by Irene Gallo
She cocked her head. “That’d be me. Nice to meet you.”
I blinked at her, still disoriented and foggy. “We met before,” I said.
She raised her eyebrows, like she couldn’t believe I was so dumb. “Not by my timeline.”
Right. Time travel.
You rushed in then. You must have heard us talking. You crouched down next to me and stroked the hair back from my face.
“How are you feeling?” you asked.
I looked down at your fingernails, and saw again that they were smooth, no jagged edges, and a hint of white at the edges. Dara told me later that you’d arrived two days before me, just so you two could have a few days alone together. After all, you’d only left her for 1947 a few days before. The two of you had a lot to talk about.
“All right, I guess,” I told you.
* * *
It felt like the worst family vacation for those first few days. Dara was distant with me and downright cold to you. I wanted to ask what had happened, but I thought that I’d get the cold shoulder if I did. I caught snippets of the arguments you had with Dara; always whispered in doorways, or downstairs in the kitchen, the words too faint for me to make out.
It got a little better once I was back on my feet and able to walk around and explore. I was astonished by everything; the walnut trees on our property that I had known as saplings now towered over me. Dara’s television was twice the size of ours, in color, and had over a dozen stations. Dara’s car seemed tiny, and shaped like a snake’s head, instead of having the generous curves and lines of the cars I knew.
I think it charmed Dara out of her anger a bit, to see me so appreciative of all these futuristic wonders—which were all relics of the past for her—and the conversations between the three of us got a little bit easier. Dara told me a little bit more about where she’d come from—the late twenty-first century—and why she was in this time—studying with some poet that I’d never heard of. She showed me the woman’s poetry, and though I couldn’t make much of it out at the time, one line from one poem has always stuck with me. “I did not recognize the shape of my own name.”
I pondered that, lying awake in my bedroom—the once and future bedroom that I’m writing this from now, that I slept in then, that I awoke in when I was a young child, frightened by a storm. The rest of that poem made little sense to me, a series of images that were threaded together by a string of line breaks.
But I know about names, and hearing the one that’s been given to you, and not recognizing it. I was trying to stammer this out to Dara one night, after she’d read that poem to me. And she asked, plain as could be, “What would you rather be called instead?”
I thought about how I used to introduce myself after the heroes of the TV shows my father and I watched: Doc and George and Charlie. It had been a silly game, sure, but there’d been something more serious underneath it. I’d recognized something in the shape of those names, something I wanted for myself.
“I dunno. A boy’s name,” I said. “Like George in The Famous Five.”
“Well, why do you want to be called by a boy’s name?” Dara asked gently.
In the corner, where you’d been playing solitaire, you paused while laying down a card. Dara noticed too, and we both looked over at you. I cringed, wondering what you were about to say; you hated that I didn’t like my name, took it as a personal insult somehow.
But you said nothing, just resumed playing, slapping the cards down a little more heavily than before.
* * *
I forgive you for drugging me to take me back to 1963. I know I screamed at you after we arrived and the drugs wore off, but I was also a little relieved. It was a sneaking sort of relief, and didn’t do much to counterbalance the feelings of betrayal and rage, but I know I would have panicked the second you shoved me into one of those capsules.
You’d taken me to the future, after all. I’d seen the relative wonders of 1981: VHS tapes, the Flash Gordon movie, the Columbia space shuttle. I would have forgiven you so much for that tiny glimpse.
I don’t forgive you for leaving me, though. I don’t forgive you for the morning after, when I woke up in my old familiar bedroom and padded downstairs for a bowl of cereal, and found, instead, a note that bore two words in your handwriting: I’m sorry.
The note rested atop the gilt-edged book that Grandma Emmeline had started as a diary, and that Uncle Dante had turned into both a record and a set of instructions for future generations: the names, birth dates, and the locations for all the traveling members of our family; who lived in the house and when; and sometimes, how and when a person died. The book stays with the house; you must have kept it hidden in the attic.
