats the sound of every footstep that he takes.
The peasants called up a picture of a free life such as they had never lived; whether they vaguely recalled the images of stories heard long ago or whether notions of a free life had been handed down to them with their flesh and blood from far-off free ancestors, God knows!
The first to break the silence was Nikandr Sapozhnikov, who had not till then let fall a single word. Whether he envied the tramp's transparent happiness, or whether he felt in his heart that dreams of happiness were out of keeping with the grey fog and the dirty brown mud -- anyway, he looked sternly at the tramp and said:
"It's all very well, to be sure, only you won't reach those plenteous regions, brother. How could you? Before you'd gone two hundred miles you'd give up your soul to God. Just look what a weakling you are! Here you've hardly gone five miles and you can't get your breath."
The tramp turned slowly toward Nikandr, and the blissful smile vanished from his face. He looked with a scared and guilty air at the peasant's staid face, apparently remembered something, and bent his head. A silence followed again. . . . All three were pondering. The peasants were racking their brains in the effort to grasp in their imagination what can be grasped by none but God -- that is, the vast expanse dividing them from the land of freedom. Into the tramp's mind thronged clear and distinct pictures more terrible than that expanse. Before him rose vividly the picture of the long legal delays and procrastinations, the temporary and permanent prisons, the convict boats, the wearisome stoppages on the way, the frozen winters, illnesses, deaths of companions. . . .
The tramp blinked guiltily, wiped the tiny drops of sweat from his forehead with his sleeve, drew a deep breath as though he had just leapt out of a very hot bath, then wiped his forehead with the other sleeve and looked round fearfully.
"That's true; you won't get there!" Ptaha agreed. "You are not much of a walker! Look at you -- nothing but skin and bone! You'll die, brother!"
"Of course he'll die! What could he do?" said Nikandr. "He's fit for the hospital now. . . . For sure!"
The man who had forgotten his name looked at the stern, unconcerned faces of his sinister companions, and without taking off his cap, hurriedly crossed himself, staring with wide-open eyes. . . . He trembled, his head shook, and he began twitching all over, like a caterpillar when it is stepped upon. . . .
"Well, it's time to go," said Nikandr, getting up; "we've had a rest."
A minute later they were stepping along the muddy road. The tramp was more bent than ever, and he thrust his hands further up his sleeves. Ptaha was silent.
NOTES
O
ld Believers: A religious sect that refused to accept the Church reforms of 1682
VANKA
by Anton Chekhov
VANKA ZHUKOV, a boy of nine, who had been for three months apprenticed to Alyahin the shoemaker, was sitting up on Christmas Eve. Waiting till his master and mistress and their workmen had gone to the midnight service, he took out of his master's cupboard a bottle of ink and a pen with a rusty nib, and, spreading out a crumpled sheet of paper in front of him, began writing. Before forming the first letter he several times looked round fearfully at the door and the windows, stole a glance at the dark ikon, on both sides of which stretched shelves full of lasts, and heaved a broken sigh. The paper lay on the bench while he knelt before it.
"Dear grandfather, Konstantin Makaritch," he wrote, "I am writing you a letter. I wish you a happy Christmas, and all blessings from God Almighty. I have neither father nor mother, you are the only one left me."
Vanka raised his eyes to the dark ikon on which the light of his candle was reflected, and vividly recalled his grandfather, Konstantin Makaritch, who was night watchman to a family called Zhivarev. He was a thin but extraordinarily nimble and lively little old man of sixty-five, with an everlastingly laughing face and drunken eyes. By day he slept in the servants' kitchen, or made jokes with the cooks; at night, wrapped in an ample sheepskin, he walked round the grounds and tapped with his little mallet. Old Kashtanka and Eel, so-called on account of his dark colour and his long body like a weasel's, followed him with hanging heads. This Eel was exceptionally polite and affectionate, and looked with equal kindness on strangers and his own masters, but had not a very good reputation. Under his politeness and meekness was hidden the most Jesuitical cunning. No one knew better how to creep up on occasion and snap at one's legs, to slip into the store-room, or steal a hen from a peasant. His hind legs had been nearly pulled off more than once, twice he had been hanged, every week he was thrashed till he was half dead, but he always revived.
