In Kiev there are virtually no written records (since 1941 when the Nazis came) and even Babi Yar has no memorial (save the works of Yevtushenko and Antonov). It is part of a new autoroute. With its usual tact, the Ukrainian Soviet preferred not to recall an event which did not reflect well on Ukrainians in general (the Nazis were nowhere else offered the services of so many enthusiastic volunteers). America provided far more documentation, but this turned out to be as confusing as it was helpful. Some of the newspaper reports conflicted with Pyat’s stories, yet there is every reason to believe he was in a position to experience directly what the papers could only surmise. (Mrs Mawgan, for instance, is scarcely mentioned in the New York World anti-Klan campaign of 1921-23, but Mrs Tyler, whom Pyat dismisses in a line or two, is presented by the paper as one of the chief villains.) Similarly, the greasy, creased news-cuttings in Pyat’s own notebooks don’t necessarily confirm his statements written on nearby pages and unfortunately the dates and origins are frequently obscured or missing. One headline (possibly from the New Orleans Times-Picayune, late 1921) reads BURNS TO INVESTIGATE KLAN (about the Department of Justice’s Bureau of Investigation—pre-FBI— intending to take a thorough look at Klan affairs); the report verifies all Pyat says, except that the investigation began earlier than he claims. His accusations of bias and corruption are also frequently off-key. A case in point is that of The Memphis Commercial Appeal, which Pyat characterises as being ‘in the pocket’ of local politicians. In fact the Commercial Appeal won a Pulitzer Prize for its courageously relentless anti-Klan reporting and represents the considerable integrity of large numbers of Southerners who were outraged by and actively resisted Klan campaigns in, for instance, Mississippi, Tennessee, Alabama, even Georgia. (The Klan was far more successful in many Western States, including Texas and California, than ever it was in the Deep South.)
Arkansas’s Carthage Democrat Gazette certainly mentions Major Sinclair’s airship in a piece headed LOCAL CITIZENS AID FLYERS (Feb. 27, 1922) whereas I could find no record in The Kansas City Star of Pyat’s, by his own account, enormous reception there in 1923. Cuttings from The Toledo Blade, The Cleveland Plain Dealer, The Springfield Republican and The St Louis Globe Democrat all mention him as Peterson. The Indianapolis Times, The Dallas News and The New Orleans Times-Picayune are at best dismissive but frequently attack his ‘vile distortions’ of fact, his racial and religious bigotry. Sometimes Pyat seems to have failed to understand he was being condemned and proudly pasted the cutting into a position of prominence. The de Grion scandal of 1921 is mentioned in a Le Temps feature of the time and here M. Pyatnitski is described as a naturalised French subject. A piece headlined LOVE BLOSSOMS AS RED TERROR RAGES turns out to be a theatre review from a Northern Californian newspaper in the Grass Valley region: Among the players in this moving musical drama were Mr Matthew Pallenberg, Miss Honoria Cornelius, Miss Ethel de Courcy and Miss Gloria Douglas.
My travels were not entirely wasted. They were of use when at last I settled down in a remote part of the Yorkshire Dales to try to make sense of the collection of manuscript I described in the first volume. I used my tapes of Pyat’s talks, a little of the other interview material from people I had met, but in the main again had to rely on the written work, discursive and repetitious as ever. While much of the earlier volume was written in Russian, a large proportion of this one was (except for sexual references, as always, in French) done in a peculiar semi-private language, predominantly English, Yiddish and German, with some Polish and Czech and a smattering of Turkish (as well as his ‘own’ largely untranslatable words) which characterises much of the material he himself identified as having been written between 1941 and 1947. There is nothing in Yiddish script. Again, without the help of M.G. Lobkowitz I could not have continued: Pyat, my friend believes, probably spoke all languages a little inexpertly, including Russian. Certainly his Yiddish, frequently mixed unconsciously with German and English, is a case in point. He claimed to have learned it when working for Jews in the Podol ghetto of Kiev.
Again I have retained a flavour of the original—spellings, grammar, polyglot ramblings and odd forms—together with a fraction (some might think too much) of his deranged outbursts. Where his opinions and interpretations changed radically, sometimes from page to page, as one bizarre rationalisation was replaced by another, I have let them stand, since they are the essential reflection of his personality. I have done my best not to make a specific choice or interpretation in the belief that another reader might easily understand something which I have failed to see.
