The Devils & Demons MEGAPACK ®: 25 Modern and Classic Tales

Home > Science > The Devils & Demons MEGAPACK ®: 25 Modern and Classic Tales > Page 21
The Devils & Demons MEGAPACK ®: 25 Modern and Classic Tales Page 21

by Mack Reynolds


  Before Marget could speak, Satan had the word, and was talking back at Ursula in her own language—which was a surprise to her, and for her mistress, too. He said, “Didn’t I see you down the road awhile ago?”

  “Yes, sir.”

  “Ah, that pleases me; I see you remember me.” He stepped to her and whispered: “I told you it is a Lucky Cat. Don’t be troubled; it will provide.”

  That sponged the slate of Ursula’s feelings clean of its anxieties, and a deep, financial joy shone in her eyes. The cat’s value was augmenting. It was getting full time for Marget to take some sort of notice of Satan’s invitation, and she did it in the best way, the honest way that was natural to her. She said she had little to offer, but that we were welcome if we would share it with her.

  We had supper in the kitchen, and Ursula waited at table. A small fish was in the frying-pan, crisp and brown and tempting, and one could see that Marget was not expecting such respectable food as this. Ursula brought it, and Marget divided it between Satan and me, declining to take any of it herself; and was beginning to say she did not care for fish to-day, but she did not finish the remark. It was because she noticed that another fish had appeared in the pan. She looked surprised, but did not say anything. She probably meant to inquire of Ursula about this later. There were other surprises: flesh and game and wines and fruits—things which had been strangers in that house lately; but Marget made no exclamations, and now even looked unsurprised, which was Satan’s influence, of course. Satan talked right along, and was entertaining, and made the time pass pleasantly and cheerfully; and although he told a good many lies, it was no harm in him, for he was only an angel and did not know any better. They do not know right from wrong; I knew this, because I remembered what he had said about it. He got on the good side of Ursula. He praised her to Marget, confidentially, but speaking just loud enough for Ursula to hear. He said she was a fine woman, and he hoped some day to bring her and his uncle together. Very soon Ursula was mincing and simpering around in a ridiculous, girly way, and smoothing out her gown and prinking at herself like a foolish old hen, and all the time pretending she was not hearing what Satan was saying. I was ashamed, for it showed us to be what Satan considered us, a silly race and trivial. Satan said his uncle entertained a great deal, and to have a clever woman presiding over the festivities would double the attractions of the place.

  “But your uncle is a gentleman, isn’t he?” asked Marget.

  “Yes,” said Satan, indifferently; “some even call him a Prince, out of compliment, but he is not bigoted; to him personal merit is everything, rank nothing.”

  My hand was hanging down by my chair; Agnes came along and licked it; by this act a secret was revealed. I started to say, “It is all a mistake; this is just a common, ordinary cat; the hair-needles on her tongue point inward, not outward.” But the words did not come, because they couldn’t. Satan smiled upon me, and I understood.

  When it was dark Marget took food and wine and fruit, in a basket, and hurried away to the jail, and Satan and I walked toward my home. I was thinking to myself that I should like to see what the inside of the jail was like; Satan overheard the thought, and the next moment we were in the jail. We were in the torture-chamber, Satan said. The rack was there, and the other instruments, and there was a smoky lantern or two hanging on the walls and helping to make the place look dim and dreadful. There were people there—and executioners—but as they took no notice of us, it meant that we were invisible. A young man lay bound, and Satan said he was suspected of being a heretic, and the executioners were about to inquire into it. They asked the man to confess to the charge, and he said he could not, for it was not true. Then they drove splinter after splinter under his nails, and he shrieked with the pain. Satan was not disturbed, but I could not endure it, and had to be whisked out of there. I was faint and sick, but the fresh air revived me, and we walked toward my home. I said it was a brutal thing.