At this moment grandfather was, no doubt, standing at the gate, screwing up his eyes at the red windows of the church, stamping with his high felt boots, and joking with the servants. His little mallet was hanging on his belt. He was clasping his hands, shrugging with the cold, and, with an aged chuckle, pinching first the housemaid, then the cook.
"How about a pinch of snuff?" he was saying, offering the women his snuff-box.
The women would take a sniff and sneeze. Grandfather would be indescribably delighted, go off into a merry chuckle, and cry:
"Tear it off, it has frozen on!"
They give the dogs a sniff of snuff too. Kashtanka sneezes, wriggles her head, and walks away offended. Eel does not sneeze, from politeness, but wags his tail. And the weather is glorious. The air is still, fresh, and transparent. The night is dark, but one can see the whole village with its white roofs and coils of smoke coming from the chimneys, the trees silvered with hoar frost, the snowdrifts. The whole sky spangled with gay twinkling stars, and the Milky Way is as distinct as though it had been washed and rubbed with snow for a holiday. . . .
Vanka sighed, dipped his pen, and went on writing:
"And yesterday I had a wigging. The master pulled me out into the yard by my hair, and whacked me with a boot-stretcher because I accidentally fell asleep while I was rocking their brat in the cradle. And a week ago the mistress told me to clean a herring, and I began from the tail end, and she took the herring and thrust its head in my face. The workmen laugh at me and send me to the tavern for vodka, and tell me to steal the master's cucumbers for them, and the master beats me with anything that comes to hand. And there is nothing to eat. In the morning they give me bread, for dinner, porridge, and in the evening, bread again; but as for tea, or soup, the master and mistress gobble it all up themselves. And I am put to sleep in the passage, and when their wretched brat cries I get no sleep at all, but have to rock the cradle. Dear grandfather, show the divine mercy, take me away from here, home to the village. It's more than I can bear. I bow down to your feet, and will pray to God for you for ever, take me away from here or I shall die."
Vanka's mouth worked, he rubbed his eyes with his black fist, and gave a sob.
"I will powder your snuff for you," he went on. "I will pray for you, and if I do anything you can thrash me like Sidor's goat. And if you think I've no job, then I will beg the steward for Christ's sake to let me clean his boots, or I'll go for a shepherd-boy instead of Fedka. Dear grandfather, it is more than I can bear, it's simply no life at all. I wanted to run away to the village, but I have no boots, and I am afraid of the frost. When I grow up big I will take care of you for this, and not let anyone annoy you, and when you die I will pray for the rest of your soul, just as for my mammy's.
Moscow is a big town. It's all gentlemen's houses, and there are lots of horses, but there are no sheep, and the dogs are not spiteful. The lads here don't go out with the star, and they don't let anyone go into the choir, and once I saw in a shop window fishing-hooks for sale, fitted ready with the line and for all sorts of fish, awfully good ones, there was even one hook that would hold a forty-pound sheat-fish. And I have seen shops where there are guns of all sorts, after the pattern of the master's guns at home, so that I shouldn't wonder if they are a hundred roubles each. . . . And in the butchers' shops there are grouse and woodcocks and fish and hares, but the shopmen don't say where they shoot them.
"Dear grandfather, when they have the Christmas tree at the big house, get me a gilt walnut, and put it away in the green trunk. Ask the young lady Olga Ignatyevna, say it's for Vanka."
