The mare stood there before the door, and a bird sitting between her ears, which began to sing as soon as Trembling was in the saddle, and never stopped till she came home from the church.
The fame of the beautiful strange lady had gone out through the world, and all the princes and great men that were in it came to church that Sunday, each one hoping that it was himself would have her home with him after mass.
The son of the king of Omanya forgot all about the eldest sister, and remained outside the church, so as to catch the strange lady before she could hurry away.
The church was more crowded than ever before, and there were three times as many outside. There was such a throng before the church that Trembling could only come inside the gate.
As soon as the people were rising at the end of mass, the lady slipped out through the gate, was in the golden saddle in an instant, and sweeping away ahead of the wind. But if she was, the prince of Omanya was at her side, and seizing her by the foot, he ran with the mare for thirty perches, and never let go of the beautiful lady till the shoe was pulled from her foot, and he was left behind with it in his hand. She came home as fast as the mare could carry her, and was thinking all the time that the henwife would kill her for losing the shoe.
Seeing her so vexed and so changed in the face, the old woman asked, ‘What’s the trouble that’s on you now?’
‘Oh! I’ve lost one of the shoes off my feet,’ said Trembling.
‘Don’t mind that; don’t be vexed,’ said the henwife. ‘Maybe it’s the best thing that ever happened to you.’
Then Trembling gave up all the things she had to the henwife, put on her old clothes, and went to work in the kitchen. When the sisters came home, the henwife asked, ‘Have you any news from the church?’
‘We have indeed,’ said they; ‘for we saw the grandest sight today. The strange lady came again, in grander array than before. On herself and the horse she rode were the finest colours of the world, and between the ears of the horse was a bird which never stopped singing from the time she came till she went away. The lady herself is the most beautiful woman ever seen by man in Erin.’
After Trembling had disappeared from the church, the son of the king of Omanya said to the other kings’ sons, ‘I will have that lady for my own.’
They all said, ‘You didn’t win her just by taking the shoe off her foot, you’ll have to win her by the point of the sword. You’ll have to fight for her with us before you can call her your own.’
‘Well,’ said the son of the king of Omanya, ‘when I find the lady that shoe will fit, I’ll fight for her, never fear, before I leave her to any of you.’
Then all the kings’ sons were uneasy, and anxious to know who was she that lost the shoe; and they began to travel all over Erin to know could they find her. The prince of Omanya and all the others went in a great company together, and made the round of Erin. They went everywhere – north, south, east and west. They visited every place where a woman was to be found, and left not a house in the kingdom they did not search, to know could they find the woman the shoe would fit, not caring whether she was rich or poor, of high or low degree.
The prince of Omanya always kept the shoe. And when the young women saw it they had great hopes, for it was of proper size, neither large nor small, and it would beat any man to know of what material it was made. One thought it would fit her if she cut a little from her great toe; and another, with too short a foot, put something in the tip of her stocking. But no use, they only spoiled their feet, and were curing them for months afterwards.
The two sisters, Fair and Brown, heard that the princes of the world were looking all over Erin for the woman that could wear the shoe, and every day they were talking of trying it on. And one day Trembling spoke up and said, ‘Maybe it’s my foot that the shoe will fit.’
‘Oh, the breaking of the dog’s foot on you! Why say so when you were at home every Sunday?’
They were that way waiting, and scolding the younger sister, till the princes were near the place. The day they were to come, the sisters put Trembling in a closet, and locked the door on her. When the company came to the house, the prince of Omanya gave the shoe to the sisters. But though they tried and tried, it would fit neither of them.
‘Is there any other young woman in the house?’ asked the prince.
‘There is,’ said Trembling, speaking up in the closet. ‘I’m here.’
‘Oh! we have her for nothing but to put out the ashes,’ said the sisters.
But the prince and the others wouldn’t leave the house till they had seen her. So the two sisters had to open the door. When Trembling came out, the shoe was given to her, and it fitted exactly.
The prince of Omanya looked at her and said, ‘You are the woman the shoe fits, and you are the woman I took the shoe from.’
Then Trembling spoke up, and said, ‘Do you stay here till I return.’
Then she went to the henwife’s house. The old woman put on the cloak of darkness, got everything for her she had the first Sunday at church, and put her on the white mare in the same fashion. Then Trembling rode along the highway to the front of the house. All who saw her the first time said, ‘This is the lady we saw at church.’
Then she went away a second time, and a second time came back on the black mare in the second dress which the henwife gave her. All who saw her the second Sunday said, ‘That is the lady we saw at church.’
A third time she asked for a short absence, and soon came back on the third mare and in the third dress. All who saw her the third time said, ‘That is the lady we saw at church.’ Every man was satisfied, and knew that she was the woman.
Then all the princes and great men spoke up, and said to the son of the king of Omanya, ‘You’ll have to fight now for her before we let her go with you.’
‘I’m here before you, ready for combat,’ answered the prince.
