by Kate Chopin
She must have felt his presence somewhere near; his being there and coming towards her was so much a part of her thoughts. She held out her hand to him and made place beside her, as if he had left her but a half hour before. All the astonishment was his. But he pressed her hand and took the seat she offered him.
“You knew I was on the train?” he asked.
“Oh, no, how should I?”
Then naturally followed question and answer.
Yes, he was going to Place-du-Bois.
No, the mill did not require his presence; it had been very well managed during his absence.
Yes, she had been to New Orleans. Had had a very agreeable visit. Beautiful weather for city dwellers. But such dryness. So disastrous to the planters.
Yes—quite likely there would be rain next month: there usually was in April. But indeed there was need of more than April showers for that stiff land—that strip along the bayou, if he remembered? Oh, he remembered quite well, but for all that he did not know what she was talking about. She did not know herself. Then they grew silent; not from any feeling of the absurdity of such speech between them, for each had but listened to the other’s voice. They became silently absorbed by the consciousness of each other’s nearness. She was looking at his hand that rested on his knee, and thinking it fuller than she remembered it before. She was aware of some change in him which she had not the opportunity to define; but this firmness and fullness of the hand was part of it. She looked up into his face then, to find the same change there, together with a new content. But what she noted beside was the dull scar on his forehead, coming out like a red letter when his eyes looked into her own. The sight of it was like a hurt. She had forgotten it might be there, telling its story of pain through the rest of his life.
“Thérèse,” Hosmer said finally, “won’t you look at me?”
She was looking from the window. She did not turn her head, but her hand went out and met his that was on the seat close beside her. He held it firmly; but soon with an impatient movement drew down the loose wristlet of her glove and clasped his fingers around her warm wrist.
“Thérèse,” he said again; but more unsteadily, “look at me.”
“Not here,” she answered him, “not now, I mean.” And presently she drew her hand away from him and held it for a moment pressed firmly over her eyes. Then she looked at him with brave loving glance.
“It’s been so long,” she said, with the suspicion of a sigh.
“Too long,” he returned, “I couldn’t have borne it but for you—the thought of you always present with me; helping me to take myself out of the past. That was why I waited—till I could come to you free. Have you an idea, I wonder, how you have been a promise, and can be the fulfillment of every good that life may give to a man?”
“No, I don’t know,” she said a little hopelessly, taking his hand again. “I have seen myself at fault in following what seemed the only right. I feel as if there were no way to turn for the truth. Old supports appear to be giving way beneath me. They were so secure before. It commenced, you remember—oh, you know when it must have begun. But do you think, David, that it’s right we should find our happiness out of that past of pain and sin and trouble?”
“Thérèse,” said Hosmer firmly, “the truth in its entirety isn’t given to man to know—such knowledge, no doubt, would be beyond human endurance. But we make a step towards it, when we learn that there is rottenness and evil in the world, masquerading as right and morality—when we learn to know the living spirit from the dead letter. I have not cared to stop in this struggle of life to question. You, perhaps, wouldn’t dare to alone. Together, dear one, we will work it out. Be sure there is a way—we may not find it in the end, but we will at least have tried.”
XVII. CONCLUSION
ONE MONTH AFTER their meeting on the train, Hosmer and Thérèse had gone together to Centreville where they had been made one, as the saying goes, by the good Père Antoine; and without more ado, had driven back to Place-du-Bois: Mr. and Mrs. Hosmer. The event had caused more than the proverbial nine days’ talk. Indeed, now, two months after, it was still the absorbing theme that occupied the dwellers of the parish: and such it promised to remain till supplanted by something of sufficient dignity and importance to usurp its place.
