Fantastic Tales

Home > Literature > Fantastic Tales > Page 41
Fantastic Tales Page 41

by Italo Calvino


  Maupassant (1850–1893) also has a place in fantastic literature because of a series of stories written during the years that precede his plunge into madness: quotidian images unleash a feeling of terror.

  I LOVE NIGHT PASSIONATELY. I love it as one loves one’s country or one’s mistress. I love it with all my senses, with my eyes, which see it; with my sense of smell, which inhales it; with my ears, which listen to its silence; with my whole body, which is caressed by its shadows. The larks sing in the sunlight, in the blue heavens, in the warm air, in the light air of clear mornings. The owl flies at night; a somber patch passing through black space, and, rejoicing in the black immensity that intoxicates him, he utters a vibrant and sinister cry.

  In the daytime I am tired and bored. The day is brutal and noisy. I rarely get up, I dress myself languidly, and I go out regretfully. Every movement, every gesture, every word, every thought, tires me as though I were raising a crushing load.

  But when the sun goes down a confused joy invades my whole being. I awaken and become animated. As the shadows lengthen I feel quite different, younger, stronger, more lively, happier. I watch the great soft shadows falling from the sky and growing deeper. They envelop the city like an impenetrable and impalpable wave; they hide, efface and destroy colors and forms; they embrace houses, people and buildings in their imperceptible grasp. Then I would like to cry out with joy like the screech owls, to run upon the roofs like the cats, and an impetuous, invincible desire to love burns in my veins. I go, I walk, sometimes in the darkened outskirts of Paris, sometimes in the neighboring woods, where I hear my sisters, the beasts, and my brothers, the poachers, prowling.

  One is finally killed by what one violently loves. But how shall I explain what happens to me? How can I ever make people understand that I am able to tell it? I do not know, I cannot tell. I only know that this is—that is all.

  Well, yesterday—was it yesterday?—yes, no doubt, unless it was earlier, a day, a month, a year earlier …. I do not know, but it must have been yesterday, because since then no day has risen, no sun has dawned. But how long has it been night? How long? Who can tell? Who will ever know?

  Yesterday, then, I went out after dinner, as I do every evening. It was very fine, very mild, very warm. As I went down towards the boulevards I looked above my head at the black streams full of stars, outlined in the sky between the roofs of the houses, which were turning round and causing this rolling stream of stars to undulate like a real river.

  Everything was distinct in the clear air, from the planets to the gaslight. So many lights were burning above, in the city, that the shadows seemed luminous. Bright nights are more joyful than days of bright sunshine. The cafes on the boulevard were flaring; people were laughing, passing up and down, drinking. I went into a theater for a few moments. Into what theater, I cannot tell. There was so much light in there that I was depressed, and I came out again with my heart saddened by the clash of brutal light on the gold of the balcony, by the factitious glitter of the great crystal chandelier, by the glaring footlights, by the melancholy of this artificial and crude light. I arrived at the Champs-Elysées, where the open-air concerts look like conflagrations in the branches. The chestnut trees, touched with yellow light, look as if they were painted, like phosphorescent trees. The electric bulbs, like pale dazzling moons, like eggs from the moon, fallen from heaven, like monstrous, living pearls, caused the streaks of gaslight, filthy, ugly gaslight and the garlands of colored, lighted glasses to grow pale beneath their pearly, mysterious and regal light.

  I stopped beneath the Arc de Triomphe to look at the avenue, the long and wonderful, starry avenue, leading to Paris between two rows of fire and the stars! The stars above, the unknown stars, thrown haphazard through infinity, where they form those strange shapes which make us dream and think so much.

  I entered the Bois de Boulogne, where I remained for a long, long time. I was seized by a strange thrill, a powerful and unforeseen emotion, and exaltation of mind which bordered on frenzy. I walked on and on, and then I returned. What time was it when I passed again beneath the Arc de Triomphe? I do not know. The city was sleeping, and clouds, great black clouds, were slowly spreading over the sky.

  For the first time I felt that something strange was going to happen, something new.

