“No. Go on.”
“The rest is simple. Berengar finds Venantius’s body in the kitchen, fears there will be an inquiry, because, after all, Venantius got into the Aedificium at night thanks to Berengar’s prior revelation to Adelmo. He doesn’t know what to do; he loads the body on his shoulders and flings it into the jar of blood, thinking everyone will be convinced Venantius drowned.”
“And how do you know that was what happened?”
“You know it as well. I saw how you reacted when they found a cloth stained with Berengar’s blood. With that cloth the foolhardy man had wiped his hands after putting Venantius in the jar. But since Berengar had disappeared, he could only have disappeared with the book, which by this point had aroused his curiosity, too. And you were expecting him to be found somewhere, not bloodstained but poisoned. The rest is clear. Severinus finds the book, because Berengar went first to the infirmary to read it, safe from indiscreet eyes. Malachi, at your instigation, kills Severinus, then dies himself when he comes back here to discover what was so forbidden about the object that had made him a murderer. And thus we have an explanation for all the corpses. ... What a fool ...”
“Who?”
“I. Because of a remark of Alinardo’s, I was convinced the series of crimes followed the sequence of the seven trumpets of the Apocalypse. Hail for Adelmo, and his death was a suicide. Blood for Venantius, and there it had been a bizarre notion of Berengar’s; water for Berengar himself, and it had been a random act; the third part of the sky for Severinus, and Malachi had struck him with the armillary sphere because it was the only thing he found handy. And finally scorpions for Malachi ... Why did you tell him that the book had the power of a thousand scorpions?”
“Because of you. Alinardo had told me about his idea, and then I heard from someone that you, too, found it persuasive. ... I became convinced that a divine plan was directing these deaths, for which I was not responsible. And I told Malachi that if he were to become curious he would perish in accordance with the same divine plan; and so he did.”
“So, then ... I conceived a false pattern to interpret the moves of the guilty man, and the guilty man fell in with it. And it was this same false pattern that put me on your trail. Everyone nowadays is obsessed with the book of John, but you seemed to me the one who pondered it most, and not so much because of your speculations about the Antichrist as because you came from the country that has produced the most splendid Apocalypses. One day somebody told me it was you who had brought the most beautiful codices of this book to the library. Then, another day. Alinardo was raving about a mysterious enemy who had been sent to seek books in Silos (my curiosity was piqued when he said this enemy had returned prematurely into the realm of darkness: at first it might have seemed the man he was speaking of had died young, but he was referring to your blindness). Silos is near Burgos, and this morning, in the catalogue, I found a series of acquisitions, all of them Spanish Apocalypses, from the period when you had succeeded or were about to succeed Paul of Rimini. And in that group of acquisitions there was this book also. But I couldn’t be positive of my reconstruction until I learned that the stolen book was on linen paper. Then I remembered Silos, and I was sure. Naturally, as the idea of this book and its venomous power gradually began to take shape, the idea of an apocalyptic pattern began to collapse, though I couldn’t understand how both the book and the sequence of the trumpets pointed to you. But I understood the story of the book better because, directed by the apocalyptic pattern, I was forced more and more to think of you, and your debates about laughter. So that this evening, when I no longer believed in the apocalyptic pattern, I insisted on watching the stables, and in the stables, by pure chance, Adso gave me the key to entering the finis Africae.”
I cannot follow you,” Jorge said. “You are proud to show me how, following the dictates of your reason, you arrived at me, and yet you have shown me you arrived here by following a false reasoning. What do you mean to say to me?”
“To you, nothing. I am disconcerted, that is all. But it is of no matter. I am here.”
“The Lord was sounding the seven trumpets. And you, even in your error, heard a confused echo of that sound.”
“You said this yesterday evening in your sermon. You are trying to convince yourself that this whole story proceeded according to a divine plan, in order to conceal from yourself the fact that you are a murderer.”
“I have killed no one. Each died according to his destiny because of his sins. I was only an instrument.”
