by Victor Hugo
“Cosette is doing wonderfully well.”
The six months passed away: the mother sent seven francs for the seventh month, and continued to send this sum regularly month after month. The year was not ended before Thénardier said: “A pretty price that is. What does she expect us to do for her seven francs?” And he wrote demanding twelve francs. The mother, whom he persuaded that her child was happy and doing well, assented, and forwarded the twelve francs.
There are certain natures which cannot have love on one side without hatred on the other. This Thénardier mother passionately loved her own little ones: this made her detest the young stranger. It is sad to think that a mother’s love can have such a dark side. Little as was the place Cosette occupied in the house, it seemed to her that this little was taken from her children, and that the little one lessened the air hers breathed. This woman, like many women of her kind, had a certain amount of caresses, and blows, and hard words to dispense each day. If she had not had Cosette, it is certain that her daughters, idolised as they were, would have received all, but the little stranger did them the service to attract the blows to herself; her children had only the caresses. Cosette could not stir that she did not draw down upon herself a hailstorm of undeserved and severe chastisements. A weak, soft little one who knew nothing of this world, or of God, continually ill-treated, scolded, punished, beaten, she saw beside her two other young things like herself, who lived in a halo of glory!
The woman was unkind to Cosette, Eponine and Azelma were unkind also. Children at that age are only copies of the mother; the size is reduced, that is all.
A year passed and then another.
People used to say in the village:
“What good people these Thénardiers are! They are not rich, and yet they bring up a poor child, that has been left with them.”
They thought Cosette was forgotten by her mother.
Meantime Thénardier, having learned in some obscure way that the child was probably illegitimate, and that its mother could not acknowledge it, demanded fifteen francs a month, saying “that the ‘creature’ was growing and eating,” and threatening to send her away. “She won’t humbug me,” he exclaimed. “I will confound her with the brat in the midst of her concealment. I must have more money.” The mother paid the fifteen francs.
From year to year the child grew, and her misery also.
So long as Cosette was very small, she was the scapegoat of the two other children; as soon as she began to grow a little, that is to say, before she was five years old, she became the servant of the house.
Five years old, it will be said, that is improbable. Alas! it is true, social suffering begins at all ages. Have we not seen lately the trial of Dumollard, an orphan become a bandit, who, from the age of five, say the homicidal documents, being alone in the world, “worked for his living and stole!”
Cosette was made to run errands, sweep the rooms, the yard, the street, wash the dishes, and even carry burdens. The Thénardiers felt doubly authorised to treat her thus, as the mother, who still remained at M—sur M—, began to be remiss in her payments. Some months remained due.
Had this mother returned to Montfermeil, at the end of these three years, she would not have known her child, Cosette, so fresh and pretty when she came to that house, was now thin and wan. She had a peculiar restless air. Sly! said the Thénardiers.
Injustice had made her sullen, and misery had made her ugly. Her fine eyes only remained to her, and they were painful to look at, for, large as they were, they seemed to increase the sadness.
It was a harrowing sight to see in the winter time the poor child, not yet six years old, shivering under the tatters of what was once a calico dress, sweeping the street before daylight with an enormous broom in her little red hands and tears in her large eyes.
In the place she was called the Lark. People like figurative names and were pleased thus to name this little being, not larger than a bird, trembling, frightened, and shivering, awake every morning first of all in the house and the village, always in the street or in the fields before dawn.
Only the poor Lark never sang.
BOOK FIVE
THE DESCENT
1
THE STORY OF AN IMPROVEMENT IN JET-WORK
BUT THIS MOTHER, in the meanwhile, who, according to the people of Montfermeil, seemed to have abandoned her child? What had become of her? Where was she? What was she doing?
After leaving her little Cosette with the Thénardiers, she went on her way and reached M—sur M—.
This, it will be remembered, was in 1818.