But of the opinions, favorable and other, that were being exchanged regarding them and their marriage, Hosmer and Thérèse heard little and would have cared less, so absorbed were they in the overmastering happiness that was holding them in thralldom. They could not yet bring themselves to look at it calmly—this happiness. Even the intoxication of it seemed a thing that promised to hold. Through love they had sought each other, and now the fulfillment of that love had brought more than tenfold its promise to both. It was a royal love; a generous love and a rich one in its revelation. It was a magician that had touched life for them and changed it into a glory. In giving them to each other, it was moving them to the fullness of their own capabilities. Much to do in two little months; but what cannot love do?
“Could it give a woman more than this?” Thérèse was saying softly to herself. Her hands were clasped as in prayer and pressed together against her bosom. Her head bowed and her lips touching the intertwined fingers. She spoke of her own emotion; of a certain sweet turmoil that was stirring within her, as she stood out in the soft June twilight waiting for her husband to come. Waiting to hear the new ring in his voice that was like a song of joy. Waiting to see that new strength and courage in his face, of whose significance she lost nothing. To see the new light that had come in his eyes with happiness. All gifts which love had given her.
“Well, at last,” she said, going to the top of the steps to meet him when he came. Her welcome was in her eyes.
“At last,” he echoed, with a sigh of relief; pressing her hand which she held out to him and raising it to his lips.
He did not let it go, but passed it through his arm, and together they turned to walk up and down the veranda.
“You didn’t expect me at noon, did you?” he asked, looking down at her.
“No; you said you’d be likely not to come; but I hoped for you all the same. I thought you’d manage it some way.”
“No,” he answered her, laughing, “my efforts failed. I used even strategy. Held out the temptation of your delightful Creole dishes and all that. Nothing was of any avail. They were all business and I had to be all business too, the whole day long. It was horribly stupid.”
She pressed his arm significantly.
“And do you think they will put all that money into the mill, David? Into the business?”
“No doubt of it, dear. But they’re shrewd fellows: didn’t commit themselves in any way. Yet I could see they were impressed. We rode for hours through the woods this morning and they didn’t leave a stick of timber unscrutinized. We were out on the lake, too, and they were like ferrets into every cranny of the mill.”
“But won’t that give you more to do?”
“No, it will give me less: division of labor, don’t you see? It will give me more time to be with you.”
“And to help with the plantation,” his wife suggested.
“No, no, Madame Thérèse,” he laughed, “I’ll not rob you of your occupation. I’ll put no bungling hand into your concerns. I know a sound piece of timber when I see it; but I should hardly be able to tell a sample of Sea Island cotton from the veriest low middling.”
“Oh, that’s absurd, David. Do you know you’re getting to talk such nonsense since we’re married; you remind me sometimes of Melicent.”
“Of Melicent? Heaven forbid! Why, I have a letter from her,” he said, feeling in his breast pocket. “The size and substance of it have actually weighted my pocket the whole day.”
“Melicent talking weighty things? That’s something new,” said Thérèse interested.
“Is Melicent ever anything else than new?” he enquired.
They went and sat together on the bench at the corner o
f the veranda, where the fading Western light came over their shoulders. A quizzical smile came into his eyes as he unfolded his sister’s letter—with Thérèse still holding his arm and sitting very close to him.
“Well,” he said, glancing over the first few pages—his wife following—“she’s given up her charming little flat and her quaint little English woman: concludes I was right about the expense, etc., etc. But here comes the gist of the matter,” he said, reading from the letter—“ ‘I know you won’t object to the trip, David, I have my heart so set on it. The expense will be trifling, seeing there are four of us to divide carriage hire, restaurant and all that: and it counts.
“ ‘If you only knew Mrs. Griesmann I’d feel confident of your consent. You’d be perfectly fascinated with her. She’s one of those highly gifted women who knows everything. She’s very much interested in me. Thinks to have found that I have a quick comprehensive intellectualism (she calls it) that has been misdirected. I think there is something in that, David; you know yourself I never did care really for society. She says it’s impossible to ever come to a true knowledge of life as it is—which should be every one’s aim—without studying certain fundamental truths and things.’ ”
“Oh,” breathed Thérèse, overawed.
