Complete Fictional Works of Washington Irving (Illustrated)

Home > Fiction > Complete Fictional Works of Washington Irving (Illustrated) > Page 225
Complete Fictional Works of Washington Irving (Illustrated) Page 225

by Washington Irving


  Faith, you move even me! Well, and what answer made she?

  Fatima

  Why — after a long pause of silent sympathy the Sultana tried all she could to console me for my loss.

  Abu Hassan

  Ah! You see what a treasure you have in me. — How others know my value, though you don’t! Well, the good Sultana, bless her soul, did her best to console thee.

  Fatima

  She did indeed. My own Fatima, said she, thou hast lost one of the merriest of men.

  Abu Hassan

  Ah! dear, good Sultana!

  Fatima

  But then, added she, his jokes were growing sadly stale.

  Abu Hassan

  Hm! — hm!

  Fatima

  No man could be more generous than he!

  Abu Hassan

  The good Zobeide!

  Fatima

  For he squandered away even more than belonged to him.

  Abu Hassan

  Pshaw!

  Fatima

  He was of a loving disposition.

  Abu Hassan

  Did I not tell thee so?

  Fatima

  For, said she, he made love to every woman he met with!

  Abu Hassan

  Nay, nay — that’s scandal!

  Fatima

  Take him for all in all, my dear Fatima, said she, he was such a man as thou wilt not readily meet with again.

  Abu Hassan

  By the prophet, but the Sultana was in the right after all!

  Fatima

  But, said she, thou mayst meet with a better man any day in the week!

  Abu Hassan

  Out upon thee! — baggage! This is all thy own joking. The Sultana is a woman of too great discernment to make such a speech. But come, it is my turn to play the mourner, though I doubt whether the Caliph will think my loss worthy of such a heavy purse-full of consolation as the Sultana has given thee.

  Fatima

  Perhaps not, though thy loss is ten times heavier than mine. But thou wilt display so little grief on the event that the Caliph will be more apt to censure thy indifference than to console thy affliction.

  Abu Hassan

  Let me alone for weeping and whining. — Where’s the widower who could not weep to some tune, when he were to win by it a heavy purse and a piece of brocade? It is thy business therefore to die, and mine to cry — so have at it.

  Fatima

  Well, well — this is all well enough in jest, but Allah preserve us, dear Hassan, from shedding any tears in earnest.

  Abu Hassan

  Never, my dearest little wife; our griefs shall all be imaginary — our pleasures only real — I have a stock of loving good-humour in my heart that shall bear us up, let times go as they may. If thou dost shed a tear, my girl, it shall only be for a moment to give a brighter gleam to thy eye and freshen the roses on thy cheek.

  Fatima

  Truly, you are a tender husband! And I wish that I had back again all the tears that I have shed; so little were they caused by grief, and so well have they been paid.

  DUETTO

  Abu Hassan

  Never shalt thou sigh and languish,

  Thou belov’d and faithful heart,

  But this breast shall share thy anguish,

  Seeking comfort to impart.

  Fatima

  Tears, love, are like dew from heaven

  Under which affection blooms,

  And the guardians of the flowers —

  Faithfulness and constancy.

  But come, don’t let us waste any more time with singing and toying. The Caliph must hear the news of my death from you before he learns of yours from Zobeide.

  Abu Hassan

  Well, I’m off; but I must take care not to appear too miserable, that I may act my part naturally.

  Fatima

  Away, you, with your saucy jokes!

  (Exeunt severally)

  ACT II, SCENE I

  Fatima

  (Alone)

  I would that Hassan were returned — I am impatient to learn what success he had with the Caliph. Well, heaven be praised that the man is not really dead. They call it gaining one’s liberty to lose one’s husband, and yet a widow is expected to shed whole rivers of tears.

  ARIA

  The nightingale ne’er grieves her

  When from her cage set free

  Once more among the blossoms

  She sports from tree to tree.

  One glance towards the window

  Where her late prison hangs,

  Then loud she pours her rapture

  And fills the grove with joy.

  She flaps her little pinions

  And far aloft doth soar

  Through heav’n’s unclouded regions,

  Glad to be free once more.

  But, Abu Hassan, without thee

  No pleasure have I ever;

  Thou dearest, thou inspirest me;

  From thee I’d never sever.

  I feel myself most blest and free

  When in thy gentle power,

  And in this tender slavery

  I’d spend my latest hour.

  Omar

  (Enters through the centre door — looks cautiously round and advances when he finds Fatima is alone)

  Excuse me, beautiful Fatima — I am looking for your husband.

  Fatima

  He’s gone to the Caliph.

  Omar

  Ah well, I’ll take some other opportunity to speak with him. — (Pretending to be going).

