The End of Education

Home > Other > The End of Education > Page 17
The End of Education Page 17

by Neil Postman


  Questions like these preoccupy scholars in every field. Do I exaggerate in saying that a student cannot understand what a subject is about without some understanding of the metaphors that are its foundation? I don’t think so. In fact, it has always astonished me that those who write about the subject of education do not pay sufficient attention to the role of metaphor in giving form to the subject. In failing to do so, they deprive those studying the subject of the opportunity to confront its basic assumptions. Is the human mind, for example, like a dark cavern (needing illumination)? A muscle (needing exercise)? A vessel (needing filling)? A lump of clay (needing shaping)? A garden (needing cultivation)? Or, as so many say today, is it like a computer that processes data? And what of students? Are they patients to be cared for? Troops to be disciplined? Sons and daughters to be nurtured? Personnel to be trained? Resources to be developed?

  There was a time when those who wrote on the subject of education, such as Plato, Comenius, Locke, and Rousseau, made their metaphors explicit and in doing so revealed how their metaphors controlled their thinking.1 “Plants are improved by cultivation,” Rousseau wrote in Emile, “and man by education.” And his entire philosophy rests upon this comparison of plants and children. Even in such ancient texts as the Mishnah, we find that there are four kinds of students: the sponge, the funnel, the strainer, and the sieve. It will surprise you to know which one is preferred. The sponge, we are told, absorbs all; the funnel receives at one end and spills out at the other; the strainer lets the wine drain through it and retains the dregs; but the sieve—that is the best, for it lets out the flour dust and retains the fine flour. The difference in educational philosophy between Rousseau and the compilers of the Mishnah is precisely reflected in the difference between a wild plant and a sieve.

  Definitions, questions, metaphors—these are three of the most potent elements with which human language constructs a worldview. And in urging, as I do, that the study of these elements be given the highest priority in school, I am suggesting that world making through language is a narrative of power, durability, and inspiration. It is the story of how we make the world known to ourselves, and how we make ourselves known to the world. It is different from other narratives because it is about nouns and verbs, about grammar and inferences, about metaphors and definitions, but it is a story of creation, nonetheless. Even further, it is a story that plays a role in all other narratives. For whatever we believe in, or don’t believe in, is to a considerable extent a function of how our language addresses the world. Here is a small example:

  Let us suppose you have just finished being examined by a doctor. In pronouncing his verdict, he says somewhat accusingly, “Well, you’ve done a very nice case of arthritis here.” You would undoubtedly think this is a strange diagnosis, or more likely, a strange doctor. People do not “do” arthritis. They “have” it, or “get” it, and it is a little insulting for the doctor to imply that you have produced or manufactured an illness of this kind, especially since arthritis will release you from certain obligations and, at the same time, elicit sympathy from other people. It is also painful. So the idea that you have done arthritis to yourself suggests a kind of self-serving masochism.

  Now, let us suppose a judge is about to pass sentence on a man convicted of robbing three banks. The judge advises him to go to a hospital for treatment, saying with an air of resignation, “You certainly have a bad case of criminality.” On the face of it, this is another strange remark. People do not “have” criminality. They “do” crimes, and we are usually outraged, not saddened, by their doings. At least that is the way we are accustomed to thinking about the matter.

  The point I am trying to make is that such simple verbs as is or does are, in fact, powerful metaphors that express some of our most fundamental conceptions of the way things are. We believe there are certain things people “have,” certain things people “do,” even certain things people “are.” These beliefs do not necessarily reflect the structure of reality. They simply reflect an habitual way of talking about reality. In his book Erewhon, Samuel Butler depicted a society that lives according to the metaphors of my strange doctor and strange judge. There, illness is something people “do” and therefore have moral responsibility for; criminality is something you “have” and therefore is quite beyond your control. Every legal system and every moral code is based on a set of assumptions about what people are, have, or do. And, I might add, any significant changes in law or morality are preceded by a reordering of how such metaphors are employed.

  I am not, incidentally, recommending the culture of the people of Erewhon. I am trying to highlight the fact that our language habits are at the core of how we imagine the world. And to the degree that we are unaware of how our ways of talking put such ideas in our heads, we are not in full control of our situation. It needs hardly to be said that one of the purposes of an education is to give us greater control of our situation.

  School does not always help. In schools, for instance, we find that tests are given to determine how smart someone is or, more precisely, how much smartness someone has. If, on an IQ test, one child scores a 138 and another a 106, the first is thought to have more smartness than the other. But this seems to me a strange conception—every bit as strange as “doing” arthritis or “having” criminality. I do not know anyone who has smartness. The people I know sometimes do smart things (as far as I can judge) and sometimes do dumb things—depending on what circumstances they are in, how much they know about a situation, and how interested they are. Smartness, so it seems to me, is a specific performance, done in a particular set of circumstances. It is not something you are or have in measurable quantities. In fact, the assumption that smartness is something you have has led to such nonsensical terms as over- and underachievers. As I understand it, an over-achiever is someone who doesn’t have much smartness but does a lot of smart things. An underachiever is someone who has a lot of smartness but does a lot of dumb things.