I flipped through it until I found your name: Miriam Guthrie (née Stone): born November 21, 1977, Harrisburg, IL. Next to it, you penciled in the following.
Jumped forward to June 22, 2321 CE, and will die in exile beyond reach of the anachronopede.
Two small words could never encompass everything you have to apologize for.
* * *
I wonder if you ever looked up Dad’s obituary. I wonder if you were even able to, if the record for one small man’s death even lasts that long.
When you left, you took my father’s future with you. Did you realize that? He was stuck in the slow lane of linear time, and to Dad, the future he’d dreamed of must have receded into the distance, something he’d never be able to reach.
He lost his job in the fall of 1966, as the White County oil wells ran dry, and hanged himself in the garage six months later. Dara cut him down and called the ambulance; her visits became more regular after you left us, and she must have known the day he would die.
(I can’t bring myself to ask her: Couldn’t she have arrived twenty minutes earlier and stopped him entirely? I don’t want to know her answer.)
In that obituary, I’m first in the list of those who survived him, and it’s the last time I used the name you gave me. During the funeral, I nodded, received the hugs and handshakes from Dad’s cousins and friends, bowed my head when the priest instructed, prayed hard for his soul. When it was done, I walked alone to the pond where the two of us had sat together, watching birds and talking about the plots of silly television shows. I tried to remember everything that I could about him, tried to preserve his ghost against the vagaries of time: the smell of Kamel cigarettes and diesel on his clothes; the red-blond stubble that dotted his jaw; the way his eyes brightened when they landed on you.
I wished so hard that you were there with me. I wanted so much to cry on your shoulder, to sob as hard and hysterically as I had when you took me to 1981. And I wanted to be able to slap you, to hit you, to push you in the water and hold you beneath the surface. I could have killed you that day, Mama.
When I was finished, Dara took me back to the house. We cleaned it as best we could for the next family member who would live here: there always has to be a member of the Stone family here, to take care of the shelter, the anachronopede, and the travelers that come through.
Then she took me away, to 2073, the home she’d made more than a century away from you.
* * *
Today was the first day I was able to leave the house, to take cautious, wobbling steps to the outside world. Everything is still tender and bruised, though my body is healing faster than I ever thought possible. It feels strange to walk with a weight between my legs; I walk differently, with a wider stride, even though I’m still limping.
Dara and I walked down to the pond today. The frogs all hushed at our approach, but the blackbirds set up a racket. And off in the distance, a heron lifted a cautious foot and placed it down again. We watched it step carefully through the water, hesitantly. Its beak darted into the water and came back up with a wriggling fish, which it flipped into its mouth. I suppose it was satisfied with that, because it crouched down, spread its wings, and then jumped into the air, enormous wings fighting against gravity until it rose over the trees.
Three d
ays before my surgery, I went back to you. The pain of it is always the same, like I’m being torn apart and placed back together with clumsy, inexpert fingers, but by now I’ve gotten used to it. I wanted you to see me as the man I’ve always known I am, that I slowly became. And I wanted to see if I could forgive you; if I could look at you and see anything besides my father’s slow decay, my own broken and betrayed heart.
I knocked at the door, dizzy, ears ringing, shivering, soaked from the storm that was so much worse than I remembered. I was lucky that you or Dara had left a blanket in the shelter, so I didn’t have to walk up to the front door naked; my flat, scarred chest at odds with my wide hips, the thatch of pubic hair with no flesh protruding from it. I’d been on hormones for a year, and this second puberty reminded me so much of my first one, with you in 1963: the acne and the awkwardness, the slow reveal of my future self.
You answered the door with your hair in curlers, just as I remembered, and fetched me one of Dad’s old robes. I fingered the monogramming at the breast pocket, and I wished, so hard, that I could walk upstairs and see him.
“What the hell,” you said. “I thought the whole family knew these years were off-limits while I’m linear.”
You didn’t quite recognize me, and you tilted your head. “Have we met before?”
I looked you in the eyes, and my voice cracked when I told you I was your son.