  Fatima

  As you please.

  Omar

  (Turning back)

  I would not wish to disturb you.

  Fatima

  You are too good!

  Omar

  Then I have nothing to expect from your lips but cruelties?

  Fatima

  You know me but little, Omar — I would not intentionally grieve anyone.

  Omar

  Did I not say so to myself, when Zebia brought back your answer to me. — No, said I to myself, she can’t mean that in earnest. The expression about the old goat and about complaining to Zobeide, then, were only figurative. He-he-he! Egad, I guessed as much!

  Fatima

  You have read my very soul.

  Omar

  Aye, aye, I can read.

  Fatima

  (Significantly )

  And write.

  Omar

  And reckon.

  Fatima

  But have you never reckoned without your host?

  Omar

  No! No! I examine and re-examine all carefully.

  Fatima

  My husband, unluckily, has not so much forethought.

  Omar

  Ah! I have often pitied you in silence on that account.

  Fatima

  He squanders everything away.

  Omar

  Blindly.

  Fatima

  If he has any money —

  Omar

  Away it must go!

  Fatima

  If he has none —

  Omar

  He borrows.

  Fatima

  He eats!

  Omar

  Drinks!

  Fatima

  Gives away!

  Omar

  Squanders!

  Fatima

  What is left to me at last?

  Omar

  Nothing!

  Fatima

  Debts! It makes my heart ache when I think of the crowd of our creditors.

  Omar

  The crowd is dispersed, fair Fatima. — One only remains — but not a hostile, hard-hearted one.

  Fatima

  Explain yourself more clearly.

  Omar

  (Draws a pacquet of papers out of his bosom) Mark this mighty mass of papers —

  Bills of tailors, butchers, bakers, Pastry cooks and mantau-makers, —

  All these papers now are mine.

 
; Fatima

  Ah, thou givest me the vapours!

  Will our fate then never brighten, — Seek no more my soul to frighten, Saying all these bills are thine.

  Omar

  Pluck up heart!

  Fatima

  I will endeavour!

  Omar

  Do you love me?

  Fatima

  I’ll hate thee never!

  Omar

  Speak out, pray!

  Fatima

  Trust not to show —

  Omar

  Speak thy mind!

  Fatima

  (Pretending embarrassment)

  No — yes — no! — no!

  (Aside) — See how joy his visage flushes - Sure he thinks I am his prize.

  (To Omar) — Ah, kind Sir, pray spare my blushes —

  Read my answer in my eyes.

  Omar

  (Aside) — Zounds! how joy my visage flushes!

  Sure the ninny is my prize.

  (To Fatima) — Ah, how lovely are thy blushes; Thou’rt the idol of mine eyes.

  Thou

  lov’st me! Thou lov’st me! You love me, you love me, my treasure!

  Fatima

  I love thee? I love thee? Nay! Nay! Omar Oh give me a foretaste of pleasure, A morsel of pleasure today.

  Fatima

  I know not — I am so embarrassed.

  I cannot —

  Omar

  Oh take my advice —

  A kiss when with love one is harassed Puts all things to rights in a trice.

  Fatima

  And think’st thou I then would be better?

  Omar

  Very surely thou couldst not be worse. — Thy cash and thy credit all gone, How canst thou these papers manage?

  Fatima

  These papers?

  Omar

  (Lays them on the table)

  They are all discharged.

  Fatima

  and Omar Fatima (aside) — Oh how joy his visage flushes! Omar (aside) — Oh how joy my visage flushes! Fatima (aside) — Sure he thinks I am his prey. Omar (aside) — Sure the ninny is my prey. Fatima (aside) — Doting fool! — these scornful blushes Speak how much I thee despise!

  Omar

  Pretty dear, how sweet thy blushes, — Thou’rt the idol of these eyes.

  Fatima

  (Looking through the window to the left) Oh dreadful!

  Omar

  What is it?

  Fatima

  We are both ruined!

  Omar

  Say, what is it?

  Fatima

  My husband!

  Omar

  Help! Allah! — Oh get me off!

  Fatima

  For flying ’tis now too late —

  Quick — in this cabinet!

  (Omar hurries into the cabinet, right hand. — Fatima locks the door on him and takes out the key)

  Fatima

  Stay you there, you good-for-nothing old wretch! Thy flame of love shall have a little damping before I’ve done with thee. (Enter Abu Hassan

  through the centre door). What! Are you already back, most distressed of widowers? Let us see if your tears are as productive of a golden stream as mine. (Speaks low to him). — The bird is caught.

  Abu Hassan

  What bird?

  Fatima

  (Softly, and pointing to the cabinet) Omar. (Then loud) — Where is the piece of brocade, and where the purse? (Softly) — There lie your accounts!

