Mahabharata: Volume 8

Home > Other > Mahabharata: Volume 8 > Page 5
Mahabharata: Volume 8 Page 5

by Debroy, Bibek


  ‘“The maternal uncle of Drona’s son thus spoke these beneficial words to him.36 O king! But having been thus addressed by his maternal uncle, his eyes became red with rage. He replied, ‘If a man is afflicted and intolerant, how can he sleep? This is also true of someone who is thinking about artha and kama. Behold. I confront all these four reasons today. Even one of these four can destroy my sleep in the night, not to speak of the grief of someone like me who remembers the slaughter of his father. My heart is tormented now and I can find no peace during the day or at night. In particular, all of you have witnessed the wicked way in which my father was killed and this is tearing at my vitals. On this earth, how can someone like me remain alive even for an instant, after hearing the words the Panchalas spoke to me when Drona was killed? Without killing Dhrishtadyumna, I am not interested in remaining alive. Since he and the united Panchalas killed my father, they deserve to be slain by me. On hearing the lamentations of the king with shattered thighs,37 is there anyone who is so cruel that his heart will not be tormented? On hearing the piteous words of the king with the shattered thighs, whose eyes will not overflow with tears? While I am alive, the side of my allies has been defeated. This increases my sorrow, like a torrent of water flowing into an ocean. I am single-mindedly focused on this now. How can I sleep happily? They are protected by Vasudeva and Arjuna. O maternal uncle! I think that even the great Indra cannot withstand them. I am incapable of restraining myself from this course of action. Nor do I see anyone in this world who can restrain me from this course of action. The messengers have told me about the defeat of my friends and the victory of the Pandavas. My heart is tormented. While the enemies are sleeping, I will cause carnage among them today. Then, bereft of fever, I will rest and sleep.’”’

  Chapter 1288(5)

  ‘“Kripa replied, ‘Men who are not in control of their senses indeed find it difficult to understand everything about dharma and artha, even if they serve these. That is my view. In that way, it is certain that an intelligent person who has not studied humility understands nothing about dharma and artha. A person, who exercises self-control and serves,38 without countering what is accepted by everyone, learns all the sacred texts and is intelligent. But there may also be an insolent, evil-souled and wicked man. He disregards destiny and what is beneficial and performs many wicked deeds. A well-wisher is a protector and seeks to dissuade from committing sin. One who is dissuaded obtains prosperity. However, one who is not dissuaded faces ill fortune. Just as a person whose intelligence is confused can be restrained through good and bad words, a well-wisher is capable of restraining a person and preventing him from facing a hardship. If an intelligent well-wisher39 is about to perform a wicked deed, wise ones must use all their capacity to repeatedly restrain him. Therefore, set your mind on what is beneficial and control yourself. O son!40 Act in accordance with my words, so that you do not have to repent later. Following dharma, in this world, the slaughter of those who are sleeping is not applauded. This is also true of those who have cast aside their weapons and have abandoned their chariots and horses, those who say, “I am yours,”41 those who seek refuge, those who have loosened their hair42 and those whose mounts have been killed. O lord! The Panchalas have cast aside their armour. All of them will sleep peacefully in the night, unconscious, like those who are dead. If a wicked person acts hostilely against them in that state, it is evident that he will be immersed in a large and fathomless hell, without a boat to aid him. In this world, you are famous as the best among those who know all about weapons. Since you have been born on earth, you have not committed the slightest transgression. When the sun rises tomorrow and illuminates all beings, you will again be like a sun and defeat the enemies in the battle. This reprehensible deed is impossible in someone like you. It will be like a red spot on a white sheet. That is my view.’