  It seemed to be getting cold, that the air was becoming thicker, that night, my beloved night, was weighing heavily upon my heart. The avenue was deserted now. Two solitary policemen were walking near the cabstand, and a string of vegetable carts was going to the Halles along the roadway, scarcely lit by the gas jets, which seemed to be dying out. They moved along slowly, laden with carrots, turnips, and cabbages. The invisible drivers were asleep, the horses were walking with an even step, following the carts in front of them and making no noise on the wooden pavement. As they passed each lamp on the footpath, the carrots showed up red in the light, the turnips white, the cabbages green, and they passed one after another, these carts which were as red as fire, as white as silver, and as green as emeralds. I followed them, then I turned into the Rue Royale and returned to the boulevards. There was nobody to be seen; none of the cafes was open and only a few belated pedestrians in a hurry. I had never seen Paris so dead and so deserted. I looked at my watch. It was two o’clock.

  Some force was driving me, the desire to walk. So I went as far as the Bastille. There I became aware that I had never seen so dark a night, for I could not even see the Colonne de Juillet, whose Genius in gold was lost in the impenetrable obscurity. A curtain of clouds as dense as the ether had buried the stars and seemed to be descending upon the world to blot it out.

  I retraced my steps. There was nobody about me. However, at the Place de Chateau d’Eau, a drunken man almost bumped into me, then disappeared. For some time I could hear his sonorous and uneven steps. I went on. At the top of the Faubourg Montmartre a cab passed, going in the direction of the Seine. I hailed it but the driver did not reply. Near the Rue Drouot a woman was loitering: “Listen, dearie—” I hastened my steps to avoid her outstretched hand. Then there was nothing more. In front of the Vaudeville Theater a rag picker was searching in the gutter. His little lantern was moving just above the ground. I said to him: “What time is it, my good man?”

  “How do I know?” he grumbled. “I have no watch.”

  Then I suddenly perceived that the lamps had all been extinguished. I know that at this time of year they are put out early, before dawn, for the sake of economy. But daylight was still far off, very far off indeed!

  “Let us go to the Halles,” I said to myself; “there at least I shall find life.”

  I set off, but it was too dark even to see the way. I advanced slowly, as one does in a forest, recognizing the streets by counting them. In front of the Credit Lyonnais a dog growled. I turned up the Rue de Grammont and lost my way. I wandered about, and then I recognized the Bourse by the iron railings around it. The whole of Paris was sleeping, a deep, terrifying sleep. In the distance a cab rumbled, one solitary cab, perhaps it was the one which had passed me a while back. I tried to reach it, going in the direction of the noise, through streets that were lonely and dark, dark and somber as death. Again I lost my way. Where was I? What nonsense to put out the lights so soon! Not one person passing by. Not one late reveler, not one thief, not even the mewing of an amorous cat? Nothing.

  Where on earth were the police? I said to myself: “I will shout and they will come.” I shouted. There was no answer. I called more loudly. My voice vanished without an echo, weak, muffled, stifled by the night, the impenetrable night. I yelled: “Help! Help! Help!” My desperate cry remained unanswered. What time was it? I pulled out my watch, but I had no matches. I listened to the gentle ticktick of the little mechanism with a strange and unfamiliar pleasure. It seemed to be a living thing. I felt less lonely. What a mystery! I resumed my walk like a blind man, feeling my way along the wall with my stick, and every moment I raised my eyes to the heavens, hoping that day would dawn at last. But
the sky was dark, all dark, more profoundly dark than the city.

  What could the time be? It seemed to me I had been walking an infinite length of time, for my legs were giving way beneath me, my breast was heaving and I was suffering horribly from hunger. I decided to ring at the first street door. I pulled the copper bell and it rang sonorously through the house. It sounded strangely, as if that vibrating noise were alone in the house. I waited. There was no answer. The door did not open. I rang again. I waited again—nothing! I got frightened! I ran to the next house, and, twenty times in succession, I rang the bells in the dark corridors where the concierge was supposed to sleep, but he did not awake. I went on further, pulling the bells and the knockers with all my strength, kicking and knocking with my hand and stick on the doors, which remained obstinately closed.

