Complete Fictional Works of Washington Irving (Illustrated)

Home > Fiction > Complete Fictional Works of Washington Irving (Illustrated) > Page 477
Complete Fictional Works of Washington Irving (Illustrated) Page 477

by Washington Irving


  It is a Moslem tradition that the court and army of Boabdil the Unfortunate, the last Moorish king of Granada, are shut up in the mountain by a powerful enchantment, and that it is written in the book of fate that when the enchantment is broken, Boabdil will descend from the mountain at the head of his army, resume his throne in the Alhambra, and, gathering together the enchanted warriors from all parts of Spain, reconquer the peninsula. Nothing in this volume is more amusing and at the same time more poetic and romantic than the story of “Governor Manco and the Soldier,” in which this legend is used to cover the exploit of a daredevil contrabandista. But it is too long to quote. I take, therefore, another story, which has something of the same elements, that of a merry mendicant student of Salamanca, Don Vicente by name, who wandered from village to village, and picked up a living by playing the guitar for the peasants, among whom he was sure of a hearty welcome. In the course of his wandering he had found a seal-ring, having for its device the cabalistic sign invented by King Solomon the Wise, and of mighty power in all cases of enchantment.

  “At length he arrived at the great object of his musical vagabondizing, the far-famed city of Granada, and hailed with wonder and delight its Moorish towers, its lovely vega, and its snowy mountains glistening through a summer atmosphere. It is needless to say with what eager curiosity he entered its gates and wandered through its streets, and gazed upon its Oriental monuments. Every female face peering through a window or beaming from a balcony was to him a Zorayda or a Zelinda, nor could he meet a stately dame on the Alameda but he was ready to fancy her a Moorish princess, and to spread his student’s robe beneath her feet. “His musical talent, his happy humor, his youth and his good looks, won him a universal welcome in spite of his ragged robes, and for several days he led a gay life in the old Moorish capital and its environs. One of his occasional haunts was the fountain of Avellanos, in the valley of Darro. It is one of the popular resorts of Granada, and has been so since the days of the Moors; and here the student had an opportunity of pursuing his studies of female beauty; a branch of study to which he was a little prone. “Here he would take his seat with his guitar, improvise love-ditties to admiring groups of majos and majas, or prompt with his music the ever-ready dance. He was thus engaged one evening when he beheld a padre of the church advancing, at whose approach every one touched the hat. He was evidently a man of consequence; he certainly was a mirror of good if not of holy living; robust and rosy-faced, and breathing at every pore with the warmth of the weather and the exercise of the walk. As he passed along he would every now and then draw a maravedi out of his pocket and bestow it on a beggar, with an air of signal beneficence. ‘Ah, the blessed father!’ would be the cry; long life to him, and may he soon be a bishop!’ “To aid his steps in ascending the hill he leaned gently now and then on the arm of a handmaid, evidently the pet-lamb of this kindest of pastors. Ah, such a damsel! Andalus from head to foot; from the rose in her hair, to the fairy shoe and lacework stocking; Andalus in every movement; in every undulation of the body: — ripe, melting Andalus! But then so modest! — so shy! — ever, with downcast eyes, listening to the words of the padre; or, if by chance she let flash a side glance, it was suddenly checked and her eyes once more cast to the ground. “The good padre looked benignantly on the company about the fountain, and took his seat with some emphasis on a stone bench, while the handmaid hastened to bring him a glass of sparkling water. He sipped it deliberately and with a relish, tempering it with one of those spongy pieces of frosted eggs and sugar so dear to Spanish epicures, and on returning the glass to the hand of the damsel pinched her cheek with infinite loving-kindness. “‘Ah, the good pastor!’ whispered the student to himself; ‘what a happiness would it be to be gathered into his fold with such a pet-lamb for a companion!’ “But no such good fare was likely to befall him. In vain he essayed those powers of pleasing which he had found so irresistible with country curates and country lasses. Never had he touched his guitar with such skill; never had he poured forth more soul-moving ditties, but he had no longer a country curate or country lass to deal with. The worthy priest evidently did not relish music, and the modest damsel never raised her eyes from the ground. They remained but a short time at the fountain; the good padre hastened their return to Granada. The damsel gave the student one shy glance in retiring; but it plucked the heart out of his bosom! “He inquired about them after they had gone. Padre Tomas was one of the saints of Granada, a model of regularity; punctual in his hour of rising; his hour of taking a paseo for an appetite; his hours of eating; his hour of taking his siesta; his hour of playing his game of tresillo, of an evening, with some of the dames of the cathedral circle; his hour of supping, and his hour of retiring to rest, to gather fresh strength for another day’s round of similar duties. He had an easy sleek mule for his riding; a matronly housekeeper skilled in preparing tidbits for his table; and the pet-lamb, to smooth his pillow at night and bring him his chocolate in the morning. “Adieu now to the gay, thoughtless life of the student; the side-glance of a bright eye had been the undoing of him. Day and night he could not get the image of this most modest damsel out of his mind. He sought the mansion of the padre. Alas! it was above the class of houses accessible to a strolling student like himself. The worthy padre had no sympathy with him; he had never been Estudiante sopista, obliged to sing for his supper. He blockaded the house by day, catching a glance of the damsel now and then as she appeared at a casement; but these glances only fed his flame without encouraging his hope. He serenaded her balcony at night, and at one time was flattered by the appearance of something white at a window. Alas, it was only the nightcap of the padre. “Never was lover more devoted; never damsel more shy: the poor student was reduced to despair. At length arrived the eve of St. John, when the lower classes of Granada swarm into the country, dance away the afternoon, and pass midsummer’s night on the banks of the Darro and the Xenil. Happy are they who on this eventful night can wash their faces in those waters just as the cathedral bell tells midnight; for at that precise moment they have a beautifying power. The student, having nothing to do, suffered himself to be carried away by the holiday-seeking throng until he found himself in the narrow valley of the Darro, below the lofty hill and ruddy towers of the Alhambra. The dry bed of the river; the rocks which border it; the terraced gardens which overhang it, were alive with variegated groups, dancing under the vines and fig-trees to the sound of the guitar and castanets. “The student remained for some time in doleful dumps, leaning against one of the huge misshapen stone pomegranates which adorn the ends of the little bridge over the Darro. He cast a wistful glance upon the merry scene, where every cavalier had his dame; or, to speak more appropriately, every Jack his Jill; sighed at his own solitary state, a victim to the black eye of the most unapproachable of damsels, and repined at his ragged garb, which seemed to shut the gate of hope against him. “By degrees his attention was attracted to a neighbor equally solitary with himself. This was a tall soldier, of a stern aspect and grizzled beard, who seemed posted as a sentry at the opposite pomegranate. His face was bronzed by time; he was arrayed in ancient Spanish armor, with buckler and lance, and stood immovable as a statue. What surprised the student was, that though thus strangely equipped, he was totally unnoticed by the passing throng, albeit that many almost brushed against him. “‘This is a city of old time peculiarities,’ thought the student, I and doubtless this is one of them with which the inhabitants are too familiar to be surprised.’ His own curiosity, however, was awakened, and being of a social disposition, he accosted the soldier. “‘A rare old suit of armor that which you wear, comrade. May I ask what corps you belong to?’ “The soldier gasped out a reply from a pair of jaws which seemed to have rusted on their hinges. “‘The royal guard of Ferdinand and Isabella.’ “‘Santa Maria! Why, it is three centuries since that corps was in service.’ “‘And for three centuries have I been mounting guard. Now I trust my tour of duty draws to a close. Dost thou desire fortune?’ “The student he