  “No, it was a human thing. You should not insult the brutes by such a misuse of that word; they have not deserved it,” and he went on talking like that. “It is like your paltry race—always lying, always claiming virtues which it hasn’t got, always denying them to the higher animals, which alone possess them. No brute ever does a cruel thing—that is the monopoly of those with the Moral Sense. When a brute inflicts pain he does it innocently; it is not wrong; for him there is no such thing as wrong. And he does not inflict pain for the pleasure of inflicting it—only man does that. Inspired by that mongrel Moral Sense of his! A sense whose function is to distinguish between right and wrong, with liberty to choose which of them he will do. Now what advantage can he get out of that? He is always choosing, and in nine cases out of ten he prefers the wrong. There shouldn’t be any wrong; and without the Moral Sense there couldn’t be any. And yet he is such an unreasoning creature that he is not able to perceive that the Moral Sense degrades him to the bottom layer of animated beings and is a shameful possession. Are you feeling better? Let me show you something.”

  CHAPTER VI

  IN a moment we were in a French village. We walked through a great factory of some sort, where men and women and little children were toiling in heat and dirt and a fog of dust; and they were clothed in rags, and drooped at their work, for they were worn and half starved, and weak and drowsy. Satan said:

  “It is some more Moral Sense. The proprietors are rich, and very holy; but the wage they pay to these poor brothers and sisters of theirs is only enough to keep them from dropping dead with hunger. The work-hours are fourteen per day, winter and summer—from six in the morning till eight at night—little children and all. And they walk to and from the pigsties which they inhabit—four miles each way, through mud and slush, rain, snow, sleet, and storm, daily, year in and year out. They get four hours of sleep. They kennel together, three families in a room, in unimaginable filth and stench; and disease comes, and they die off like flies. Have they committed a crime, these mangy things? No. What have they done, that they are punished so? Nothing at all, except getting themselves born into your foolish race. You have seen how they treat a misdoer there in the jail; now you see how they treat the innocent and the worthy. Is your race logical? Are these ill-smelling innocents better off than that heretic? Indeed, no; his punishment is trivial compared with theirs. They broke him on the wheel and smashed him to rags and pulp after we left, and he is dead now, and free of your precious race; but these poor slaves here—why, they have been dying for years, and some of them will not escape from life for years to come. It is the Moral Sense which teaches the factory proprietors the difference between right and wrong—you perceive the result. They think themselves better than dogs. Ah, you are such an illogical, unreasoning race! And paltry—oh, unspeakably!”

  Then he dropped all seriousness and just overstrained himself making fun of us, and deriding our pride in our warlike deeds, our great heroes, our imperishable fames, our mighty kings, our ancient aristocracies, our venerable history—and laughed and laughed till it was enough to make a person sick to hear him; and finally he sobered a little and said, “But, after all, it is not all ridiculous; there is a sort of pathos about it when one remembers how few are your days, how childish your pomps, and what shadows you are!”

  Presently all things vanished suddenly from my sight, and I knew what it meant. The next moment we were walking along in our village; and down toward the river I saw the twinkling lights of the Golden Stag. Then in the dark I heard a joyful cry:

  “He’s come again!”

  It was Seppi Wohlmeyer. He had felt his blood leap and his spirits rise in a way that could mean only one thing, and he knew Satan was near, although it was too dark to see him. He came to us, and we walked along together, and Seppi poured out his gladness like water. It was as if he were a lover and had found his sweetheart who had been lost. Seppi was a smart and animated boy, and had enthusiasm and expression, and was a cont
rast to Nikolaus and me. He was full of the last new mystery, now—the disappearance of Hans Oppert, the village loafer. People were beginning to be curious about it, he said. He did not say anxious—curious was the right word, and strong enough. No one had seen Hans for a couple of days.

  “Not since he did that brutal thing, you know,” he said.

  “What brutal thing?” It was Satan that asked.

  “Well, he is always clubbing his dog, which is a good dog, and his only friend, and is faithful, and loves him, and does no one any harm; and two days ago he was at it again, just for nothing—just for pleasure—and the dog was howling and begging, and Theodor and I begged, too, but he threatened us, and struck the dog again with all his might and knocked one of his eyes out, and he said to us, ‘There, I hope you are satisfied now; that’s what you have got for him by your damned meddling’—and he laughed, the heartless brute.” Seppi’s voice trembled with pity and anger. I guessed what Satan would say, and he said it.