  ‘“Ashvatthama said, ‘O maternal uncle! It is exactly as you have instructed me now. However, they have earlier shattered that bridge43 into a hundred fragments. In your presence, the lords of the earth have witnessed it. When he had cast aside his weapons, my father was brought down by Dhrishtadyumna. Karna was supreme among rathas. When the wheel of his chariot was submerged and he faced a great difficulty, he was slain by the wielder of Gandiva. In that way, Bhishma, Shantanu’s son, had cast aside his weapons and was without arms. Placing Shikhandi in front of him, the wielder of Gandiva slew him. In that way, Bhurishrava, the great archer, had decided to cast aside his life in the battle. Disregarding the cries of the lords of the earth, Yuyudhana44 brought him down. In the encounter, Duryodhana clashed against Bhima with the club. While all the lords of the earth looked on, he was brought down through adharma. He was alone there, and was surrounded by many maharathas. That tiger among men was brought down by Bhimasena through adharma. The messengers have recounted the lamentations of the king with shattered thighs. I have heard them and it tore at my vitals. In similar fashion, the wicked Panchalas have also resorted to adharma and have broken the bridge.45 Why don’t you reprimand those who have broken all the rules? They slew my father. I wish to kill the Panchalas, while they sleep in the night. I do not care whether I am born as a worm or an insect. I will now swiftly do what appeals to me. I will quickly hasten towards that. Otherwise, how can there be sleep? How can there be happiness? I have made up my mind to kill them. The man who can dissuade me has not been born, nor will he be born.’”

  ‘Sanjaya said, “O great king! Having spoken these words, Drona’s powerful son yoked his horses alone and set out in the direction of the enemy. The lords, the great-minded Bhoja and Sharadvata, spoke to him. ‘Why are you yoking them to your chariot? What do you wish to do? O bull among men! We will accompany you tomorrow. We are with you, in joy and in sorrow. You should not doubt us.’ However, Ashvatthama remembered the slaughter of his father and was enraged. He told them everything about what he desired to do. ‘My father slew hundreds of thousands of warriors with his sharp arrows. When he had cast aside his weapons, he was brought down by Dhrishtadyumna. I will kill him in that situation today, when he has cast aside his armour. A wicked deed will be committed against the wicked son of Panchala. Like an animal, the wicked Panchala will be slain by me today. He will not attain the worlds obtained by those who are killed with weapons. That is my view. Swiftly fasten your armour and seize your swords and bows. O best among rathas! O scorcher of enemies! Wait here for me.’ Having spoken these words, he ascended his chariot and left in the direction of the enemy. O king! Kripa and Satvata Kritavarma followed him. Those three advanced in the direction of the enemy. They blazed like fire with kindling in a sacrifice. O lord! They went to the camp, where all the people were sleeping. On his supreme chariot, Drona’s son reached the vicinity of the gate.”’

  Chapter 1289(6)

  ‘Dhritarashtra asked, “O Sanjaya! On seeing Drona’s son in the vicinity of the gate, what did Bhoja and Kripa do? Tell me that.”