“But wait—but listen,” said Hosmer, “ ‘Natural History and all that—and were going to take that magnificent trip through the West—the Yosemite and so forth. It appears the flora of California is especially interesting and we’re to carry those delicious little tin boxes strapped over our shoulders to hold specimens. Her son and daughter are both, in their way, striking. He isn’t handsome; rather the contrary; but so serene and collected—so intensely bitter—his mother tells me he’s a pessimist. And the daughter really puts me to shame, child as she is, with the amount of her knowledge. She labels all her mother’s specimens in Latin. Oh, I feel there’s so much to be learned. Mrs. Griesmann thinks I ought to wear glasses during the trip. Says we often require them without knowing it ourselves—that they are so restful. She has some theory about it. I’m trying a pair, and see a great deal better through them than I expected to. Only they don’t hold on very well, especially when I laugh.
“ ‘Who do you suppose seized on to me in Vandervoort’s the other day, but that impertinent Mrs. Belle Worthington! Positively took me by the coat and commenced to gush about dear sister Thérèse. She said: “I tell you what, my dear—” called me my dear at the highest pitch, and that odious Mrs. Van Wycke behind us listening and pretending to examine a lace handkerchief. “That Mrs. Lafirme’s a trump,” she said—“too good for most any man. Hope you won’t take offense, but I must say, your brother David’s a perfect stick—it’s what I always said.” Can you conceive of such shocking impertinence?’
“Well; Belle Worthington does possess the virtue of candor,” said Hosmer amused and folding the letter. “That’s about all there is, except a piece of scandal concerning people you don’t know; that wouldn’t interest you.”
“But it would interest me,” Thérèse insisted, with a little wifely resentment that her husband should have a knowledge of people that excluded her.
“Then you shall hear it,” he said, turning to the letter again. “Let’s see—‘conceive—shocking impertinence—’ oh, here it is.
“ ‘Don’t know if you have learned the horrible scandal; too dreadful to talk about. I shall send you the paper. I always knew that Lou Dawson was a perfidious creature—and Bert Rodney! You never did like him, David; but he was always so much the gentleman in his manners—you must admit that. Who could have dreamed it of him. Poor Mrs. Rodney is after all the one to be pitied. She is utterly prostrated. Refuses to see even her most intimate friends. It all came of those two vile wretches thinking Jack Dawson out of town when he wasn’t; for he was right there following them around in their perambulations. And the outcome is that Mr. Rodney has his beauty spoiled they say forever; the shot came very near being fatal. But poor, poor Mrs. Rodney!
“ ‘Well, good-by, you dearest David mine. How I wish you both knew Mrs. Griesmann. Give that sweet sister Thérèse as many kisses as she will stand for me.’
‘Melicent.’ ”
This time Hosmer put the letter into his pocket, and Thérèse asked with a little puzzled air: “What do you suppose is going to become of Melicent, anyway, David?”
“I don’t know, love, unless she marries my friend Homeyer.”
“Now, David, you are trying to mystify me. I believe there’s a streak of perversity in you after all.”
“Of course there is; and here comes Mandy to say that ‘suppa’s gittin’ cole.’ ”
“Aunt B’lindy ’low suppa on de table gittin’ cole,” said Mandy, retreating at once from the fire of their merriment.
Thérèse arose and held her two hands out to her husband.
He took them but did not rise; only leaned further back on the seat and looked up at her.
“Oh, supper’s a bore; don’t you think so?” he asked.
“No, I don’t,” she replied. “I’m hungry, and so are you. Come, David.”
“But look, Thérèse, just when the moon has climbed over the top of that live-oak? We can’t go now. And then Melicent’s request; we must think about that.”
“Oh, surely not, David,” she said, drawing back.
“Then let me tell you something,” and he drew her head down and whispered something in her pink ear that he just brushed with his lips. It made Thérèse laugh and turn very rosy in the moonlight.