Fantine had left the province some twelve years before, and M—sur M—had changed in appearance. While Fantine had been slowly sinking deeper and deeper into misery, her native village had become prosperous.
About two years ago there had been accomplished there one of those industrial changes which are the great events of small communities.
This circumstance is important and we think it well to relate it, we might even say to italicise it.
From time immemorial the special occupation of the inhabitants of M—sur M—had been the imitation of English jets and German black glass trinkets. The business had always been sluggish because of the high price of the raw material, which reacted upon the manufacture. At the time of Fantine’s return to M—sur M—an unheard-of transformation had been effected in the production of these ‘black goods.’ Towards the end of the year 1815, an unknown man had established himself in the city, and had conceived the idea of substituting gum-lac for resin in the manufacture; and for bracelets, in particular, he made the clasps by simply bending the ends of the metal together instead of soldering them.
This very slight change had in fact reduced the price of the raw material enormously, and this had rendered it possible, first, to raise the wages of the labourer—a benefit to the region—secondly, to improve the quality of the goods—an advantage for the consumer—and thirdly, to sell them at a lower price even while making three times the profit—a gain for the manufacturer.
Thus we have three results from one idea.
In less than three years the inventor of this process had become rich, which was well, and had made all around him rich, which was better. He was a stranger in the Department. Nothing was known of his birth, and but little of his early history: he had come to the city with very little money, a few hundred francs at most.
From this slender capital, under the inspiration of an ingenious idea, made fruitful by order and care, he had drawn a fortune for himself, and a fortune for the whole region.
On his arrival at M—sur M—he had the dress, the manners, and the language of a mere labourer.
It seems that the very day on which he thus obscurely entered the little city of M—sur M—, just at dusk on a December evening, with his bundle on his back, and a thorn stick in his hand, a great fire had broken out in the Town Hall. This man rushed into the fire and saved, at the peril of his life, two children, who proved to be those of the captain of the gen darmerie, so no one thought to ask him for his passport. He was known from that time by the name of Old Madeleine.
2
MADELEINE
HE WAS A MAN of about fifty, who always appeared to be pre-occupied in mind, and who was good-natured; this was all that could be said about him.
Thanks to the rapid progress of this manufacture, which he had reshaped so admirably, M—sur M—had become a considerable centre of business. Immense purchases were made there every year for the Spanish markets, where there is a large demand for jet work, and M—sur M—, in this branch of trade, almost competed with London and Berlin. The profits of Father Madeleine were so great that by the end of the second year he was able to build a large factory, in which there were two immense workshops, one for men and the other for women: whoever was needy could go there and be sure of finding work and wages. Father Madeleine required the men to be willing, the women to be of good morals, and all to be honest. He divided the workshops, and separat
ed the sexes in order that the girls and the women might not lose their modesty. On this point he was inflexible, although it was the only one in which he was in any degree rigid. He was confirmed in this severity by the opportunities for corruption that abounded in M—sur M—, it being a garrisoned city. Besides, his coming had been a benefit, and his presence was a providence. Before the arrival of Father Madeleine, the whole region was languishing; now it was all alive with the healthy strength of labour. An active circulation kindled everything and penetrated everywhere. Idleness and misery were unknown. There was no pocket so obscure that it did not contain some money and no dwelling so poor that it was not the abode of some joy.
Father Madeleine employed everybody; he had only one condition, “Be an honest man!” “Be an honest woman!”
As we have said, in the midst of this activity, of which he was the cause and the pivot, Father Madeleine had made his fortune, but, very strangely for a mere man of business, that did not appear to be his principal care. It seemed that he thought much for others and little for himself. In 1820, it was known that he had six hundred and thirty thousand francs standing to his credit in the banking-house of Laffitte; but before setting aside this six hundred and thirty thousand francs for himself, he had expended more than a million for the city and for the poor.