  The ways in which language creates a worldview are not usually part of the schooling of our young. There are several reasons for this. Chief among them is that in the education of teachers, the subject is not usually brought up, and if it is, it is introduced in a cavalier and fragmentary fashion. Another reason is that it is generally believed that the subject is too complex for schoolchildren to understand, with the unfortunate result that language education is mostly confined to the study of rules governing grammar, punctuation, and usage. A third reason is that the study of language as “world-maker” is, inescapably, of an interdisciplinary nature, so that teachers are not clear about which subject ought to undertake it.

  As to the first reason, I have no good idea why prospective teachers are denied knowledge of this matter. (Actually, I have some ideas, but a few of them are snotty and all are unkind.) But if it were up to me, the study of the subject would be at the center of teachers’ professional education and would remain there until they were done—that is, until they retire. This would require that they become well acquainted with the writings of Aristotle and Plato (among the ancients), Locke and Kant (among recent “ancients”), and (among the moderns) I. A. Richards, Benjamin Lee Whorf, and, especially, Alfred Korzybski.

  A few paragraphs about Korzybski are in order here, since his work offers the most systematic means of introducing the subject, deepening it, and staying with it. Another reason is that academics at the university level either do not know about Korzybski’s work or, if they do, do not understand it (which does not mean, by the way, that fifth graders cannot). If they do understand it, they hate it. The result is that an exceedingly valuable means of exploring the relationship between language and reality goes unused.

  Korzybski was born in Poland in 1879. He claimed to be of royal ancestry, referring to himself as Count Alfred Korzybski—another reason why academics have kept him at arm’s length. He was trained in mathematics and engineering, and served as an artillery officer in World War I. The carnage and horror he witnessed lef
t him haunted by a question of singular importance. He wondered why scientists could have such astonishing successes in discovering the mysteries of nature while, at the same time, the nonscientific community experienced appalling failure in its efforts to solve psychological, social, and political problems. Scientists signify their triumphs by almost daily announcements of new theories, new discoveries, new pathways to knowledge. The rest of us announce our failures by warring against ourselves and others. Korzybski began to publish his answer to this enigma in 1921 in his book Manhood of Humanity: The Science and Art of Human Engineering. This was followed in 1926 by Time-Binding: The General Theory, and finally by his magnum opus, Science and Sanity, in 1933.

  In formulating his answer, Korzybski was at all times concerned that his ideas should have practical applications. He conceived of himself as an educator who would offer to humanity both a theory and a method by which it might find some release from the poignant yet catastrophic ignorance whose consequences were to be witnessed in all the historic forms of human degradation. This, too, was held against him by many academics, who accused him of grandiosity and hubris. Perhaps if Korzybski had thought smaller, his name would now appear more frequently in university catalogues.

  Korzybski began his quest to discover the roots of human achievement and failure by identifying a critical functional difference between humans and other forms of life. We are, to use his phrase, “time-binders,” while plants are “chemistry-binders,” and animals are “space-binders.” Chemistry-binding is the capacity to transform sunlight into organic chemical energy; space binding, the capacity to move about and control a physical environment. Humans have these capacities, too, but are unique in their ability to transport their experience through time. As time-binders, we can accumulate knowledge from the past and communicate what we know to the future. Science-fiction writers need not strain invention in their search for interesting time-transporting machinery: We are the universe’s time machines.

  Our principal means of accomplishing the binding of time is the symbol. But our capacity to symbolize is dependent upon and integral to another process, which Korzybski called “abstracting.” Abstracting is the continuous activity of selecting, omitting, and organizing the details of reality so that we experience the world as patterned and coherent. Korzybski shared with Heraclitus the assumption that the world is undergoing continuous change and that no two events are identical. We give stability to our world only through our capacity to re-create it by ignoring differences and attending to similarities. Although we know that we cannot step into the “same” river twice, abstracting allows us to act as if we can. We abstract at the neurological level, at the physiological level, at the perceptual level, at the verbal level; all of our systems of interaction with the world are engaged in selecting data from the world, organizing data, generalizing data. An abstraction, to put it simply, is a kind of summary of what the world is like, a generalization about its structure.

