by Alice Walker
Puedo testificarlo, dice Francisco,
apartando una cámara.
Y uno personal para mí:
no es agradable,
en especial cuando envejeces,
reconocer tu papel
de Conquistador
del Espíritu.
¡Un conquistador
de los mismos espíritus y almas de la gente!
La propia definición de “diablo”
pienso a veces.
Cuando la gente se inclina ante mí
quiero gritarles: inclinarse
ante sus amos
es lo primero que los obligaron a hacer:
¡Pónganse en pie!
¡Y qué extraño que quieran que bese a sus niños!
Es escalofriante, dice Fidel. Ni que nuestra gente
ignorara la quema de brujas
y la Inquisición. Aun si no han estudiado
de las Reservas del Norte y
los internados para indios.
Pero anímate. ¿Quién podía haber imaginado
cómo es realmente el mundo
cuando éramos niños?
Somos viejos ahora, pero a pesar de todo lo que aprendimos,
buena parte espantoso y atemorizador, incluso
aterrador,
hicimos con la Vida
lo mejor que pudimos.
La perfección tendrá
que esperar a la próxima encarnación.
Y quiero decir del mundo, no solo nuestra.
Imagine
We can only imagine
what these two—
Francis and Fidel—
really had to say
to each other.
The Pope wondering
who really is the Holy Father here,
since everything he’s
preaching as holy
Fidel has already
fulfilled.
Fidel
seeing humor
in the Argentine’s unmistakable
Italian roots
and thinking pointedly
but not saying
politely,
like the good Jesuit
and Revolutionary he is:
My people have suffered
long enough:
Don’t mess this up.
God, it took you forever
to get to be Pope,
I imagine him saying
aloud.
You know it did!
Francis might reply.
And you know
exactly why:
that place I work at is a den
of murderers and thieves.
And if their stuff hadn’t
hit the fan:
evidence of
priests impregnating
captive Indigenous teens
in the past
and buggering white altar boys
in the present;
and folks starting to notice
the amount of stolen gold
and property
we have (enough to house, feed and clothe
pretty much every poor person on the planet)
they would never
have put me out here.
Climate Change
or no Climate Change.
I know, says Fidel.
They’re clever that way.
I used to wonder how you
stood it: sitting at the back
all those years
while they ruled
the world from every
parliament and throne.
Horrifically, too,
we can add.
And what about that apology business
that’s always trotted out?
They’re guilty of the torture and murder
of Earth and Her Peoples all over the place.
De Las Casas, for one, has told us
some of the worst of it.
And now they want to get away
with an apology!
Some don’t even want to do that, says Francis.
If the violated and exploited
took back their stolen lands and goods
from your fellow churchmen
and brutally drove them out of house
and home, after killing their parents
and enslaving their children,
would they be satisfied with an apology?
Oh, it’s been a challenge, all right.
I can testify to that, says Francis,
waving aside a camera.
And a personal one, for me:
it’s no fun
especially as you age,
to recognize your role
as a Conquistador
of Spirit.
A conqueror
of the people’s very spirits and souls!
The very definition of “devil”
I sometimes think.
When folks bow to me
I want to shout at them: bowing
to your masters
is what you were forced to do in the first place:
Straighten up!
And how bizarre that they want me to kiss their babies!
That is chilling, says Fidel. It isn’t as if our people
are ignorant of witch burnings
and the Inquisition. Even if they haven’t studied
Reservations in El Norte and
Indian boarding schools.
But cheer up. Who could have imagined
what the world is really like
when we were children?
We’re old now, but in spite of all we learned,
so much of it dreadful and scary, even
petrifying,
we gave Life
our best shot.
Perfection will have
to wait for the next incarnation.
And I mean of the world, not just us.
Refugiados
No correrían hacia nosotros
si no los estuviésemos persiguiendo
con las armas y bombas y cohetes que vendimos
a gente loca:
fuera de sus casas
fuera de sus escuelas
fuera de sus mezquitas
iglesias
sinagogas
lejos de sus árboles
para oración preferidos.
Eres culpable Estados Unidos
de armar al mundo:
si pudieras,
y por hacer dinero
armarías al Universo.
¿Recuerdas
a Ronald Reagan
hablando sobre
la Guerra de las Galaxias
cuando apenas podía
caminar
por no decir
manejar un láser?
Así de grande es
la necesidad de nuestro país por controlar
la tierra
la cual nunca parece preocuparle
de otro modo.
Pero no es nuestro país
el culpable;
son las entidades
que se han apoderado de él.
Que bien podrían no ser
de aquí,
que es lo que creo yo.
Sino de alguna estrella lejana
que camuflaron de “cielo”
para hacernos creer que eran especiales,
incluso ángeles, y no violadores de planetas
mediante el terror
y la manipulación
de la guerra.
Refugees
They would not be running to us
if we were not chasing them
with the guns and bombs and rockets we sold
to crazy people:
out of their houses
out of their schools
out of their mosques,
churches,
synagogues
away from their favorite
prayer trees.
You are guilty America
of arming the world:
if you could,
and to make money
you’d arm the Universe.
Remember
Ronald Reagan
talking about
Star Wars
when he could barely
walk
let alone
handle a laser?
That’s how deep it is
our country’s need to control
the earth
that it never seems to care about
otherwise.
But it is not our country
that is at fault
it is the entities
who have taken it over.
Who might not even be
from here,
which is my own belief.
But from some distant star
they camouflaged as “heaven”
to make us think they were special;
angels even. And not rapists of planets
through the terror
and manipulation
of war.
El levantamiento del mundo
El levantamiento del mundo
puede poner fin
a cualquier cosa:
al asesinato de niños
ballenas
elefantes
bosques
océanos.