Can that be Hosmer? Is this Thérèse? Fie, fie. It is time we were leaving them.
* * *
1 Native products are called “Creole” in Louisiana: Creole chickens, Creole eggs, Creole butter, Creole ponies, etc.
2 All-Saints—Halloween.
The Awakening
I
A GREEN AND YELLOW parrot, which hung in a cage outside the door, kept repeating over and over:
“Allez vous-en! Allez vous-en! Sapristi!1 That’s all right!”
He could speak a little Spanish, and also a language which nobody understood, unless it was the mocking-bird that hung on the other side of the door, whistling his fluty notes out upon the breeze with maddening persistence.
Mr. Pontellier, unable to read his newspaper with any degree of comfort, arose with an expression and an exclamation of disgust. He walked down the gallery and across the narrow “bridges” which connected the Lebrun cottages one with the other. He had been seated before the door of the main house. The parrot and the mocking-bird were the property of Madame Lebrun, and they had the right to make all the noise they wished. Mr. Pontellier had the privilege of quitting their society when they ceased to be entertaining.
He stopped before the door of his own cottage, which was the fourth one from the main building and next to the last. Seating himself in a wicker rocker which was there, he once more applied himself to the task of reading the newspaper. The day was Sunday; the paper was a day old. The Sunday papers had not yet reached Grand Isle. He was already acquainted with the market reports, and he glanced restlessly over the editorials and bits of news which he had not had time to read before quitting New Orleans the day before.
Mr. Pontellier wore eye-glasses. He was a man of forty, of medium height and rather slender build; he stooped a little. His hair was brown and straight, parted on one side. His beard was neatly and closely trimmed.
Once in a while he withdrew his glance from the newspaper and looked about him. There was more noise than ever over at the house. The main building was called “the house,” to distinguish it from the cottages. The chattering and whistling birds were still at it. Two young girls, the Farival twins, were playing a duet from “Zampa” upon the piano. Madame Lebrun was bustling in and out, giving orders in a high key to a yard-boy whenever she got inside the house, and directions in an equally high voice to a dining-room servant whenever she got outside. She was a fresh, pretty woman, clad always in white with elbow sleeves. H
er starched skirts crinkled as she came and went. Farther down, before one of the cottages, a lady in black was walking demurely up and down, telling her beads. A good many persons of the pension had gone over to the Chênière Caminada in Beaudelet’s lugger to hear mass. Some young people were out under the water-oaks playing croquet. Mr. Pontellier’s two children were there—sturdy little fellows of four and five. A quadroon nurse followed them about with a far-away, meditative air.
Mr. Pontellier finally lit a cigar and began to smoke, letting the paper drag idly from his hand. He fixed his gaze upon a white sunshade that was advancing at snail’s pace from the beach. He could see it plainly between the gaunt trunks of the water-oaks and across the stretch of yellow camomile. The Gulf looked far away, melting hazily into the blue of the horizon. The sunshade continued to approach slowly. Beneath its pink-lined shelter were his wife, Mrs. Pontellier, and young Robert Lebrun. When they reached the cottage, the two seated themselves with some appearance of fatigue upon the upper step of the porch, facing each other, each leaning against a supporting post.
“What folly! to bathe at such an hour in such heat!” exclaimed Mr. Pontellier. He himself had taken a plunge at daylight. That was why the morning seemed long to him.
“You are burnt beyond recognition,” he added, looking at his wife as one looks at a valuable piece of personal property which has suffered some damage. She held up her hands, strong, shapely hands, and surveyed them critically, drawing up her lawn sleeves above the wrists. Looking at them reminded her of her rings, which she had given to her husband before leaving for the beach. She silently reached out to him, and he, understanding, took the rings from his vest pocket and dropped them into her open palm. She slipped them upon her fingers; then clasping her knees, she looked across at Robert and began to laugh. The rings sparkled upon her fingers. He sent back an answering smile.