The hospital was poorly endowed, and he made provision for ten additional beds. M—sur M—is divided into the upper city and the lower city. The lower city, where he lived, had only one school-house, a miserable hovel which was fast going to ruin; he built two, one for girls, and the other for boys, and paid the two teachers, from his own pocket, double the amount of their meagre salary from the government; and one day, he said to a neighbour who expressed surprise at this: “The two highest functionaries of the state are the nurse and the schoolmaster.” He built, at his own expense, a homeless shelter, an institution then almost unknown in France, and provided a fund for old and infirm labourers. About his factory, as a centre, a new neighbourhood had rapidly grown up, containing many indigent families, and he established a pharmacy that was free to all.
In 1820, five years after his arrival at M—sur M—, the services that he had rendered to the region were so brilliant, and the wish of the whole population was so unanimous, that the king again appointed him mayor of the city. He refused again; but the prefect resisted his determination, the principal citizens came and urged him to accept, and the people in the streets begged him to do so; all insisted so strongly that at last he yielded. It was remarked that what appeared most of all to bring him to this determination, was the almost angry exclamation of an old woman belonging to the poorer class, who cried out to him irritably from her doorstep, with some temper:
“A good mayor is a good thing. Are you afraid of the good you can do?”
This was the third step in his ascent. Father Madeleine had become Monsieur Madeleine, and Monsieur Madeleine now became Monsieur the Mayor.
3
MONEYS DEPOSITED WITH LAFFITTE
NEVERTHELESS he remained as simple as at first. He had grey hair, a serious eye, the brown complexion of a labourer, and the thoughtful countenance of a philosopher. He usually wore a hat with a wide brim, and a long coat of coarse cloth, buttoned to the chin. He fulfilled his duties as mayor, but beyond that his life was isolated. He talked with very few persons. He shrank from compliments, and with a touch of the hat walked on rapidly; he smiled to avoid talking, and gave to avoid smiling. The women said of him: “What a good bear!” His pleasure was to walk in the fields.
He always took his meals alone with a book open before him in which he read. His library was small but well selected. He loved books; books are cold but sure friends. As his growing fortune gave him more leisure, it seemed that he profited by it to cultivate his mind. Since he had been at M—sur M—, it was remarked from year to year that his language became more polished, choicer, and more gentle.
In his walks he liked to carry a gun, though he seldom used it. When he did so, however, his aim was frightfully certain. He never killed an inoffensive animal, and never fired at any of the small birds.
Although he was no longer young, it was reported that he was of prodigious strength. He would offer a helping hand to any one who needed it, help up a fallen horse, push at a stalled wheel, or seize by the horns a bull that had broken loose. He always had his pockets full of money when he went out, and empty when he returned. When he passed through a village the ragged little youngsters would run after him with joy, and surround him like a swarm of flies.
It was surmised that he must have lived formerly in the country, for he had all sorts of useful secrets which he taught the peasants. He showed them how to destroy the grain-moth by sprinkling the granary and washing the cracks of the floor with a solution of common salt, and how to drive away the weevil by hanging up all about the ceiling and walls, in the pastures, and in the houses, the flowers of the orviot. He had recipes for clearing a field of rust, of vetches, of moles, of doggrass, and all the parasitic herbs which live upon the grain. He defended a rabbit warren against rats, with nothing but the odour of a little Barbary pig that he placed there.
One day he saw some country people very busy pulling up nettles; he looked at the heap of plants, uprooted, and already wilted, and said: “This is dead; but it would be well if we knew how to put it to some use. When the nettle is young, the leaves make excellent greens; when it grows old it has filaments and fibres like hemp and flax. Cloth made from the nettle is as good as that made from hemp. Chopped up, the nettle is good for poultry ; pounded, it is good for horned cattle. The seed of the nettle mixed with the fodder of animals gives a lustre to their skin; the root, mixed with salt, produces a beautiful yellow dye. It makes, however, excellent hay, as it can be cut twice in a season. And what does the nettle need? very little soil, no care, no culture; except that the seeds fall as fast as they ripen, and it is difficult to gather them; that is all. If we would take a little pains, the nettle would be useful; we neglect it, and it becomes harmful. Then we kill it. How much men are like the nettle!” After a short silence, he added: “My friends, remember this, that there are no weeds, and no worthless men, there are only bad farmers.”ac
The children loved him yet more, because he knew how to make charming little playthings out of straw and cocoanuts.