Levántate. Vuélvete
sobre esa parte
de ti
que no
acogerá
reconocerá
alentará
o incluso verá
nuestro levantamiento.
Una vuelta compasiva:
debemos terminar
con la crueldad
en especial hacia nosotros mismos,
para empezar de nuevo
a brillar como el sol;
frescos.
Pero una vuelta que muestre
que hemos alcanzado el final
de los actos corteses por
reparar y re-crear la Tierra,
y que presionaremos duramente
en cualquier parte nuestra
aun en las que hemos amado,
que insistan
en permanecer
ajenas
y
dormidas.
The World Rising
The world rising
can put an end
to anything:
the murder of children
whales
elephants
forests
oceans.
Get up. Roll over
on that part
of you
that will not
welcome
recognize
encourage
or even see
our rise.
A compassionate roll:
we must be done
with cruelty
especially to ourselves,
to start again
beaming like the sun;
fresh.
But a roll that shows
we’ve reached the end
of polite moves to
repair and re-create the Earth,
and will press hard
on any parts of us
even those we’ve loved,
that insist
on remaining
oblivious
and
asleep.
Estrella polar
He aquí lo que creo
será lo más duro
de hacer:
recordar
que tenemos
un alma.
Es tan callada
el alma
y casi no
pesa nada.
Puede alumbrar
nuestros
días más grises
solo una o dos
veces en la vida.
Que está ahí:
solo la certeza
de saberlo
debe ser
nuestra estrella polar.
Lodestar
Here is what I believe
will be the hardest thing
to do:
to remember
that we have
a soul.
It is so quiet
the soul
and weighs
almost nothing.
It might flash
across
our dullest days
only once or twice
in a lifetime.
That it is there:
just the certainty
of knowing
must be
our lodestar.
Los ancestros nunca duermen
Los ancestros nunca duermen
y siempre parecen saber
lo que están haciendo.
¿Cómo es posible?
me pregunto.
A veces estoy lo bastante
cansada como para expirar
—qué alivio sería,
pienso—. No más angustiarse
por esta locura.
Sea la que sea
este año o aun este siglo.
Mas los ancestros simplemente
bostezan
y me mandan
a echar una siesta.
No solo la vida no ha acabado,
dicen con desdén,
sino apenas ha empezado para ti.
Hay eternidades
que esperan no más después
de la próxima mala película
de la que temes
serás protagonista.
Ve a dormir. Descansa tu cerebro.
Descansa tu corazón. Descansa tus ojos
y todos tus pensamientos.
Hemos estado contigo
desde el comienzo
que no existió
y estaremos contigo
hasta que ese momento de
no existencia
gire en redondo otra vez.
Intentas cargar
todo el sufrimiento
a tu alrededor
pero tu espalda se dobla.
Déjanos llevarlo por ti.
Sabiendo como sabemos
que es solo
una vuelta difícil
en una inacabable
jornada
de disolverse
y ser
y disolverse
otra vez
y ser
una vez más;
por siempre jamás
una
y otra
vez.
Ahórrense el desespero,
nuestros queridos
tesoros,
para un par de eones
más tarde.
Ancestors Never Sleep
Ancestors never sleep
and always seem to know
what they’re doing.
How is this possible?
I ask myself.
Sometimes I am weary
enough to expire—
what a relief
I will think. No more obsessing
about this madness;
whatever it might be
this year, or even this century.
But ancestors merely
yawn
and send me off
for a nap.
Not only is life not over,
they sniff,
it has barely begun for you.
There are eternities
waiting just beyond
the next bad movie
you fear you’ll be
starring in.
Go to sleep. Rest your brain.
Rest your heart. Rest your eyes
and all your thoughts.
We have been with you
from the beginning
which didn’t exist
and we will be with you
until that moment of
nonexistence
swings round again.
You are attempting to carry
the suffering
all around you
but your back is bending.r />
Let us bear it for you.
Knowing as we do
that it is only
a difficult turn
on a never ending
journey
of dissolving
and becoming
and dissolving
again
and becoming
once more;
forever & ever
on
and
on.
Save despair,
our beloved
sweetcakes,
for a couple of eons
later.
Especialmente para los niños pequeños de Irán (y otros países)
Y a esos que recién aprenden a montar bicicleta
Es el bienestar
de su país
tan
distante
que podría haber
estado allí
tan solo
en mis sueños
lo que
me deja
dormir
en la
noche.
Especially to the Toddlers of Iran (and Other Countries)
And Those Just Learning to Ride Bikes
It is the well-being
of your country
so far
away
I may
only have
been there
in
my dreams
that
lets
me
sleep
at
night.
El futuro apresado en un puño desalmado
De algún modo nos toca a nosotros
la generación más esperanzada
soportar
lo insoportable.
No necesitamos haber parido
a los niños
que están siendo sacrificados
para saber que son nuestros niños
no solo en el presente y el pasado
sino ciertamente en el futuro.
Todos los niños se vinculan al nacer
con todos los otros que un día vendrán.
Sus rostros vueltos hacia arriba
hacia los padres que todo adulto se supone será.
¿Cómo puedes separar a tu hijo
del mío?
Pequeño, te han apresado
y puesto en una jaula.
¿Qué vamos a hacer con esto?
¿Se supone que te veamos
como a un animal?
Aunque los animales tampoco merecen
esta suerte.
¿Se supone que pensemos
que tú, a los cinco años,
eres ya un “terrorista”?
¿Debemos creer que mereces
estar solo en esta diminuta celda
obviamente construida contigo en mente
mientras los adultos permanecen alrededor
y te intimidan?
¿Quién pagó por esta jaula
en definitiva?
¿Qué impuestos,
qué trabajo,
qué sudor?
Pequeño,
eres palestino,
eres también terrícola,
eres cada niño.
Por la mayoría de los humanos de este planeta