  “There is that misused word again—that shabby slander. Brutes do not act like that, but only men.”

  “Well, it was inhuman, anyway.”

  “No, it wasn’t, Seppi; it was human—quite distinctly human. It is not pleasant to hear you libel the higher animals by attributing to them dispositions which they are free from, and which are found nowhere but in the human heart. None of the higher animals is tainted with the disease called the Moral Sense. Purify your language, Seppi; drop those lying phrases out of it.”

  He spoke pretty sternly—for him—and I was sorry I hadn’t warned Seppi to be more particular about the word he used. I knew how he was feeling. He would not want to offend Satan; he would rather offend all his kin. There was an uncomfortable silence, but relief soon came, for that poor dog came along now, with his eye hanging down, and went straight to Satan, and began to moan and mutter brokenly, and Satan began to answer in the same way, and it was plain that they were talking together in the dog language. We all sat down in the grass, in the moonlight, for the clouds were breaking away now, and Satan took the dog’s head in his lap and put the eye back in its place, and the dog was comfortable, and he wagged his tail and licked Satan’s hand, and looked thankful and said the same; I knew he was saying it, though I did not understand the words. Then the two talked together a bit, and Satan said:

  “He says his master was drunk.”

  “Yes, he was,” said we.

  “And an hour later he fell over the precipice there beyond the Cliff Pasture.”

  “We know the place; it is three miles from here.”

  “And the dog has been often to the village, begging people to go there, but he was only driven away and not listened to.”

  We remembered it, but hadn’t understood what he wanted.

  “He only wanted help for the man who had misused him, and he thought only of that, and has had no food nor sought any. He has watched by his master two nights. What do you think of your race? Is heaven reserved for it, and this dog ruled out, as your teachers tell you? Can your race add anything to this dog’s stock of morals and magnanimities?” He spoke to the creature, who jumped up, eager and happy, and apparently ready for orders and impatient to execute them. “Get some men; go with the dog—he will show you that carrion; and take a priest along to arrange about insurance, for death is near.”

  With the last word he vanished, to our sorrow and disappointment. We got the men and Father Adolf, and we saw the man die. Nobody cared but the dog; he mourned and grieved, and licked the dead face, and could not be comforted. We buried him where he was, and without a coffin, for he had no money, and no friend but the dog. If we had been an hour earlier the priest would have been in time to send that poor creature to heaven, but now he was gone down into the awful fires, to burn forever. It seemed such a pity that in a world where so many people have difficulty to put in their time, one little hour could not have been spared for this poor creature who needed it so much, and to whom it would have made the difference between eternal joy and eternal pain. It gave an appalling idea of the value of an hour, and I thought I could never waste one again without remorse and terror. Seppi was depressed and grieved, and said it must be so much better to be a dog and not run such awful risks. We took this one home with us and kept him for our own. Seppi had a very good thought as we were walking along, and it cheered us up and made us feel much better. He said the dog had forgiven the man that had wronged him so, and maybe God would accept that absolution.

  There was a very dull week, now, for Satan did not come, nothing much was going on, and we boys could not venture to go and see Marget, because the nights were moonlit and our parents might find us out if we tried. But we came across Ursula a couple of times taking a walk in the meadows beyond the river to air the cat, and we learned from her that things were going well. She had natty new clothes on and bore a prosperous look. The four groschen a day were arriving without a break, but were not being spent for food and wine and such things—the cat attended to all that.

  Marget was enduring her forsakenness and isolation fairly well, all things considered, and was cheerful, by help of Wilhelm Meidling. She spent an hour or two every night in the jail with her uncle, and had fattened him up with the cat’s contributions. But she was curious to know more about Philip Traum, and hoped I would bring him again. Ursula was curious about him herself, and asked a good many questions about his uncle. It made the boys laugh, for I had told them the nonsense Satan had been stuffing her with. She got no satisfaction out of us, our tongues being tied.