“Yesterday you said that Judas also was an instrument. That does not prevent him from being damned.”
“I accept the risk of damnation. The Lord will absolve me, because He knows I acted for His glory. My duty was to protect the library.”
“A few minutes a1o you were ready to kill me, too, and also this boy. ...”
“You are subtler, but no better than the others.”
“And now what will happen, now that I have eluded the trap?”
“We shall see,” Jorge answered. “I do not necessarily want your death; perhaps I will succeed in convincing you. But first tell me: how did you guess it was the second book of Aristotle?”
“Your anathemas against laughter would surely not have been enough for me, or what little I learned about your argument with the others. At first I didn’t understand their significance. But there were references to a shameless stone that rolls over the plain, and to cicadas that will sing from the ground, to venerable fig trees. I had already read something of the sort: I verified it during these past few days. These are examples that Aristotle used in the first book of the Poetics, and in the Rhetoric. Then I remembered that Isidore of Seville defines comedy as something that tells of stupra virginum et amores meretricum—how shall I put it?—of less than virtuous loves. ... Gradually this second book took shape in my mind as it had to be. I could tell you almost all of it, without reading the pages that were meant to poison me. Comedy is born from the komai—that is, from the peasant villages—as a joyous celebration after a meal or a feast. Comedy does not tell of famous and powerful men, but of base and ridiculous creatures, though not wicked; and it does not end with the death of the protagonists. It achieves the effect of the ridiculous by showing the defects and vices of ordinary men. Here Aristotle sees the tendency to laughter as a force for good, which can also have an instructive value: through witty riddles and unexpected metaphors, though it tells us things differently from the way they are, as if it were lying, it actually obliges us to examine them more closely, and it makes us say: Ah, this is just how things are, and I didn’t know it. Truth reached by depicting men and the world as worse than they are or than we believe them to be, worse in any case than the epics, the tragedies, lives of the saints have shown them to us. Is that it?”
“Fairly close. You reconstructed it by reading other books?”
“Many of which Venantius was working on. I believe Venantius had been hunting for this book for some time. He must have read in the catalogue the indications I also read, and must have been convinced this was the book he was seeking. But he didn’t know how to enter the finis Africae. When he heard Berengar speak of it with Adelmo, then he was of like a dog on the track of a hare.”
“That is what happened. I understood at once. I realized the moment had come when I would have to defend the library tooth and nail. ...”
“And you spread the ointment. It must have been a hard task ... in the dark. ...”
“By now my hands see more than your eyes. I had taken a brush from Severinus, and I also used gloves. It was a good idea, was it not? It took you a long time to arrive at it. ...”
“Yes. I was thinking of a more complex device, a poisoned pin or something of the sort. I must say that your solution was exemplary: the victim poisoned himself when he was alone, and only to the extent that he wanted to read. ...”
I realized, with a shudder, that at this moment these two men, arrayed in a mortal conflict, were admiring each ot
her, as if each had acted only to win the other’s applause. The thought crossed my mind that he artifices Berengar used to seduce Adelmo, and the simple and natural acts with which the irl had aroused my passion and my desire, were noting compared with the cleverness and mad skill each used to conquer the other, nothing compared with the act of seduction going on before my eyes at that moment, which had unfolded over seven days, each of the two interlocutors making, as it were, mysterious appointments with the other, each secretly aspiring to the other’s approbation, each fearing and hating the other.
“But now tell me,” William was saying, “why? Why did you want to shield this book more than so many others? Why did you hide—though not at the price of crime—treatises on necromancy, pages that may have blasphemed against the name of God, while for these pages you damned your brothers and have damned yourself? There are many other books that speak of coined y, many others that praise laughter. Why did this one fill you with such fear?”