  ‘Sanjaya replied, “Summoning Kritavarma and maharatha Kripa, Drona’s son approached the gate of the camp, overcome with rage. He saw a gigantic being there, as resplendent as the sun and the moon. He saw him stationed there, guarding the gate, and the sight made the body hair stand up. He was clad in attire made out of tiger skin and copious quantities of blood flowed from it. The upper garment was made out of black antelope skin and a serpent was the sacred thread. The arms were thick and large and wielded many kinds of weapons. A giant snake was like an armlet. His face was like a blazing garland. His gaping and fearsome mouth possessed terrible fangs. He possessed thousands of eyes and was wonderfully ornamented. It is impossible to describe his form or his attire. In every way, the mountains would be shattered if they looked at him. Large flames issued everywhere, from his mouth, his nose, his ears and his thousands of eyes. From those energetic flames, hundreds and thousands of Hrishikeshas46 emerged, holding conch shells, chakras and clubs. For all the worlds, that extraordinary being was terrifying. On seeing him, Drona’s son was not distressed, but showered him
with divine weapons. But the gigantic being devoured all the arrows that were shot by Drona’s son, like the mare-headed fire47 devouring the agitated waters. On seeing that his torrents of arrows had been rendered unsuccessful, Ashvatthama hurled a blazing javelin that was like the flames of a fire. The javelin blazed at the tip. But striking him, it was shattered. It was like a giant meteor, striking against the sun at the time of the destruction of a yuga and falling down from the firmament. Ashvatthama swiftly unsheathed a shining sword. It possessed a golden handle and was as radiant as the sky. It was like a flaming serpent emerging from a hole. The intelligent one then hurled that supreme sword at the being. On striking against the being, it disappeared like a puff of air. Drona’s son became angry. He hurled a flaming club that was like Indra’s standard. However, the being devoured this too. When all the weapons were destroyed in this way, Ashvatthama looked around and saw that the sky was covered with many Janardanas. Devoid of all weapons, Drona’s son beheld this extraordinary sight. He remembered Kripa’s words and repenting, said, ‘He who does not listen to the pleasant and beneficial words of well-wishers, has to sorrow later, when he is overtaken by a calamity. I did not listen to their words. A person who is driven by violence and seeks to kill, violating the injunctions of the sacred texts, is dislodged from the path of dharma and treads along crooked paths. One should not release weapons at cattle, brahmanas, the wives of kings, friends, a mother, a preceptor, an aged one, a child, one suffering from disease, one who is blind, one who is sleeping, one who is frightened, one who has just awoken, one who is intoxicated, one who is a lunatic and one who is distracted. In earlier times, the preceptors have always instructed men in this way. But I have transgressed the eternal path indicated in the sacred texts. I have begun to tread along a path that should not be followed and have faced this terrible calamity. The learned ones have said that there is no calamity greater than retreating from a great task out of fear, once one has embarked upon it. Using my strength and prowess, I am unable to accomplish the task I wished to. It is said that human tasks are not superior to destiny. A man may perform a task. However, if destiny does not render it successful, it is said that he is dislodged from the path of dharma and confronts a calamity. When one begins a task, but withdraws from it because of fear, learned ones say that this is known as defeat. Because my attempt was evil, this great fear has come upon me. Otherwise, Drona’s son would never have retreated from an encounter. This extremely great being has arisen like the staff of destiny. Even though I think about it in every way, I do not understand who he is. It is certain that my wicked intelligence has made me embark on a course of adharma. As a consequence, he is seen to counter me in this way. Therefore, it has been ordained by destiny that I should retreat from this encounter. There is nothing that can be undertaken unless destiny is favourable. Hence, I will now seek refuge with the lord Mahadeva. I will seek refuge with Kapardin,48 the lord of the gods and Uma’s consort. He will save me from this terrible staff of destiny that is destroying me. He is adorned in a garland of skulls. He is Rudra Hara, who plucked out Bhaga’s eyes.49 That god surpasses all the gods in austerities and in valour. I will therefore seek refuge with Girisha, the wielder of the trident.’”’

  Chapter 1290(7)

  ‘Sanjaya said, “O lord of the earth! Having thought in this way, Drona’s son descended from the seat of his chariot and bowed down in obeisance.

  ‘“Drona’s son said, ‘I seek refuge with Ugra,50 Sthanu,51 Rudra, Sharva, Ishana, Ishvara, Girisha,52 the god Varada,53 Bhava,54 the undecaying Bhavana,55 Shitikantha,56 Aja,57 Shakra, Kratha, Kratuhara,58 Hara, Vishvarupa,59 Virupaksha,60 Bahurupa,61 Umapati,62 Shmashanavasina,63 Dripta, the lord who is Mahaganapati,64 Khattangadharina,65 Munda,66 Jatila67 and Brahmachari. He is the one who has to be carefully thought of in the mind. He is the one who those of limited intelligence find extremely difficult to attain. In the sacrifice, I offer myself as a gift to the destroyer of Tripura.68 He is the one who has been praised. He is the one who deserves to be praised. I am praising the irresistible one, who has hides as his garment. O Vilohita!69 O Nilakantha!70 O Aprikta!71 O Durnivara!72 O Shukra!73 O Vishvasrija!74 O brahman! O brahmachari! You are the one who follows vows. You are always engaged in austerities. You are infinite. You are the objective of austerities. You have many forms. You are the lord of ganas. You are three-eyed. You are the one who loves your attendants. You are the one towards whom the lord of the ganas always looks.75 You are the lord of Gouri’s heart.76 You are the father of Kumara. You are tawny. You have a bull as your mount. Your body is like your garment. You are extremely fierce. You are eager to adorn Uma. You are greater than everything. You are supreme. There is nothing that is greater than you. You are the lord of all arrows and weapons. You are the southern horizon. You are clad in golden armour. You are the god who is adorned with the moon on his head. O god! I meditate supremely on you. I am facing this great calamity now, one that is extremely difficult to counter. You are the purest of the pure. I am offering all the elements in my body as a gift to you in this sacrifice.’ On realizing that this was the great-souled one’s intention and that he had made up his mind to give himself up, a golden altar appeared before him.77