  Ursula gave us a small item of information: money being plenty now, she had taken on a servant to help about the house and run errands. She tried to tell it in a commonplace, matter-of-course way, but she was so set up by it and so vain of it that her pride in it leaked out pretty plainly. It was beautiful to see her veiled delight in this grandeur, poor old thing, but when we heard the name of the servant we wondered if she had been altogether wise; for although we were young, and often thoughtless, we had fairly good perception on some matters. This boy was Gottfried Narr, a dull, good creature, with no harm in him and nothing against him personally; still, he was under a cloud, and properly so, for it had not been six months since a social blight had mildewed the family—his grandmother had been burned as a witch. When that kind of a malady is in the blood it does not always come out with just one burning. Just now was not a good time for Ursula and Marget to be having dealings with a member of such a family, for the witch-terror had risen higher during the past year than it had ever reached in the memory of the oldest villagers. The mere mention of a witch was almost enough to frighten us out of our wits. This was natural enough, because of late years there were more kinds of witches than there used to be; in old times it had been only old women, but of late years they were of all ages—even children of eight and nine; it was getting so that anybody might turn out to be a familiar of the Devil—age and sex hadn’t anything to do with it. In our little region we had tried to extirpate the witches, but the more of them we burned the more of the breed rose up in their places.

  Once, in a school for girls only ten miles away, the teachers found that the back of one of the girls was all red and inflamed, and they were greatly frightened, believing it to be the Devil’s marks. The girl was scared, and begged them not to denounce her, and said it was only fleas; but of course it would not do to let the matter rest there. All the girls were examined, and eleven out of the fifty were badly marked, the rest less so. A commission was appointed, but the eleven only cried for their mothers and would not confess. Then they were shut up, each by herself, in the dark, and put on black bread and water for ten days and nights; and by that time they were haggard and wild, and their eyes were dry and they did not cry any more, but only sat and mumbled, and would not take the food. Then one of them confessed, and said they had often ridden through the air on broomsticks to the witches’ Sabbath, and in a b
leak place high up in the mountains had danced and drunk and caroused with several hundred other witches and the Evil One, and all had conducted themselves in a scandalous way and had reviled the priests and blasphemed God. That is what she said—not in narrative form, for she was not able to remember any of the details without having them called to her mind one after the other; but the commission did that, for they knew just what questions to ask, they being all written down for the use of witch-commissioners two centuries before. They asked, “Did you do so and so?” and she always said yes, and looked weary and tired, and took no interest in it. And so when the other ten heard that this one confessed, they confessed, too, and answered yes to the questions. Then they were burned at the stake all together, which was just and right; and everybody went from all the countryside to see it. I went, too; but when I saw that one of them was a bonny, sweet girl I used to play with, and looked so pitiful there chained to the stake, and her mother crying over her and devouring her with kisses and clinging around her neck, and saying, “Oh, my God! Oh, my God!” it was too dreadful, and I went away.

  It was bitter cold weather when Gottfried’s grandmother was burned. It was charged that she had cured bad headaches by kneading the person’s head and neck with her fingers—as she said—but really by the Devil’s help, as everybody knew. They were going to examine her, but she stopped them, and confessed straight off that her power was from the Devil. So they appointed to burn her next morning, early, in our market-square. The officer who was to prepare the fire was there first, and prepared it. She was there next—brought by the constables, who left her and went to fetch another witch. Her family did not come with her. They might be reviled, maybe stoned, if the people were excited. I came, and gave her an apple. She was squatting at the fire, warming herself and waiting; and her old lips and hands were blue with the cold. A stranger came next. He was a traveler, passing through; and he spoke to her gently, and, seeing nobody but me there to hear, said he was sorry for her. And he asked if what she confessed was true, and she said no. He looked surprised and still more sorry then, and asked her:

 

‹ Prev