Then the son of the king of Lochlin stepped forth. The struggle began, and a terrible struggle it was. They fought for nine hours. And then the son of the king of Lochlin stopped, gave up his claim, and left the field. Next day the son of the king of Spain fought six hours, and yielded his claim. On the third day the son of the king of Nyerfói fought eight hours, and stopped. The fourth day the son of the king of Greece fought six hours, and stopped. On the fifth day no more strange princes wanted to fight. And all the sons of kings in Erin said they would not fight with a man of their own land, that the strangers had had their chance, and as no others came to claim the woman, she belonged of right to the son of the king of Omanya.
The marriage day was fixed, and the invitations were sent out. The wedding lasted for a year and a day. When the wedding was over, the king’s son brought home the bride, and when the time came a son was born. The young woman sent for her eldest sister, Fair, to be with her and care for her. One day, when Trembling was well, and when her husband was away hunting, the two sisters went out to walk. And when they came to the seaside, the eldest pushed the youngest sister in. A great whale came and swallowed her.
The eldest sister came home alone, and the husband asked, ‘Where is your sister?’
‘She has gone home to her father in Ballyshannon. Now that I am well, I don’t need her.’
‘Well,’ said the husband, looking at her, ‘I’m in dread it’s my wife that has gone.’
‘Oh! no,’ said she. ‘It’s my sister Fair that’s gone.’
Since the sisters were very much alike, the prince was in doubt. That night he put his sword between them, and said, ‘If you are my wife, this sword will get warm; if not, it will stay cold.’
In the morning when he rose up, the sword was as cold as when he put it there.
It happened when the two sisters were walking by the seashore that a little cowboy was down by the water minding cattle, and saw Fair push Trembling into the sea; and next day, when the tide came in, he saw the whale swim up and throw her out on the sand. When she was on the sand she said to the cowboy, ‘When you
go home in the evening with the cows, tell the master that my sister Fair pushed me into the sea yesterday; that a whale swallowed me, and then threw me out, but will come again and swallow me with the coming of the next tide; then he’ll go out with the tide, and come again with tomorrow’s tide, and throw me again on the strand. The whale will cast me out three times. I’m under the enchantment of this whale, and cannot leave the beach or escape myself. Unless my husband saves me before I’m swallowed a fourth time, I shall be lost. He must come and shoot the whale with a silver bullet when he turns on the broad of his back. Under the breast-fin of the whale is a reddish-brown spot. My husband must hit him in that spot, for it is the only place in which he can be killed.’
When the cowboy got home, the eldest sister gave him a draught of oblivion, and he did not tell.
Next day he went again to the sea. The whale came and cast Trembling on shore again. She asked the boy, ‘Did you tell the master what I told you to tell him?’
‘I did not,’ said he. ‘I forgot.’
‘How did you forget?’ asked she.
‘The woman of the house gave me a drink that made me forget.’
‘Well, don’t forget telling him this night. And if she gives you a drink, don’t take it from her.’
As soon as the cowboy came home, the eldest sister offered him a drink. He refused to take it till he had delivered his message and told all to the master. The third day the prince went down with his gun and a silver bullet in it. He was not long down when the whale came and threw Trembling upon the beach as the two days before. She had no power to speak to her husband till he had killed the whale. Then the whale went out, turned over once on the broad of his back, and showed the spot for a moment only. That moment the prince fired. He had but the one chance, and a short one at that. But he took it, and hit the spot, and the whale, mad with pain, made the sea all around red with blood, and died.
That minute Trembling was able to speak, and went home with her husband, who sent word to her father what the eldest sister had done. The father came, and told him any death he chose to give her to give it. The prince told the father he would leave her life and death with himself. The father had her put out then on the sea in a barrel, with provisions in it for seven years.
In time Trembling had a second child, a daughter. The prince and she sent the cowboy to school, and trained him up as one of their own children, and said, ‘If the little girl that is born to us now lives, no other man in the world will get her but him.’
The cowboy and the prince’s daughter lived on till they were married. The mother said to her husband, ‘You could not have saved me from the whale but for the little cowboy. On that account I don’t grudge him my daughter.’
The son of the king of Omanya and Trembling had fourteen children, and they lived happily till the two died of old age.
DIIRAWIC AND HER INCESTUOUS BROTHER
(SUDAN: DINKA)
girl called Diirawic was extremely beautiful. All the girls of the tribe listened to her words. Old women all listened to her words. Small children all listened to her words. Even old men all listened to her words. A man called Teeng wanted to marry her, but her brother, who was also called Teeng, refused. Many people each offered a hundred cows for her bridewealth, but her brother refused. One day Teeng spoke to his mother and said, ‘I would like to marry my sister Diirawic.’
His mother said, ‘I have never heard of such a thing. You should go and ask your father.’
He went to his father and said, ‘Father, I would like to marry my sister.’
His father said, ‘My son, I have never heard of such a thing. A man marrying his sister is something I cannot even speak about. You had better go and ask your mother’s brother.’
He went to his mother’s brother and said, ‘Uncle, I would like to marry my sister.’
His maternal uncle exclaimed, ‘My goodness! Has anybody ever married his sister? Is that why you have always opposed her marriage? Was it because you had it in your heart to marry her yourself? I have never heard of such a thing! But what did your mother say about this?’