Vanka gave a tremulous sigh, and again stared at the window. He remembered how his grandfather always went into the forest to get the Christmas tree for his master's family, and took his grandson with him. It was a merry time! Grandfather made a noise in his throat, the forest crackled with the frost, and looking at them Vanka chortled too. Before chopping down the Christmas tree, grandfather would smoke a pipe, slowly take a pinch of snuff, and laugh at frozen Vanka. . . . The young fir trees, covered with hoar frost, stood motionless, waiting to see which of them was to die. Wherever one looked, a hare flew like an arrow over the snowdrifts. . . . Grandfather could not refrain from shouting: "Hold him, hold him . . . hold him! Ah, the bob-tailed devil!"
When he had cut down the Christmas tree, grandfather used to drag it to the big house, and there set to work to decorate it. . . . The young lady, who was Vanka's favourite, Olga Ignatyevna, was the busiest of all. When Vanka's mother Pelageya was alive, and a servant in the big house, Olga Ignatyevna used to give him goodies, and having nothing better to do, taught him to read and write, to count up to a hundred, and even to dance a quadrille. When Pelageya died, Vanka had been transferred to the servants' kitchen to be with his grandfather, and from the kitchen to the shoemaker's in Moscow.
"Do come, dear grandfather," Vanka went on with his letter. "For Christ's sake, I beg you, take me away. Have pity on an unhappy orphan like me; here everyone knocks me about, and I am fearfully hungry; I can't tell you what misery it is, I am always crying. And the other day the master hit me on the head with a last, so that I fell down. My life is wretched, worse than any dog's. . . . I send greetings to Alyona, one-eyed Yegorka, and the coachman, and don't give my concertina to anyone. I remain, your grandson, Ivan Zhukov. Dear grandfather, do come."
Vanka folded the sheet of writing-paper twice, and put it into an envelope he had bought the day before for a kopeck. . . . After thinking a little, he dipped the pen and wrote the address:
To grandfather in the village.
Then he scratched his head, thought a little, and added: Konstantin Makaritch. Glad that he had not been prevented from writing, he put on his cap and, without putting on his little greatcoat, ran out into the street as he was in his shirt. . . .
The shopmen at the butcher's, whom he had questioned the day before, told him that letters were put in post-boxes, and from the boxes were carried about all over the earth in mailcarts with drunken drivers and ri
nging bells. Vanka ran to the nearest post-box, and thrust the precious letter in the slit. . . .
An hour later, lulled by sweet hopes, he was sound asleep. . . . He dreamed of the stove. On the stove was sitting his grandfather, swinging his bare legs, and reading the letter to the cooks. . . .
By the stove was Eel, wagging his tail.
NOTES
Vanka: a dimutive of the name Ivan
mallet: a Russian night watchman used a wooden noisemaker to signal his presence, thus alerting his employer that he was on duty and also warning potential troublemakers that the grounds were patrolled
Kashtanka: a common name for a dog in Russian
wigging: scolding
star: it was a common Christmas custom in rural Russia to go in procession from house to house carrying a star symbol while telling stories and singing religious songs
get me a gilt walnut: a nut wrapped in gold foil as a Christmas treat
HAPPINESS
by Anton Chekhov
A FLOCK of sheep was spending the night on the broad steppe road that is called the great highway. Two shepherds were guarding it. One, a toothless old man of eighty, with a tremulous face, was lying on his stomach at the very edge of the road, leaning his elbows on the dusty leaves of a plantain; the other, a young fellow with thick black eyebrows and no moustache, dressed in the coarse canvas of which cheap sacks are made, was lying on his back, with his arms under his head, looking upwards at the sky, where the stars were slumbering and the Milky Way lay stretched exactly above his face.
The shepherds were not alone. A couple of yards from them in the dusk that shrouded the road a horse made a patch of darkness, and, beside it, leaning against the saddle, stood a man in high boots and a short full-skirted jacket who looked like an overseer on some big estate. Judging from his upright and motionless figure, from his manners, and his behaviour to the shepherds and to his horse, he was a serious, reasonable man who knew his own value; even in the darkness signs could be detected in him of military carriage and of the majestically condescending expression gained by frequent intercourse with the gentry and their stewards.
Selected short stories -1882-1887- translated by Constance Garnett Page 7