Dear Tomarcher, I have forgotten the address of your new house, but will send this to one of your papa’s publishers. Remember us all to all of you, and believe me, yours respectably,
Robert Louis Stevenson.
To Charles Baxter
Tautira (The Garden of the World), otherwise called
Hans-Christian-Andersen-ville [November 1888].
MY DEAR CHARLES, — Whether I have a penny left in the wide world, I know not, nor shall know, till I get to 302 Honolulu, where I anticipate a devil of an awakening. It will be from a mighty pleasant dream at least: Tautira being mere Heaven. But suppose, for the sake of argument, any money to be left in the hands of my painful doer, what is to be done with it? Save us from exile would be the wise man’s choice, I suppose; for the exile threatens to be eternal. But yet I am of opinion — in case there should be some dibbs in the hand of the P.D., i.e. painful doer; because if there be none, I shall take to my flageolet on the high-road, and work home the best way I can, having previously made away with my family — I am of opinion that if — — and his are in the customary state, and you are thinking of an offering, and there should be still some funds over, you would be a real good P.D. to put some in with yours and tak’ the credit o’t, like a wee man! I know it’s a beastly thing to ask, but it, after all, does no earthly harm, only that much good. And besides, like enough there’s nothing in the till, and there is an end. Yet I live here in the full lustre of millions; it is thought I am the richest son of man that has yet been to Tautira: I! — and I am secretly eaten with the fear of lying in pawn, perhaps for the remainder of my days, in San Francisco. As usual, my colds have much hashed my finances.
Do tell Henley I write this just after having dismissed Ori the sub-chief, in whose house I live, Mrs. Ori, and Pairai, their adopted child, from the evening hour of music: during which I Publickly (with a k) Blow on the Flageolet. These are words of truth. Yesterday I told Ori about W. E. H., counterfeited his playing on the piano and the pipe, and succeeded in sending the six feet four there is of that sub-chief somewhat sadly to his bed; feeling that his was not the genuine article after all. Ori is exactly like a colonel in the Guards. — I am, dear Charles, ever yours affectionately,
R. L. S.
To Charles Baxter
The stanzas which end this letter are well known, having been printed, with one additional, in Songs of Travel; but they gain effect, I think, from being given here in their place.
Tautira, 10th November ‘88.
MY DEAR CHARLES, — Our mainmast is dry-rotten, and we are all to the devil; I shall lie in a debtor’s jail. Never mind, Tautira is first chop. I am so besotted that I shall put on the back of this my attempt at words to Wandering Willie; if you can conceive at all the difficulty, you will also conceive the vanity with which I regard any kind of result; and whatever mine is like, it has some sense, and Burns’s has none.
Home no more home to me, whither must I wander?
Hunger my driver, I go where I must.
Cold blows the winter wind over hill and heather;
Thick drives the rain, and my roof is in the dust.
Loved of wise men was the shade of my roof-tree;
The true word of welcome was spoken in the door —
Dear days of old, with the faces in the firelight,
Kind folks of old, you come again no more.
Home was home then, my dear, full of kindly faces,
Home was home then, my dear, happy for the child.
Fire and the windows bright glittered on the moorland;
Song, tuneful song, built a palace in the wild.
Now, when day dawns on the brow of the moorland,
Lone stands the house, and the chimney-stone is cold.
Lone let it stand, now the friends are all departed,
The kind hearts, the true hearts, that loved the place of old.
R. L. S.
To John Addington Symonds
The following is the draft of a proposed dedication to the South Sea travel-book which was to be the fruit of the present voyages, as is explained in a note at the end.
November 11th, 1888.
One November night, in the village of Tautira, we sat at the high table in the hall of assembly, hearing the natives sing. It was dark in the hall, and very warm; though at times the land wind blew a little shrewdly through the chinks, and at times, through the larger openings, we could see the moonlight on the lawn. As the songs arose in the rattling Tahitian chorus, the chief translated here and there a verse. Farther on in the volume you shall read the songs themselves; and I am in hopes that not you only, but all who can find a savour in the ancient poetry of places, will read them with some pleasure. You are to conceive us, therefore, in strange circumstances and very pleasing; in a strange land and climate, the most beautiful on earth; surrounded by a foreign race that all travellers have agreed to be the most engaging; and taking a double interest in two foreign arts.