It has not been easy to bring order to the work. Because of my own distaste for the majority of Pyat’s opinions, and the time involved, friends have frequently suggested I turn my ‘bequest’ over to an academic institution which could remain perhaps more objective. However Quixotic it seems, I insist that I made a promise to Maxim Arturovitch Pyatnitski to see his reminiscences into print. I feel I must keep that promise, in spite of the difficulties.
Special thanks to all those who gave their help in the preparation of this volume: to Linda Steele, John Blackwell, Giles Gordon, Rob Cowley, Robert Lanier, Helen Mullens, Javus Selim, ‘Petros’, Jean-Luc Fromental, Lily Stains, Dave Dixon, Paul Gamble, Mike Butterworth, Geoffrey Dymond, Mr and Mrs Chaykin, Mr and Mrs Jacobs, ‘Ma’ Ellison, Christian von Baudissin, Francois Landon, Freda Krön, Natalie Zimmermann, Lorris Murrail, Larry Snider (of California State University, Long Beach, Library), Sister Maria Santucci, Martin Stone, John Clute, Isla Venables, Professor S.M. Rose, and those others who have expressed their desire to remain anonymous.
Michael Moorcock
London S.W.
October 1983
ONE
I AM ONE of the great inventors of my age. Rejected by its birthplace, my genius would otherwise be universally acknowledged; even by Turks. The Rio Cruz, loaded with snow and refugees, steamed from Odessa, heading for Sebastopol and the Caucasus. I was toasted by the British as a Russian Prometheus. How could I have guessed the irony? I was sublimely ignorant of my personal future. In those last days of 1919, having escaped an humiliating death, I became freshly inspired with my mission: I would bring scientific enlightenment to the world at large. (Now, chained, I still await my Hercules. Es war nicht meine Schuld.)
Within a day of my boarding, Mr Thompson, Chief Engineer of the Rio Cruz and by nature of his calling a cosmopolitan, a reader of learned journals, was my unqualified admirer. ‘You must get to England as soon as you can,’ he begged. ‘So many have been killed. They need trained people more than ever.’ Several other officers were equally encouraging. They were good-hearted fellows, spontaneous and sincere. The best type of Englishman; now extinct.
Until such time as, we were fond of saying, Russia came to her senses, England was the obvious country in which to further my career. Mr Green, my Uncle Semyon’s business partner, had returned to London at the outbreak of the Revolution. He would have money for me. Moreover, the support I discovered aboard the Rio Cruz suggested I should rapidly secure an important government position once ashore in ‘Blighty’.
By dint of these prospects, together with a little cocaine and wine, I was at least partially able to forget my earlier disappointments. Russia was harder to put behind me than I had anticipated and it would be three weeks before we actually reached Constantinople. Immediately we were out of sight of land, high winds and seas attacked us. A good sailor, I nonetheless felt a moderate amount of nausea and periodically was infected with a terrible, debilitating gloom. At these times I would be forced to rush from whatever company I was in to return to my bunk where for half-an-hour or so my whole body would shake, as if in time to the vibrations of the ship. These bouts were quite as much a physical as a psychological reaction to events of the previous two years, but whenever they seized me I would be overwhelmed by an agonising longing for a more innocent past, for my golden Odessa summer of 1914 when the whole world had appeared to open herself for me. In my quasi-delirium it seemed the noble city
of Odysseus was lost forever to the Tartar, the Mussulman, the Jew. In conquering Odessa they had captured something of my being and still held it. Trotski and Lenin leered gigantically and grinned: with bloody fingers they brandished that small, pulsing fragment of my soul. The elements wailed around the ship in massive chorus as I wept for Esmé, my little angel, whose blonde Slavic beauty represented everything true and honest in Russia. Dishonoured by anarchists, by Mongol riff-raff, my lost sweetheart could never be redeemed. She had mocked me for my horror at her stories of rape and abasement. Esmé, my greatest support after my mother, had been my muse, my hope. If she still lived she was nothing but a Bolshevik’s whore. Esmé, as my body shuddered on its narrow bunk, I yearned to flee backwards in Time to rescue you. How different both our lives would have been if we had escaped together. I should have been loyal to you. Kàbus göruyorum. I am still, even in this decrepit body, loyal to you. For all that you betrayed me I bear you no ill will.