“Because it was by the Philosopher. Every book by that man has destroyed a part of the learning that Christianity had accumulated over the centuries. The fathers had said everything that needed to be known about the power of the Word, but then Boethius had only to gloss the Philosopher and the divine mystery of the Word was transformed into a human parody of categories and syllogism. The book of Genesis says what has to be known about the composition of the cosmos, but it sufficed to rediscover the Physics of the Philosopher to have the universe reconceived in terms of dull and slimy matter, and the Arab Averroës almost convinced everyone of the eternity of the world. We knew everything about the divine names, and the Dominican buried by Abo—seduced by the Philosopher—renamed them, following the proud paths of natural reason. And so the cosmos, which for the Areopagite revealed itself to those who knew how to look up at the luminous cascade of the exemplary first cause, has become a preserve of terrestrial evidence for which they refer to an abstract agent. Before, we used to look to heaven, deigning only a frowning glance at the mire of matter; now we look at the earth, and we believe in the heavens because of earthly testimony. Every word of the Philosopher, by whom now even saints and prophets swear, has overturned the image of the word. But he had not succeeded in overturning the image of God. If this book were to become ... had become an object for open interpretation, we would have crossed the last boundary.”
“But what frightened you in this discussion of laughter? You cannot eliminate laughter by eliminating the book.”
“No, to be sure. But laughter is weakness, corruption, the foolishness of our flesh. It is the peasant’s entertainment, the drunkard’s license; even the church in her wisdom has granted the moment of feast, carnival, fair, this diurnal pollution that releases humors and distracts from other desires and other ambitions. ... Still, laughter remains base, a defense for the simple, a mystery desecrated for the plebeians. The apostle also said as much: it is better to marry than to burn. Rather than rebel against God’s established order, laugh and enjoy your foul parodies of order, at the end of the meal, after you have drained jugs and flasks. Elect the king of fools, lose yourselves in the liturgy of the ass and the pig, play at performing your saturnalia head down. ... But here, here”—now Jorge struck the table with his finger, near the book William was holding open—“here the function of laughter is reversed, it is elevated to art, the doors of the world of the learned are opened to it, it becomes the object of philosophy, and of perfidious theology. ... You saw yesterday how the simple can conceive and carry out the most lurid heresies, disavowing the laws of God and the laws of nature. But the church can deal with the heresy of the simple, who condemn themselves on their own, destroyed by their ignorance. The ignorant madness of Dolcino and his like will never cause a crisis in the divine order. He will preach violence and will die of violence, will leave no trace, will be consumed as carnival is consumed, and it does not matter whether during the feast the epiphany of the world upside down will be produced on earth for a brief time. Provided the act is not transformed into plan, provided this vulgar tongue does not find a Latin that translates it. Laughter frees the villein from fear of the Devil, because in the feast of fools the Devil also appears poor and foolish, and therefore controllable. But this book could teach that freeing oneself of the fear of the Devil is wisdom. When he laughs, as the wine gurgles in his throat, the villein feels he is master, because he has overturned his position with respect to his lord; but this book could teach learned men the clever and, from that moment, illustrious artifices that could legitimatize the reversal. Then what in the villein is still, fortunately, an operation of the belly would be transformed into an operation of the brain. That laughter is proper to man is a sign of our limitation, sinners that we are. But from this book many corrupt minds like yours would draw the extreme syllogism, whereby laughter is man’s end! Laughter, for a few moments, distracts the villein from fear. But law is imposed by fear, whose true name is fear of God. This book could strike the Luciferine spark that would set a new fire to the whole world, and laughter would be defined as the new art, unknown even to Prometheus, for canceling fear To the villein who laughs, at that moment, dying does not matter: but then, when the license is past, the liturgy again imposes on him, according to the divine plan, the fear of death. And from this book there could be born the new destructive aim to destroy death through redemption from fear. And what would we be, we sinful creatures, without fear, perhaps the most foresighted, the most loving of the divine gifts? For centuries the doctors and the fathers have, secreted