When he saw the door of a church shrouded with black, he entered: he sought out a funeral as others seek out a christening. The bereavement and the misfortune of others attracted him, because of his great gentleness; he mingled with friends who were in mourning, with families dressing in black, with the priests who were groaning around a corpse. He seemed glad to take as a text for his thoughts these funeral psalms, full of the vision of another world. With his eyes raised to heaven, he listened with a sort of aspiration towards all the mysteries of the infinite, to these sad voices, which sing upon the brink of the dark abyss of death.ad
He did a multitude of good deeds as secretly as bad ones are usually done. He would steal into houses in the evening, and furtively mount the stairs. A poor devil, on returning to his garret, would find that his door had been opened, sometimes even forced, during his absence. The poor man would cry out: “Some thief has been here!” When he got in, the first thing that he would see would be a piece of gold lying on the table. “The thief” who had been there was Father Madeleine.
He was affable and sad. The people used to say: “There is a rich man who does not show pride. There is a fortunate man who does not appear contented.”
Some pretended that he was a mysterious personage, and declared that no one ever went into his room, which was a true hermit’s cell furnished with winged hour-glasses, and enlivened with death’s heads and cross-bones. So much was said of this kind that some of the more mischievous of the elegant young ladies of M—sur M—called on him one day and said: “Monsieur Mayor, will you show us your room? We have heard that it is a grotto.” He smiled, and introduced them on the spot to this “grotto.” They wer
e well punished for their curiosity. It was a room very well fitted up with mahogany furniture, ugly as all furniture of that kind is, and the walls covered with cheap wallpaper. They could see nothing but two candlesticks in an outmoded style that stood on the mantel, and appeared to be silver, “for they were marked,” a remark full of the spirit of these little towns.
But none the less did it continue to be said that nobody ever went into that chamber, and that it was a hermit’s cave, a place of dreams, a hole, a tomb.
It was also whispered that he had “immense” sums deposited with Laffitte, with the special condition that they were always at his immediate command, in such a way, it was added, that Monsieur Madeleine might arrive in the morning at Laffitte‘s, sign a receipt and carry away his two or three millions in ten minutes. In reality these “two or three millions” dwindled down, as we have said, to six hundred and thirty or forty thousand francs.
4
MONSIEUR MADELEINE IN MOURNING
NEAR THE BEGINNING of the year 1821, the journals announced the decease of Monsieur Myriel, Bishop of D—, “surnamed Monseigneur Bienvenu,” who died in the odour of sanctity at the age of eighty-two years.
The announcement of his death was reproduced in the local paper of M——sur M——. Monsieur Madeleine appeared next morning dressed in black with crape on his hat.
This mourning was noticed and talked about all over the town. It appeared to throw some light upon the origin of Monsieur Madeleine. The conclusion was that he was in some way related to the venerable bishop. “He wears black for the Bishop of D—,” was the talk of the drawing-rooms; it elevated Monsieur Madeleine very much, and gave him suddenly, and in a trice, marked consideration in the noble world of M—sur M——. The microscopic Faubourg Saint Germain of the little place thought of raising the quarantine for Monsieur Madeleine, the probable relative of a bishop.ae Monsieur Madeleine perceived the advancement that he had obtained, by the greater reverence of the old ladies, and the more frequent smiles of the young ladies. One evening, one of the dowagers of that little high society, curious by right of age, ventured to ask him: “The mayor is doubtless a relative of the late Bishop of D—?”