Your hand went to your mouth. “I’ll have a son?” you asked.
And I told you the truth: “You have one already.”
And your hand went to your gut, as if you would be sick. You shook your head, so hard that your curlers started coming loose. That’s when the door creaked open, just a crack. You flew over there and yanked it all the way open, snatching the child there up in your arms. I barely caught a glimpse of my own face looking back at me as you carried my child self up the stairs.
I left before I could introduce myself to you: my name is Heron, Mama. I haven’t forgiven you yet, but maybe someday, I will. And when I do, I will travel back one last time, to that night you left me and Dad for the future. I’ll tell you that your apology has finally been accepted, and will give you my blessing to live in exile, marooned in a future beyond all reach.
NINO CIPRI is a queer and trans/nonbinary writer, currently enrolled in the University of Kansas’s MFA in fiction. They are also a graduate of the 2014 Clarion Writers’ Workshop. Their writing has been published in Tor.com, Fireside Magazine, Betwixt, Daily Science Fiction, In the Fray, Autostraddle, and Gozamos. A multidisciplinary artist, Nino has also written plays, screenplays, and radio features; performed as a dancer, actor, and puppeteer; and worked as a backstage theater technician.
Eros, Philia, Agape
Rachel Swirsky
A contemporary tale of love in all its forms—and of one robot’s quest to know it, and himself, on his own terms. Hugo Award nominee. Edited by Patrick Nielsen Hayden.
Lucian packed his possessions before he left. He packed his antique silver serving spoons with the filigreed handles; the tea roses he’d nurtured in the garden window; his jade and garnet rings. He packed the hunk of gypsum-veined jasper that he’d found while strolling on the beach on the first night he’d come to Adriana, she leading him uncertainly across the wet sand, their bodies illuminated by the soft gold twinkling of the lights along the pier. That night, as they walked back to Adriana’s house, Lucian had cradled the speckled stone in his cupped palms, squinting so that the gypsum threads sparkled through his lashes.
Lucian had always loved beauty—beautiful scents, beautiful tastes, beautiful melodies. He especially loved beautiful objects because he could hold them in his hands and transform the abstraction of beauty into something tangible.
The objects belonged to them both, but Adriana waved her hand bitterly when Lucian began packing. “Take whatever you want,” she said, snapping her book shut. She waited by the door, watching Lucian with sad and angry eyes.
Their daughter, Rose, followed Lucian around the house. “Are you going to take that, Daddy? Do you want that?” Wordlessly, Lucian held her hand. He guided her up the stairs and across the uneven floorboards where she sometimes tripped. Rose stopped by the picture window in the master bedroom, staring past the palm fronds and swimming pools, out to the vivid cerulean swath of the ocean. Lucian relished the hot, tender feel of Rose’s hand. I love you, he would have whispered, but he’d surrendered the ability to speak.
He led her downstairs again to the front door. Rose’s lace-festooned pink satin dress crinkled as she leapt down the steps. Lucian had ordered her dozens of satin party dresses in pale, floral hues. Rose refused to wear anything else.
Rose looked between Lucian and Adriana. “Are you taking me, too?” she asked Lucian.
Adriana’s mouth tightened. She looked at Lucian, daring him to say something, to take responsibility for what he was doing to their daughter. Lucian remained silent.
Adriana’s chardonnay glowed the same shade of amber as Lucian’s eyes. She clutched the glass’s stem until she thought it might break. “No, honey,” she said with artificial lightness. “You’re staying with me.”
Rose reached for Lucian. “Horsey?”
Lucian knelt down and pressed his forehead against Rose’s. He hadn’t spoken a word in the three days since he’d delivered his letter of farewell to Adriana, announcing his intention to leave as soon as she had enough time to make arrangements to care for Rose in his absence. When Lucian approached with the letter, Adriana had been sitting at the dining table, sipping orange juice from a wine glass and reading a first-edition copy of Cheever’s Falconer. Lucian felt a flash of guilt as she smiled up at him and accepted the missive. He knew that she’d been happier in the past few months than he’d ever seen her, possibly happier than she’d ever been. He knew the letter would shock and wound her. He knew she’d feel betrayed. Still, he delivered the letter anyway, and watched as comprehension ached through her body.