We came forth again at last, in a cloudy moonlight, on the forest lawn which is the street of Tautira. The Pacific roared outside upon the reef. Here and there one of the scattered palm-built lodges shone out under the shadow of the wood, the lamplight bursting through the crannies of the wall. We went homeward slowly, Ori a Ori carrying behind us the lantern and the chairs, properties with which we had just been enacting our part of the distinguished visitor. It was one of those moments in which minds not altogether churlish recall the names and deplore the absence of congenial friends; and it was your name that first rose upon our lips. “How Symonds would have enjoyed this evening!” said one, and then another. The word caught in my mind; I went to bed, and it was still there. The glittering, frosty solitudes in which your days are cast arose before me: I seemed to see you walking 305 there in the late night, under the pine-trees and the stars; and I received the image with something like remorse.
There is a modern attitude towards Fortune; in this place I will not use a graver name. Staunchly to withstand her buffets and to enjoy with equanimity her favours was the code of the virtuous of old. Our fathers, it should seem, wondered and doubted how they had merited their misfortunes: we, rather how we have deserved our happiness. And we stand often abashed, and sometimes revolted, at those partialities of fate by which we profit most. It was so with me on that November night: I felt that our positions should be changed. It was you, dear Symonds, who should have gone upon that voyage and written this account. With your rich stores of knowledge, you could have remarked and understood a thousand things of interest and beauty that escaped my ignorance; and the brilliant colours of your style would have carried into a thousand sickrooms the sea air and the strong sun of tropic islands. It was otherwise decreed. But suffer me at least to connect you, if only in name and only in the fondness of imagination, with the voyage of the Silver Ship.
Robert Louis Stevenson.
DEAR SYMONDS, — I send you this (November 11th), the morning of its completion. If I ever write an account of this voyage, may I place this letter at the beginning? It represents — I need not tell you, for you too are an artist — a most genuine feeling, which kept me long awake last night; and though perhaps a little elaborate, I think it a good piece of writing. We are in heaven here. Do not forget.
R. L. S.
Please keep this: I have no perfect copy.
Tautira, on the peninsula of Taiti.
To Thomas Archer
Tautira, Island of Taiti [November 1888].
DEAR TOMARCHER, — This is a pretty state of things! seven o’clock and no word of breakfast! And I was awake 306 a good deal last night, for it was full moon, and they had made a great fire of cocoa-nut husks down by the sea, and as we have no blinds or shutters, this kept my room very bright. And then the rats had a wedding or a school-feast under my bed. And then I woke early, and I have nothing to read except Virgil’s Æneid, which is not good fun on an empty stomach, and a Latin dictionary, which is good for naught, and by some humorous accident, your dear pap
a’s article on Skerryvore. And I read the whole of that, and very impudent it is, but you must not tell your dear papa I said so, or it might come to a battle in which you might lose either a dear papa or a valued correspondent, or both, which would be prodigal. And still no breakfast; so I said “Let’s write to Tomarcher.”
This is a much better place for children than any I have hitherto seen in these seas. The girls (and sometimes the boys) play a very elaborate kind of hopscotch. The boys play horses exactly as we do in Europe; and have very good fun on stilts, trying to knock each other down, in which they do not often succeed. The children of all ages go to church and are allowed to do what they please, running about the aisles, rolling balls, stealing mamma’s bonnet and publicly sitting on it, and at last going to sleep in the middle of the floor. I forgot to say that the whips to play horses, and the balls to roll about the church — at least I never saw them used elsewhere — grow ready made on trees; which is rough on toy-shops. The whips are so good that I wanted to play horses myself; but no such luck! my hair is grey, and I am a great, big, ugly man. The balls are rather hard, but very light and quite round. When you grow up and become offensively rich, you can charter a ship in the port of London, and have it come back to you entirely loaded with these balls; when you could satisfy your mind as to their character, and give them away when done with to your uncles and aunts. But what I really wanted to tell you was this: besides the tree-top toys (Hush-a-by, toy-shop, on the tree-top!), I 307 have seen some real made toys, the first hitherto observed in the South Seas.