  Abu Hassan

  (Softly) — Excellent! (Loud) — Here are both — a heavy purse of a hundred gold pieces —— and see what a piece of brocade! Now say whether I have not outdone you in the art wherein the strength of your sex consists — the art of crying!

  Fatima

  A hundred gold pieces! A very pretty sum. Ah, you see how the Caliph valued me — he knew that so heavy a loss needed great consolation.

  Abu Hassan

  Yes, truly, and there was another consolation he offered me — which dried my tears in a twinkling.

  Fatima

  Ah! And pray what was that?

  Abu Hassan

  Six beautiful slaves! Abu Hassan, said he —— loving tender Abu Hassan — thy heart is too kind and fond to be suffered to wither in loneliness. Thou hast given a proof, in thy fidelity to thy wife, what a vast stock of affection thou hast in thy disposition. Take now to comfort thee a score of the fairest of those slaves just brought to my harem!

  Fatima

  A score of beautiful slaves!

  Abu Hassan

  Do not alarm thyself my dear. No, said I, Commander of the Faithful, with a mighty potentate like thee it is meet to have hundreds of wives. I am a philosopher — I have learnt to moderate my desires. — Once indeed I should have thought a score of wives a score of blessings, but now I am fain to content myself with half a dozen! Oh Nature, Nature, how easily art thou satisfied!

  Fatima

  Half a dozen wives! Let them not come here though, or you’ll find one wife too many for you! Ah rogue, rogue! I see by that twinkle of the eye, you are at your jokes again. (Softly) — By this time our prisoner must be in a comfortable plight!

  Abu Hassan

  (Softly) — True, I had almost forgotten him.

  (He goes towards the cabinet). (Loud)- Where is the key of this cabinet?

  Fatima

  (In a tone of embarrassment)

  The — the key?

  Abu Hassan

  Aye — the key! Open this door for me!

  Fatima

  I seek and seek the room all over. Where, where is the provoking key?

  Abu Hassan

  Who knows but that some hidden lover

  May here in snug concealment be!

  Omar

  (Appearing at the grated opening over the door)

  Oh dear! now will he soon discover

  That I am here, then woe to me!

  Abu Hassan

  Yes, were I e’er so cold of spirit

  Yet would I feel suspicion here.

  Fatima

  Trust me, your doubts I do not merit.

  I feel a conscience pure and clear.

  Omar

  Oh dear! — I’ve lost all heart and spirit;

  My knees together knock through fear.

  Fatimaand Abu Hassan

  The rogue is now with terror quaking

  And sees of hope no flutt’ring ray.

  He’ll never here again come raking

  If he this once can get away.

  Omar

  My limbs are all with terror quaking;

  I see of hope no flutt’ring ray;

  Oh Allah! I give up all raking, —

  Let me but this once get away.

  Abu Hassan

  In yonder closet There is a rival

  From me concealed; Give me the key then

  That I may seize him,

  That I may squeeze him

  Soon as his cowardly

  Face is revealed.

  Fatima

  (After a pause)

  Sudden reflection

  Is in my bosom

  Just now awak’d.

  You have the key, love,

  From out the key hole

  With you, I’ll wager,

  Taken away.

  Abu Hassan

  If thou dost linger I will break open

  Bar, bolt and door.

  Fatima

  Every corner Have I examin’d,

  But the vile key, dear,

  On word and honour

  Can I —

  (She lets the key fall to the floor as if through fear)

  Abu Hassan

  See here!

  Omar

  Oh dear!

  Fatima and Abu Hassan

  Thou art —— — done over

  He is Should he thee

  Should I him —— — find

  He has thee I have him — to death given over —

  Abu Hassan

  An
d naught shall change my mind.

  Omar

  I am done over Should he me find.

  He has me to death given over —

  Oh what a murderous mind!

  Fatima

  (Looking out of the window, speaks quick and anxiously)

  See! the Upper Chamberlain, Mesrour, is hurrying hither! — You can imagine on what errand he comes.

  Abu Hassan

  (Hastens from the cabinet door, which he was on the point of opening) Quick! quick! Stretch yourself on this divan — your feet towards Mecca. Now let me cover you with the brocade. So! Now he may come as soon as he pleases!

  (Abu Hassan sits himself down with a sorrowful countenance by Fatima’s head — and from time to time wipes his eyes with a handkerchief. Mesrour enters through centre door —— stops at the threshold and after a pause) By the great prophet, the Caliph has won the wager!

  Abu Hassan

  (Rises and approaches him)

  I kiss thy hand in all humility — Ah! (Sighs heavily).

  Mesrour

  (With sympathy) — Poor Abu Hassan!

  Abu Hassan

 

‹ Prev