  Korzybski might explain the process in the following way: Let us suppose we are confronted by the phenomenon we call a “cup.” We must understand, first of all, that a cup is not a thing, but an event; modern physics tells us that a cup is made of billions of electrons in constant movement, undergoing continuous change. Although none of this activity is perceptible to us, it is important to acknowledge it, because by so doing, we may grasp the idea that the world is not the way we see it. What we see is a summary—an abstraction, if you will—of electronic activity. But even what we can see is not what we do see. No one has ever seen a cup in its entirety, all at once in space-time. We see only parts of wholes. But usually we see enough to allow us to reconstruct the whole and to act as if we know what we are dealing with. Sometimes, such a reconstruction betrays us, as when we lift a cup to sip our coffee and find that the coffee has settled in our lap rather than on our palate. But most of the time, our assumptions about a cup will work, and we carry those assumptions forward in a useful way by the act of naming. Thus we are assisted immeasurably in our evaluations of the world by our language, which provides us with names for the events that confront us and, by our naming them, tells us what to expect and how to prepare ourselves for action.

  The naming of things, of course, is an abstraction of a very high order and of crucial importance. By naming an event and categorizing it as a “thing,” we create a vivid and more or less permanent map of what the world is like. But it is a curious map indeed. The word cup, for example, does not in fact denote anything that actually exists in the world. It is a concept, a summary of millions of particular things that have a similar look and function. The word tableware is at a still higher level of abstraction, since it includes not only all the things we normally call cups but also millions of things that look nothing like cups but have a vaguely similar function.

  The critical point about our mapping of the world through language is that the symbols we use, whether patriotism and love or cups and spoons, are always at a considerable remove from the reality of the world itself. Although these symbols become part of ourselves—Korzybski believed they become imbedded in our neurological and perceptual systems—we must never take them completely for granted. As Korzybski once remarked, “Whatever we say something is, it is not.”

  Thus, we may conclude that humans live in two worlds—the world of events and things, and the world of words about events and things. In considering the relationship between these two worlds, we must keep in mind that language does much more than construct concepts about the events and things in the world; it tells us what sorts of concepts we ought to construct. For we do not have a name for everything that occurs in the world. Languages differ not only in their names for things but in what things they choose to name. Each language, as Edward Sapir observed, constructs reality differently from all the others.

  This, then, is what Korzybski meant by what he called general semantics: the study of the relationship between the world of words and the world of “not words,” the study of the territory we call reality and how, through abstracting and symbolizing, we map the territory. In focusing on this process, Korzybski believed he had discovered why scientists are more effective than the rest of us in solving problems. Scientists tend to be more conscious of the abstracting process; more aware of the distortions in their verbal maps; more flexible in altering their symbolic maps to fit the world. His main educational objective was to foster the idea that by making our ordinary uses of language more like the scientific uses of language, we may avoid misunderstanding, superstition, prejudice, and just plain nonsense. Some of his followers, S. I. Hayakawa, Irving Lee, and Wendell Johnson, wrote readable texts for use in schools, but their material is not much in fashion these days. I wrote some texts along these lines myself, mostly to find out if these ideas are suitable for younger students, and discovered that they are. (I remember with delight the easy success we had with them in Arlington, Virginia, at the Fort Myer Elementary School.) But, of course, not all of the ideas are useful, and not all of them are good. General semantics, like any other system, has to be applied with a considerable degree of selectivity. Assuming teachers know something about the subject, they will discover what works and what doesn’t. It is, in any case, a mistake to assume that profound ideas about language, from general semantics or any other place, cannot be introduced until graduate school.

  Of course, there are plenty of “other places” from which profound ideas about language may come. The work of I. A. Richards (generally) and what he says, specifically, on definition and metaphor are good introductions to language as world-maker. On definition (from his Interpretation in Teaching):

  I have said something at several places … about the peculiar paralysis which the mention of definitions and, still more, the discussion of them induces. It can be prevented, I believe, by stressing the purposive aspect of definitions. We want to do something and a definition is a means of doing it. If we want certain results, then we must use certain meanings (or definitions). But no defini
tion has any authority apart from a purpose, or to bar us from other purposes. And yet they endlessly do so. Who can doubt that we are often deprived of very useful thoughts merely because the words which might express them are being temporarily preempted by other meanings? Or that a development is often frustrated merely because we are sticking to a former definition of no service to the new purpose?2

  What Richards is talking about here is how to free our minds from the tyranny of definitions, and I can think of no better way of doing this than to provide students, as a matter of course, with alternative definitions of the important concepts with which they must deal in a subject. Whether it be molecule, fact, law, art, wealth, genes, or whatever, it is essential that students understand that definitions are instruments designed to achieve certain purposes, that the fundamental question to ask of them is not, Is this the real definition? or Is this the correct definition? but What purpose does the definition serve? That is, Who made it up and why?

  I have had some great fun, and so have students, considering the question of definition in a curious federal law. I refer to what you may not say when being frisked or otherwise examined before boarding an airplane. You may not, of course, give false or misleading information about yourself. But beyond that, you are also expressly forbidden to joke about any of the procedures being used. This is the only case I know of where a joke is prohibited by law (although there are many situations in which it is prohibited by custom).

 

‹ Prev