perfumed essences of holy learning to redeem, through the thought of that which is lofty, the wretchedness and temptation of that which is base. And this book—considering comedy a wondrous medicine, with its satire and mime, which would produce the purification of the passions through the enactment of defect, fault, weakness—would induce false scholars to try to redeem the lofty with a diabolical reversal: through the acceptance of the base. This book could prompt the idea that man can wish to have on earth (as your Bacon suggested with regard to natural magic) the abundance of the land of Cockaigne. But this is what we cannot and must not have. Look at the young monks who shamelessly read the parodizing buffoonery of the Coena Cypriani. What a diabolical transfiguration of the Holy Scripture! And yet as they read it they know it is evil. But on the day when the Philosopher’s word would justify the marginal jests of the debauched imagination, or when what has been marginal would leap to the center, every trace of the center would be lost. The people of God would be transformed into an assembly of monsters belched forth from the abysses of the terra incognita, and at that moment the edge of the known world would become the heart of the Christian empire, the Arimaspi on the throne of Peter, Blemmyes in the monasteries, dwarfs with huge bellies and immense heads in charge of the library! Servants laying down the law, we (but you, too, then) obeying, in the absence of any law. A Greek philosopher (whom your Aristotle quotes here, an accomplice and foul auctoritas) said that the seriousness of opponents must be dispelled with laughter, and laughter opposed with seriousness. The prudence of our fathers made its choice: if laughter is the delight of the plebeians, the license of the plebeians must be restrained and humiliated, and intimidated by sternness. And the plebeians have no weapons for refining their laughter until they have made it an instrument against the seriousness of the spiritual shepherds who must lead them to eternal life and rescue them from the seductions of belly, pudenda, food, their sordid desires. But if one day somebody, brandishing the words of the Philosopher and therefore speaking as a philosopher, were to raise the weapon of laughter to the condition of subtle weapon, if the rhetoric of conviction were replaced by the rhetoric of mockery, if the topics of the patient construction of the images of redemption were to be replaced by the topics of the impatient dismantling and upsetting of every holy and venerable image—oh, that day even you, William, and all your knowledge, would be swept away!”
“Why? I would match my wit with the wit of others. It would be a better world than the
one where the fire and red-hot iron of Bernard Gui humiliate the fire and red-hart iron of Dolcino.”
“You yourself would by then be caught in the Devil’s plot. You would fight on the other side at the field of Armageddon, where the final conflict must take place. But by that day the church must be able to impose once again its rule on the conflict. Blasphemy does not frighten us, because even in the cursing of God we recognize the deformed image of the wrath of Jehovah, who curses the rebellious angels. We are not afraid of the violence of those who kill the shepherds in the name of some fantasy of renewal, because it is the same violence as that of the princes who tried to destroy the people of Israel. We are not afraid of the severity of the Donatists, the mad suicide of the Circumcellions, the lust of the Bogomils, the proud purity of the Albigensians, the flagellants’ need for blood, the evil madness of the Brothers of the Free Spirit: we know them all and we know the root of their sins, which is also the root of our holiness. We are not afraid, and, above all, we know how to destroy them—better, how to allow them to destroy themselves, arrogantly carrying to its zenith the will to die that is born from their own nadir. Indeed, I would say their presence is precious to us, it is inscribed in the plan of God, because their sin prompts our virtue, their cursing encourages our hymn of praise, their undisciplined penance regulates our taste for sacrifice, their impiety makes our piety shine, just as the Prince of Darkness was necessary, with his rebellion and his desperation, to make the glory of God shine more radiantly, the beginning and end of all hope. But if one day—and no longer as plebeian exception, but as ascesis of the learned, devoted to the indestructible testimony of Scripture—the art of mockery were to be made acceptable, and to seem noble and liberal and no longer mechanical; if one day someone could say (and be heard), ‘I laugh at the Incarnation,’ then we would have no weapons to combat that blasphemy, because it would summon the dark powers of corporal matter, those that are affirmed in the fart and the belch, and the fart and the belch would claim the right that is only of the spirit, to breathe where they list!”
The name of the rose Page 108