  ‘“O king! A wonderful fire manifested itself on the altar. The flames enveloped the directions, the sub-directions and the firmament. Many beings also manifested themselves there. They possessed flaming mouths and eyes. They had many feet, heads and arms. They were like elephants and mountains, with giant faces. There were forms like dogs, boars and camels. There were mouths like horses, jackals and cows. There were faces like bears and cats and mouths like tigers and leopards. There were faces like crows, mouths like apes and faces like parrots. Some possessed mouths like giant snakes. Others had mouths that were white in complexion and like those of swans. O descendant of the Bharata lineage! Some possessed mouths like woodpeckers and faces like blue jays. There were mouths like tortoises and alligators, mouths like porpoises. Some had mouths like giant sharks.78 Others had mouths like whales. Some had mouths like lions, or faces like curlews. Others possessed mouths like doves or pigeons. Others had mouths like snakes. Some had ears on their hands. Others had thousands of eyes and hundreds of stomachs. O descendant of the Bharata lineage! There were those without flesh, with mouths like wolves79 and mouths like hawks. Some had no heads. O king! Some had terrible mouths like bears. Eyes and tongues blazed. There were others with flaming mouths. O king! There were others with faces like sheep and mouths like goats. There were those with the complexion of conch shells, with mouths like conch shells and ears like conch shells. Some wore garlands of conch shells. Others had voices like conch shells. Some had matted hair, five tufts, or were shaven. Others had lean stomachs. There were four teeth and four tongues. Some had conical ears, or were diademed. O Indra among kings! Some wore grass on their bodies. Others had curly hair. Some wore headdresses and crowns. Others had beautiful mouths and were ornamented. Some wore lotuses and white lotuses, others were decorated with lilies. They were full of greatness and there were hundreds and thousands of them. Some had shataghnis80 and chakras in their hands. Others had clubs in their hands. O descendant of the Bharata lineage! There were those with catapults and nooses in their hands, others with bludgeons in their hands. Some girded quivers on their backs, full of colourful arrows. They were indomitable in battle. They were with standards, pennants, bells and battleaxes. Some raised giant nooses in their hands. Others had maces in their hands. Some had pillars in their hands. Others had swords in their hands. There were those with snakes around their crowns. Others had giant snakes as their armlets and were adorned in colourful ornaments. Some were covered with dust. Others were covered with mud. All of them were attired in white garments and garlands. Some had blue limbs. Others possessed orange limbs. Some had faces that were shaven. With complexions like gold, those cheerful companions played on musical instruments like drums, conch shells, smaller drums, jharjharas,81 other drums and trumpets. Some sang. Others danced
. Those immensely strong ones jumped, leapt and whirled around. They ran swiftly and fiercely, the hair raised up by the wind. They were like crazy and giant elephants and roared repeatedly. They were extremely terrible, fearsome in form. They had spears and swords in their hands. Their garments were of many different colours. They were adorned with colourful garlands and unguents. They wore beautiful armlets decorated with jewels and their arms were raised up. They were brave and the slayers of enemies. They could withstand. But it was impossible to withstand them. They drank blood and ate fat and marrow. They sustained themselves on flesh and entrails. Some had hair that was tied up in tufts. Some had earrings. Some were thin. Others had thick stomachs. Some were extremely short. Others were extremely tall. Some were strong and extremely terrible. Some were terrible to look at. Others had drooping lips. Some possessed long penises. Others had knotted bones. Some wore extremely expensive crowns. Others were matted or shaven. They were capable of bringing down the sun, the moon, the planets and the nakshatras on the ground. If they so desired, they were capable of slaughtering the four types of beings.82 They were always without fear and were capable of tolerating Hara’s frowns. They were successful in doing whatever they wanted. They were the lords of the lords of the three worlds. They were always engaged in sporting. They were the lords of speech. They were always devoid of malice. Having obtained the eight kinds of prosperity,83 they were no longer overcome by wonder. However, the illustrious Hara was always amazed at their deeds. He was always devotedly worshipped by them in thought, words and deeds. In thought, words and deeds, he devotedly protected them like sons. There are other angry ones who always drank the blood and fat of haters of the brahman. They always drank soma, which has four kinds of taste.84 They worshipped the wielder of the trident through learning, brahmacharya, austerities and control and obtained Bhava’s presence. The illustrious Maheshvara, with Parvati, oversees the past, the present and the future. With the large number of demons, the illustrious lord enjoys the past, the present and the future.

 

‹ Prev