ld up his tattered cloak in reply. “‘I understand thee. If thou hast faith and courage, follow me, and thy fortune is made.’ “‘Softly, comrade; to follow thee would require small courage in one who has nothing to lose but life and an old guitar, neither of much value; but my faith is of a different matter, and not to be put in temptation. If it be any criminal act by which I am to mend my fortune, think not my ragged coat will make me undertake it.’ “The soldier turned on him a look of high displeasure. ‘My sword,’ said he, ‘has never been drawn but in the cause of the faith and the throne. I am a ‘Cristiano viejo;’ trust in me and fear no evil.’ “The student followed him wondering. He observed that no one heeded their conversation, and that the soldier made his way through the various groups of idlers unnoticed, as if invisible. “Crossing the bridge, the soldier led the way by a narrow and steep path past a Moorish mill and aqueduct, and up the ravine which separates the domains of the Generalife from those of the Alhambra. The last ray of the sun shone upon the red battlements of the latter, which beetled far above; and the convent-bells were proclaiming the festival of the ensuing day. The ravine was overshadowed by fig-trees, vines, and myrtles, and the outer towers and walls of the fortress. It was dark and lonely, and the twilight-loving bats began to flit about. At length the soldier halted at a remote and ruined tower apparently intended to guard a Moorish aqueduct. He struck the foundation with the butt-end of his spear. A rumbling sound was heard, and the solid stones yawned apart, leaving an opening as wide as a door. “‘Enter in the name of the Holy Trinity,’ said the soldier, ‘and fear nothing.’ The student’s heart quaked, but he made the sign of the cross, muttered his Ave Maria, and followed his mysterious guide into a deep vault cut out of the solid rock under the tower, and covered with Arabic inscriptions. The soldier pointed to a stone seat hewn along one side of the vault. ‘Behold,’ said he, ‘my couch for three hundred years.’ The bewildered student tried to force a joke. ‘By the blessed St. Anthony,’ said he, ‘but you must have slept soundly, considering the hardness of your couch.’ “‘On the contrary, sleep has been a stranger to these eyes; incessant watchfulness has been my doom. Listen to my lot. I was one of the royal guards of Ferdinand and Isabella; but was taken prisoner by the Moors in one of their sorties, and confined a captive in this tower. When preparations were made to surrender the fortress to the Christian sovereigns, I was prevailed upon by an alfaqui, a Moorish priest, to aid him in secreting some of the treasures of Boabdil in this vault. I was justly punished for my fault. The alfaqui was an African necromancer, and by his infernal arts cast a spell upon me — to guard his treasures. Something must have happened to him, for he never returned, and here have I remained ever since, buried alive. Years and years have rolled away; earthquakes have shaken this hill; I have heard stone by stone of the tower above tumbling to the ground, in the natural operation of time; but the spellbound walls of this vault set both time and earthquakes at defiance. “‘Once every hundred years, on the festival of St. John, the enchantment ceases to have thorough sway; I am permitted to go forth and post myself upon the bridge of the Darro, where you met me, waiting until some one shall arrive who may have power to break this magic spell. I have hitherto mounted guard there in vain. I walk as in a cloud, concealed from mortal sight. You are the first to accost me for now three hundred years. I behold the reason. I see on your finger the seal-ring of Solomon the Wise, which is proof against all enchantment. With you it remains to deliver me from this awful dungeon, or to leave me to keep guard here for another hundred years.’ “The student listened to this tale in mute wonderment. He had heard many tales of treasures shut up under strong enchantment in the vaults of the Alhambra, but had treated them as fables. He now felt the value of the seal-ring, which had, in a manner, been given to him by St. Cyprian. Still, though armed by so potent a talisman, it was an awful thing to find himself tete-a-tete in such a place with an enchanted soldier, who, according to the laws of nature, ought to have been quietly in his grave for nearly three centuries. “A personage of this kind, however, was quite out of the ordinary run, and not to be trifled with, and he assured him he might rely upon his friendship and good will to do everything in his power for his deliverance. “‘I trust to a motive more powerful than friendship,’ said the soldier. “He pointed to a ponderous iron coffer, secured by locks inscribed with Arabic characters. ‘That coffer,’ said he, ‘contains countless treasure in gold and jewels and precious stones. Break the magic spell by which I am enthralled, and one half of this treasure shall be thine.’ “‘But how am I to do it?’ “‘The aid of a Christian priest and a Christian maid is necessary. The priest to exorcise the powers of darkness; the damsel to touch this chest with the seal of Solomon. This must be done at night. But have a care. This is solemn work, and not to be effected by the carnal-minded. The priest must be a Cristiano viejo, a model of sanctity; and must mortify the flesh before he comes here, by a rigorous fast of four-and-twenty hours: and as to the maiden, she must be above reproach, and proof against temptation. Linger not in finding such aid. In three days my furlough is at an end; if not delivered before midnight of the third, I shall have to mount guard for another century.’ “‘Fear not,’ said the student, ‘I have in my eye the very priest and damsel you describe; but how am I to regain admission to this tower? “‘The seal of Solomon will open the way for thee.’ “The student issued forth from the tower much more gayly than he had entered. The wall closed behind him, and remained solid as before. “The next morning he repaired boldly to the mansion of the priest, no longer a poor strolling student, thrumming his way with a guitar; but an ambassador from the shadowy world, with enchanted treasures to bestow. No particulars are told of his negotiation, excepting that the zeal of the worthy priest was easily kindled at the idea of rescuing an old soldier of the faith and a strongbox of King Chico from the very clutches of Satan; and then what alms might be dispensed, what churches built, and how many poor relatives enriched with the Moorish treasure! “As to the immaculate handmaid, she was ready to lend her hand, which was all that was required, to the pious work; and if a shy glance now and then might be believed, the ambassador began to find favor in her modest eyes. “The greatest difficulty, however, was the fast to which the good padre had to subject himself. Twice he attempted it, and twice the flesh was too strong for the spirit. It was only on the third day that he was enabled to withstand the temptations of the cupboard; but it was still a question whether he would hold out until the spell was broken. “At a late hour of the night the party groped their way up the ravine by the light of a lantern, and bearing a basket with provisions for exorcising the demon of hunger so soon as the other demons should be laid in the Red Sea. “The seal of Solomon opened their way into the tower. They found the soldier seated on the enchanted strongbox, awaiting their arrival. The exorcism was performed in due style. The damsel advanced and touched the locks of the coffer with the seal of Solomon. The lid flew open; and such treasures of gold and jewels and precious stones as flashed upon the eye! “‘Here’s cut and come again!’ cried the student, exultingly, as he proceeded to cram his pockets. “‘Fairly and softly,’ exclaimed the soldier. ‘Let us get the coffer out entire, and then divide: “They accordingly went to work with might and main; but it was a difficult task; the chest was enormously heavy, and had been imbedded there for centuries. While they were thus employed the good dominie drew on one side and made a vigorous onslaught on the basket, by way of exorcising the demon of hunger which was raging in his entrails. In a little while a fat capon was devoured, and washed down by a deep potation of Val de penas; and, by way of grace after meat, he gave a kindhearted kiss to the pet-lamb who waited on him. It was quietly done in a corner, but the tell-tale walls babbled it forth as if in triumph. Never was chaste salute more awful in its effects. At the sound the soldier gave a great cry of despair; the coffer, which was half raised, fell back in its place and was locked once more. Priest, student, and damsel found themselves outside of the tower, the wall of whic
h closed with a thundering jar. Alas! the good padre had broken his fast too soon! “When recovered from his surprise, the student would have reentered the tower, but learnt to his dismay that the damsel, in her fright, had let fall the seal of Solomon; it remained within the vault. “In a word, the cathedral bell tolled midnight; the spell was renewed; the soldier was doomed to mount guard for another hundred years, and there he and the treasure remain to this day — and all because the kindhearted padre kissed his handmaid. ‘Ah, father! father!’ said the student, shaking his head ruefully, as they returned down the ravine, ‘I fear there was less of the saint than the sinner in that kiss!’ “Thus ends the legend as far as it has been authenticated. There is a tradition, however, that the student had brought off treasure enough in his pocket to set him up in the world; that he prospered in his affairs, that the worthy padre gave him the pet-lamb in marriage, by way of amends for the blunder in the vault; that the immaculate damsel proved a pattern for wives as she had been for handmaids, and bore her husband a numerous progeny; that the first was a wonder; it was born seven months after her marriage, and though a seven months’ boy, was the sturdiest of the flock. The rest were all born in the ordinary course of time. “The story of the enchanted soldier remains one of the popular traditions of Granada, though told in a variety of ways; the common people affirm that he still mounts guard on midsummer eve beside the gigantic stone pomegranate on the bridge of the Darro; but remains invisible excepting to such lucky mortal as may possess the seal of Solomon.”

 

‹ Prev