This was how. You are to imagine a four-wheeled gig; one horse; in the front seat two Tahiti natives, in their Sunday clothes, blue coat, white shirt, kilt (a little longer than the Scotch) of a blue stuff with big white or yellow flowers, legs and feet bare; in the back seat me and my wife, who is a friend of yours; under our feet, plenty of lunch and things: among us a great deal of fun in broken Tahitian, one of the natives, the sub-chief of the village, being a great ally of mine. Indeed we have exchanged names; so that he is now called Rui, the nearest they can come to Louis, for they have no l and no s in their language. Rui is six feet three in his stockings, and a magnificent man. We all have straw hats, for the sun is strong. We drive between the sea, which makes a great noise, and the mountains; the road is cut through a forest mostly of fruit trees, the very creepers, which take the place of our ivy, heavy with a great and delicious fruit, bigger than your head and far nicer, called Barbedine. Presently we came to a house in a pretty garden, quite by itself, very nicely kept, the doors and windows open, no one about, and no noise but that of the sea. It looked like a house in a fairy-tale, and just beyond we must ford a river, and there we saw the inhabitants. Just in the mouth of the river, where it met the sea waves, they were ducking and bathing and screaming together like a covey of birds: seven or eight little naked brown boys and girls as happy as the day was long; and on the banks of the stream beside them, real toys — toy ships, full rigged, and with their sails set, though they were lying in the dust on their beam ends. And then I knew for sure they were all children in a fairy-story, living alone together in that lonely house with the only toys in all the island; and that I had myself driven, in my four-wheeled gig, into a corner of the fairy-story, and the question was, should I get out again? But it was all right; I guess only one of the wheels of the gig had 308 got into the fairy-story; and the next jolt the whole thing vanished, and we drove on in our sea-side forest as before, and I have the honour to be Tomarcher’s valued correspondent, Teriitera, which he was previously known as
Robert Louis Stevenson.
[Mrs. R. L. Stevenson to Sidney Colvin
This letter from Mrs. Stevenson serves to fill out and explain allusions in the three or four preceding. The beautiful brown princess is Princess Moë, ex-queen of Raiatea, well known to readers of Pierre Loti and Miss Gordon Cumming. The move away from Papeete, where Stevenson had fallen seriously ill, had been made in hopes of finding on the island a climate that would suit him better.
Tautira, Tahiti, Dec. 4th .
DEAR, long neglected, though never forgotten Custodian, I write you from fairyland, where we are living in a fairy story, the guests of a beautiful brown princess. We came to stay a week, five weeks have passed, and we are still indefinite as to our time of leaving. It was chance brought us here, for no one in Papeete could tell us a word about this part of the island except that it was very fine to look at, and inhabited by wild people — ”almost as wild as the people of Anaho!” That touch about the people of Anaho inclined our hearts this way, so we finally concluded to take a look at the other side of Tahiti. The place of our landing was windy, uninhabited except by mosquitoes, and Louis was ill. The first day Lloyd and the Captain made an exploration, but came back disgusted. They had found a Chinaman, a long way off, who seemed to have some horses, but no desire to hire them to strangers, and they had found nothing else whatever. The next morning I took Valentine and went on a prospecting tour of my own. I found the Chinaman, persuaded him to let me have two horses and a wagon, and went back for the rest of my family. When asked where I wished to go, I could only say to the largest native village and the most 309 wild. Ill as Louis was, I brought him the next day, and shall never cease to be thankful for my courage, for he has gained health and strength every day. He takes sea baths and swims, and lives almost entirely in the open air as nearly without clothes as possible, a simple pyjama suit of striped light flannel his only dress. As to shoes and stockings we all have scorned them for months except Mrs. Stevenson, who often goes barefoot and never, I believe, wears stockings. Lloyd’s costume, in which he looks remarkably well, consists of a striped flannel shirt and a pareu. The pareu is no more or less than a large figured blue and white cotton window curtain twisted about the waist, and hanging a little below the bare knees. Both Louis and Lloyd wear wreaths of artificial flowers, made of the dried pandanus leaf, on their hats.