* * *
Rose had been told, gently, patiently, that Lucian was leaving. But she was four years old, and understood things only briefly and partially, and often according to her whims. She continued to believe her father’s silence was a game.
Rose’s hair brushed Lucian’s cheek. He kissed her brow. Adriana couldn’t hold her tongue any longer.
“What do you think you’re going to find out there? There’s no Shangri-la for rebel robots. You think you’re making a play for independence? Independence to do what, Lu?”
Grief and anger filled Adriana’s eyes with hot tears, as if she were a geyser filled with so much pressure that steam could not help but spring up. She examined Lucian’s sculpted face: his skin inlaid with tiny lines that an artist had rendered to suggest the experiences of a childhood that had never been lived, his eyes calibrated with a hint of asymmetry to mimic the imperfection of human growth. His expression showed nothing—no doubt, or bitterness, or even relief. He revealed nothing at all.
It was all too much. Adriana moved between Lucian and Rose, as if she could use her own body to protect her daughter from the pain of being abandoned. Her eyes stared achingly over the rim of her wine glass. “Just go,” she said.
He left.
* * *
Adriana bought Lucian the summer she turned thirty-five. Her father, long afflicted with an indecisive cancer that vacillated between aggression and remittance, had died suddenly in July. For years, the family had been squirreling away emotional reserves to cope with his prolonged illness. His death released a burst of excess.
While her sisters went through the motions of grief, Adriana thrummed with energy she didn’t know what to do with. She considered squandering her vigor on six weeks in Mazatlan, but as she discussed ocean-front rentals with her travel agent, she realized escape wasn’t what she craved. She liked the setting where her life took place: her house perched on a cliff overlooking the Pacific Ocean, her bedroom window that opened on a tangle of blackberry bushes where crows roosted every autum
n and spring. She liked the two-block stroll down to the beach where she could sit with a book and listen to the yapping lapdogs that the elderly women from the waterfront condominiums brought walking in the evenings.
Mazatlan was a twenty-something’s cure for restlessness. Adriana wasn’t twenty-five anymore, famished for the whole gourmet meal of existence. She needed something else now. Something new. Something more refined.
She explained this to her friends Ben and Lawrence when they invited her to their ranch house in Santa Barbara to relax for the weekend and try to forget about her father. They sat on Ben and Lawrence’s patio, on iron-worked deck chairs arrayed around a garden table topped with a mosaic of sea creatures made of semi-precious stones. A warm, breezy dusk lengthened the shadows of the orange trees. Lawrence poured sparkling rosé into three wine glasses and proposed a toast to Adriana’s father—not to his memory, but to his death.
“Good riddance to the bastard,” said Lawrence. “If he were still alive, I’d punch him in the schnoz.”
“I don’t even want to think about him,” said Adriana. “He’s dead. He’s gone.”
“So if not Mazatlan, what are you going to do?” asked Ben.
“I’m not sure,” said Adriana. “Some sort of change, some sort of milestone, that’s all I know.”
Lawrence sniffed the air. “Excuse me,” he said, gathering the empty wine glasses. “The kitchen needs its genius.”
When Lawrence was out of earshot, Ben leaned forward to whisper to Adriana. “He’s got us on a raw-food diet for my cholesterol. Raw carrots. Raw zucchini. Raw almonds. No cooking at all.”
“Really,” said Adriana, glancing away. She was never sure how to respond to lovers’ quarrels. That kind of affection mixed with annoyance, that inescapable intimacy, was something she’d never understood.
Birds twittered in the orange trees. The fading sunlight highlighted copper strands in Ben’s hair as he leaned over the mosaic table, rapping his fingers against a carnelian-backed crab. Through the arched windows, Adriana could see Lawrence mincing carrots, celery, and almonds into brown paste.