Before heading for Constantinople the Rio Cruz would call at several Black Sea ports, taking on passengers, disembarking troops and munitions. John Monier-Williams, her captain, was a grey, stocky Welshman with one side of his face badly scarred by an old fire. Though always polite to us, he plainly had some distaste for this commission, the last before he retired. Until now his experience had been with the Indonesian, Indian and Chinese colonies and to him our Civil War was an obscure local conflict unworthy of British involvement. A cargo-carrier converted to a troop-transport, the ship was not really suitable for passengers. Her cabins were mainly communal dormitories segregating men from women and children. Though Mrs Cornelius and myself had a private cabin, the necessary pretence of being husband and wife created unexpected discomforts for me, particularly at night, since she remained true to her Frenchman while I burned with lust in the bunk above. Mrs Cornelius was a wonderfully voluptuous woman. At that age (her early twenties) she was in her prime. It was impossible for me to put her soft pink flesh and erotic smell out of my thoughts. From time to time in her sleep she would interrupt her own delicious snores by murmuring and smacking those full, sensual lips, amplifying my desire and causing me to nurse both my homesickness and my poor, swollen penis for hours on end as the ship waded through dark, heavy seas, creaking, sighing and occasionally giving off mysterious coughing sounds, like an overburdened camel.
The other passengers were predominantly Ukrainians of the merchant class; nouveaux riches for whom I had little patience. When they were not merely dull the women were self-conscious snobs, the men complacent bores and their children and servants odious. Most pretended to noble birth; all constantly bemoaned the loss of ‘everything’ and all seemed to have carried at least two fur coats and three diamond necklaces aboard. They were war-profiteers fleeing the vengeance of the Bolsheviks, and a large percentage were Jews. I had vetted many such during my days in the Intelligence Corps and could smell them out. One or two must certainly have recognised me and initiated the malicious rumours which soon circulated: I was a Red spy, a German official or even, ironically, a Jew. I became aware of passengers who were either embarrassed in my presence or else obsequiously pleasant. My response was to avoid them. Happily, Mrs Cornelius and I did not have to mix with them much. We were invited from the start to eat at the small table set aside for Mr Thompson and most of the other ship’s officers who, because of the crowded conditions, were no longer in possession of their own messroom. Starved of English, Mrs Cornelius gladly accepted. They in turn enjoyed her humour. Their company was far more intelligent and agreeable to me than that of my own countrymen so I too was pleased with the arrangement.
We steamed on through white ectoplasmic haze, through blizzards and troubled water and, because we had not yet left Russia behind us, I was still subject to painful extremes of mood. Sebastopol, Yalta and other ports lay ahead. I was of course free to disembark at any of them and I was troubled by this. It would have been healthier if my attachment had been severed at a stroke. However, I did not much look forward to reaching Constantinople, which I understood was crammed with Russians unable to get exit visas to more hospitable countries. I consoled myself. After a few days at most in the Ottoman capital I would be on my way to London. Meanwhile I did all I could to drive the memories of Kiev and Odessa from my mind, to forget Esmé and my first flight over the Babi Gorge, the cheers of fellow-students at my matriculation speech, the delightful months spent with Kolya in St Petersburg’s bohemian nightclubs. I made an effort to concentrate on the Future, on my practical visions for building a technological Utopia. My thirst for knowledge and creative impulses were to some degree satisfied in the company of Mr Thompson, who helped me gain an intimate knowledge of the ship.