‘My mother told me to ask my father. I agreed and went to my father. My father said he had never heard such a thing and told me to come to you.’
‘If you want my opinion,’ said his uncle, ‘I think you should ask your father’s sister.’
He went around to all his relatives that way. Each one expressed surprise and suggested that he should ask another. Then he came to his mother’s sister and said, ‘Aunt, I would like to marry my sister.’
She said, ‘My child, if you prevented your sister from being married because you wanted her, what can I say! Marry her if that is your wish. She is your sister.’
Diirawic did not know about this. One day she called all the girls and said, ‘Girls, let us go fishing.’ Her words were always listened to by everyone, and when she asked for anything, everyone obeyed. So all the girls went, including little children. They went and fished.
In the mean time, her brother Teeng took out his favourite ox, Mijok, and slaughtered it for a feast. He was very happy that he was allowed to marry his sister. All the people came to the feast.
Although Diirawic did not know her brother’s plans, her little sister had overheard the conversation and knew what was happening. But she kept silent; she did not say anything.
A kite flew down and grabbed up the tail of Teeng’s ox, Mijok. Then it flew to the river where Diirawic was fishing and dropped it in her lap. She looked at the tail and recognised it. ‘This looks like the tail of my brother’s ox, Mijok,’ she said. ‘What has killed him? I left him tethered and alive!’
The girls tried to console her, saying, ‘Diirawic, tails are all the same. But if it is the tail of Mijok, then perhaps some important guests have arrived. It may be that they are people wanting to marry you. Teeng may have decided to honour them with his favourite ox. Nothing bad has happened.’
Diirawic was still troubled. She stopped the fishing and suggested that they return to find out what had happened to her brother’s ox.
They went back. As they arrived, the little sister of Diirawic came running to her and embraced her, saying, ‘My dear sister Diirawic, do you know what has happened?’
‘I don’t know,’ said Diirawic.
‘Then I will tell you a secret,’ continued her sister, ‘but please don’t mention it to anyone, not even to our mother.’
‘Come on, sister, tell me,’ said Diirawic.
‘Teeng has been preventing you from being married because he wants to marry you,’ her sister said. ‘He has slaughtered his ox, Mijok, to celebrate his engagement to you. Mijok is dead.’
Diirawic cried and said, ‘So that is why God made the kite fly with Mijok’s tail and drop it in my lap. So be it. There is nothing I can do.’
‘Sister,’ said her little sister, ‘let me continue with what I have to tell you. When your brother bedevils you and forgets that you are his sister, what do you do? I found a knife for you. He will want you to sleep with him in the hut. Hide the knife near the bed. And at night when he is fast asleep, cut off his testicles. He will die. And he will not be able to do anything to you.’
‘Sister,’ said Diirawic, ‘you have given me good advice.’
Diirawic kept the secret and did not tell the girls what had occurred. But she cried whenever she was alone.
She went and milked the cows. People drank the milk. But when Teeng was given milk, he refused. And when he was given food, he refused. His heart was on his sister. That is where his heart was.
At bedtime, he said, ‘I would like to sleep in that hut, Diirawic, sister, let us share the hut.’
Diirawic said, ‘Nothing is bad, my brother. We can share the hut.’
They did. Their little sister also insisted on sleeping with them in the hut. So she slept on the other side of the hut. In the middle of the night, Teeng got up and moved the way men do! At that moment, a lizard spoke and said, ‘Come, Teeng, have you re
ally become an imbecile? How can you behave like that towards your sister?’
He felt ashamed and lay down. He waited for a while and then got up again. And when he tried to do what men do, the grass on the thatching spoke and said. ‘What an imbecile! How can you forget that she is your sister?’
He felt ashamed and cooled down. This time, he waited much longer. Then his desire rose and he got up. The rafters spoke and said, ‘O, the man has really become an idiot! How can your heart be on your mother’s daughter’s body? Have you become a hopeless imbecile?’
He cooled down. This time he remained quiet for a very long time, but then his mind returned to it again.
This went on until very close to dawn. Then he reached that point when a man’s heart fails him. The walls spoke and said, ‘You monkey of a human being, what are you doing?’ The utensils rebuked him. The rats in the hut laughed at him. Everything started shouting at him, ‘Teeng, imbecile, what are you doing to your sister?’
At that moment, he fell back ashamed and exhausted and fell into a deep sleep.
The little girl got up and woke her older sister, saying, ‘You fool, don’t you see he is now sleeping? This is the time to cut off his testicles.’
Diirawic got up and cut them off. Teeng died.
Then the two girls got up and beat the drums in a way that told everybody that there was an exclusive dance for girls. No men could attend that dance. Nor could married women and children. So all the girls came out running from their huts and went to the dance.
Diirawic then spoke to them and said, ‘Sisters, I called you to say that I am going into the wilderness.’ She then went on to explain to them the whole story and ended, ‘I did not want to leave you in secret. So I wanted a chance to bid you farewell before leaving.’
All the girls decided they would not remain behind.
‘If your brother did it to you,’ they argued, ‘what is the guarantee that our brothers will not do it to us? We must all leave together!’
Angela Carter's Book Of Fairy Tales Page 32