Moë has gone to Papeete by the command of the king, whose letter was addressed “To the great Princess at Tautira. P.V.” P.V. stands for Pomaré 5th. Every evening, before she went, we played Van John lying in a circle on pillows in the middle of the floor with our heads together: and hardly an evening passed but it struck us afresh how very much you would like Moë, and we told her of you again. The house (really here a palace) in which we live, belongs to the sub-chief, Ori, a subject and relation of the Princess. He, and his whole family, consisting of his wife, his two little adopted sons, his daughter and her two young babies, turned out to live in a little bird-cage hut of one room. Ori is the very finest specimen of a native we have seen yet; he is several inches over six feet, of perfect though almost gigantic proportions, and looks more like a Roman Emperor in bronze than words can express. One day, when Moë gave a feast, it being the correct thing to do, we all wore wreaths of golden yellow leaves on our heads; when Ori walked in and sat down at the table, as with one voice we all cried out in admiration. His manners and I might say his habit of thought are English. In some ways, he is so like a Colonel 310 of the Guards that we often call him Colonel. It was either the day before, or the morning of our public feast, that Louis asked the Princess if she thought Ori would accept his name. She was sure of it, and much pleased at the idea. I wish you could have seen Louis, blushing like a schoolgirl, when Ori came in, and the brotherhood was offered. So now if you please, Louis is no more Louis, having given that name away in the Tahitian form of Rui, but is known as Terii-Tera (pronounced Tereeterah) that being Ori’s Christian name. “Ori a Ori” is his clan name.
Let me tell you of our village feast. The chief, who was our guide in the matter, found four large fat hogs, which Louis bought, and four cases of ship’s biscuit were sent over from the Casco, which is lying at Papeete for repairs. Our feast cost in all about eighty dollars. Every Sunday all things of public interest are announced in the Farehau (an enormous public bird cage) and the news of the week read aloud from the Papeete journal, if it happens to turn up. Our feast was
given on a Wednesday, and was announced by the chief the Sunday before, who referred to Louis as “the rich one.” Our hogs were killed in the morning, washed in the sea, and roasted whole in a pit with hot stones. When done they were laid on their stomachs in neat open coffins of green basket work, each hog with his case of biscuits beside him. Early in the morning the entire population began bathing, a bath being the preliminary to everything. At about three o’clock — four was the hour set — there was a general movement towards our premises, so that I had to hurry Louis into his clothes, all white, even to his shoes. Lloyd was also in white, but barefoot. I was not prepared, so had to appear in a red and white muslin gown, also barefoot. As Mrs. Stevenson had had a feast of her own, conducted on religious principles, she kept a little in the background, so that her dress did not matter so much. The chief, who speaks French very well, stood beside Louis to interpret 311 for him. By the time we had taken our respective places on the veranda in front of our door, an immense crowd had assembled. They came in five, instead of four detachments which was what the chief expected, and he was a little confused at first, as he and Louis had been arranging a speech to four sets of people, which ran in this order. The clergyman at the head of the Protestants: the chief, council, and irreligious: — one of the council at their head. The schoolmaster with the schoolchildren: the catechist and the Catholics: but there was another very small sect, by some strange mischance called Mormons, which it was supposed would be broken up and swallowed by the others. But no, the Mormons came in a body alone, marshalled by the best and wittiest speaker — bar Rui — in Tautira. Each set of people came bending under the weight of bamboo poles laden with fruits, pigs, fowls, etc. All were dressed in their gayest pareus, and many had wreaths of leaves or flowers on their heads. The prettiest sight of all was the children, who came marching two and two abreast, the bamboo poles lying lengthwise across their shoulders.
Complete Works of Robert Louis Stevenson (Illustrated) Page 754