The Rio CruZs old-fashioned reciprocating engines aroused in Mr Thompson, more used to modern turbines, a certain admiration as well as suspicion. He found it marvellous they worked at all. They had been operated for years by dagoes, he said. Dagoes were notorious for hammering a ship to death. Normal maintenance procedures were anathema to them. ‘They treat their machinery the same as their horses, flogging them on until they die in their traces.’ Moving through the dark, pounding innards of the ship, his red face and hair glowing and his sharp nose quivering with puritanical dismay, he would point out his repairs and improvements, gesture accusingly at stains and dents on the brasswork, at rust and patches on pistons and pipes. The engine-room was miasmic with hot oil. Coal-smoke drifted from the stokehold. In the writhing half-light I imagined rivets bouncing in loose plates and rods shaking free of their rotating arms. Mr Thompson had insisted, he said, on the whole area being washed from top to bottom, every cog cleaned and lubricated, before he had allowed this prize of war to put to sea again, yet one never left without a patina of grime. Mr Thompson thought it would always be a problem on any ship, no matter how sophisticated her ventilation systems, so I described my ideas for a ship needing neither coal nor oil, her engines powered by two gigantic wind-vanes standing like funnels above the vessel’s superstructure and thus requiring merely an auxiliary motor and a small tank of diesel fuel. He was sceptical until I sketched the device for him, whereupon he became excited. He insisted gravely on my patenting these plans the moment I reached London. I assured him that this was my intention. At dinner that night he begged me to describe again the invention to his brother officers. They, too, were impressed. Captain Monier-Williams, who had served on sailing vessels, said he would appreciate my engine’s silence. He missed the tranquillity which used to fall over a great clipper-ship, even when she was racing at considerable speed.
Mrs Cornelius grinned. ‘I never ‘ad no bloody sense o’ tranquillity from wind,’ she said and burst into laughter shared by all except myself and the captain. Later she would explain the pun to me. Then, however, she had succeeded in her object and destroyed the over-serious tone of the conversation. After pudding, most passengers left the saloon; when Captain Monier-Williams with one or two others went to attend to their normal duties Mrs Cornelius performed some of her turns. Her career had begun in the Stepney music-halls and she had a large popular repertoire. The sailors were visibly cheered by what were evidently familiar favourites although the songs were mostly new to me. Eventually I learned them all and on more than one occasion would escape trouble, proving myself British with a rendering of Lily of Laguna or At Trinity Church I Met Me Doom.
In the course of that particular evening Mrs Cornelius grew rather tipsy. Eventually I had to help her back to our cabin. She was always a slave to a weak stomach and the laughter, the singing, the movement of the sea caused her to lose control before we got to our door. I helped her to the side. After a while she murmured she was much better and was ready to continue. I, too, could not have been entirely sober, for once inside, in the dark, while she sang The Boy I Love Is Up In The Gallery I attempted to climb into her bunk. She broke off long enough to remind me sharply that we were both ‘on our honour’. Ashamed of myself, I reluctantly ascended to my own berth.
When I
woke the next morning there was pale light coming through the porthole. Mrs Cornelius, still in her pink and black silk dress, was sound asleep. Rather than disturb her (and somewhat unwilling to face her after coming so close to betraying her trust) I washed in our basin and went up on deck. This was to become my habit, partly because I was sleeping so badly below, partly because my lust intensified in the early hours of the morning and it was more than I could bear to lie above her while I desperately sought to maintain self-control. At dawn there were few people about. I could enjoy a solitary stroll and a smoke for an hour or two before breakfast. The only other passenger I encountered regularly was a thin, middle-aged woman never without very thick make-up, her face an arsenical green, her lips and hair bright scarlet. She would sit at a little deck-table playing Patience. The wind frequently disturbed her cards and sometimes blew them overboard, yet, apparently careless of this, she always continued with her game. I began to imagine her a creature from legend, an oracle, a captured Trojan seeress. There was certainly something of the gypsy about her black shawl decorated with large crimson roses, her vivid emerald dress and the red gloves to her elbows. Every morning, precisely at the same time, she took up her position. Concentrating on her cards, she never acknowledged my presence. Her husband, a crop-headed ex-soldier in a kind of civilian uniform of frock-coat and riding-trousers tucked into hunting-boots, would present himself to her the moment the first bell rang for breakfast; then she would gather up the cards, place them in a silver reticule, slip her long arm into his and go below. Although they never spoke they possessed a language of gesture and expression which suggested they were perpetually involved in the most intense intercourse.
The Laughter of Carthage: The Second Volume of the Colonel Pyat Quartet (Colonel Pyat Quartet Series Book 2) Page 2