  Suddenly I perceived that I had reached the Halles. The market was deserted, not a sound, not a movement, not a cart, not a man, not a bundle of flowers or vegetables—it was empty, motionless, abandoned, dead. I was seized with a horrible terror. What was happening? Oh, my God, what was happening?

  I set off again. But the time? The time? Who would tell me the time? Not a clock struck in the churches or the public buildings. I thought: “I will open the glass of my watch and feel the hands with my fingers.” I pulled out my watch …. It was not going …. It had stopped. Nothing more, nothing more, not a ripple in the city, not a light, not the slightest suspicion of a sound in the air. Nothing! Nothing more! not even the distant rumbling of a cab! Nothing more. I had reached the quays, and a cold chill rose from the river. Was the Seine still flowing? I wanted to know, I found the steps and went down. I could not hear the current rushing under the bridge …. A few more steps …. Then sand …. Mud … then water. I dipped my hand into it. It was flowing … flowing … cold … cold … cold … almost frozen … almost dried up … almost dead.

  I fully realized that I should never have the strength to come up, and that I was going to die there … in my turn, of hunger, fatigue and cold.

  VERNON LEE

  A Lasting Love

  (Amour Dure, 1890)

  The literary and art critic Mario Praz, in II patto col serpente [Pact with the serpent] (Mondadori, 1972) and Voce dietro la scena [Voice behind the scene] (Adelphi, 1980), has left us a good portrait of Vernon Lee. Her real name was Violetta Lee (1856–1935), an Englishwoman who lived in Florence and dedicated herself to history and art. This story, in which a Polish scholar falls in love with a terrible lady of the Renaissance, the “Cinquecento marchigiano,” facilitates the flowering of an evocation of a pitiless era (much as Stendhal’s Italian Chronicles did) in the daily scene of the insignificant provincial life in one of our “cities of silence” during the nineteenth century. The magic of ancient objects unleashes a visionary hallucination. A century ago, foreigners could still view Italy as the country where the past eternally returns, where it is kept as immobile as the silver idol inside the equestrian

  PART I

  URBANIA, AUGUST 20th, 1885. I had longed, these years and years, to be in Italy, to come face to face with the Past; and was this Italy, was this the Past? I could have cried, yes cried, for disappointment when I first wandered about Rome, with an invitation to dine at the German Embassy in my pocket, and three or four Berlin and Munich Vandals at my heels, telling me where the best beer and sauerkraut could be had, and what the last article by Grimm or Mommsen was about.

  Is this folly? Is it falsehood? Am I not myself a product of modern, northern civilisation; is not my coming to Italy due to this very modern scientific vandalism, which has given me a travelling scholarship because I have written a book like all those other atrocious books of erudition and art-criticism? Nay, am I not here at Urbania on the express understanding that, in a certain number of months, I shall produce just another such book? Dost thou imagine, thou miserable Spiridion, thou Pole grown into the semblance of a German pedant, doctor of philosophy, professor even, author of a prize essay on the despots of the fifteenth century, dost thou imagine that thou, with thy ministerial letters and proof-sheets in thy black professorial coat-pocket, canst ever come in spirit into the presence of the Past?

  Too true, alas! But let me forget it, at least, every now and then; as I forgot it this afternoon, while the white bullocks dragged my gig slowly winding along interminable valleys, crawling along interminable hill-sides, with the invisible droning torrent far below, and only the bare grey and reddish peaks all around, up to this town of Urbania, forgotten of mankind, towered and battlemented on the high Apennine ridge. Sigillo, Penna, Fossombrone, Mercatello, Montemurlo—each single village name, as the driver pointed it out, brought to my mind the recollection of some battle or some great act of treachery of former days. And as the huge mountains shut out the setting sun, and the valleys filled with bluish shadow and mist, only a band of threatening smoke-red remaining behind the towers and cupolas of the city on its mountain-top, and the sound of church bells floated across the precipice from Urbania, I almost expected, at every turning of the road, that a troop of horsemen, with beaked helmets and clawed shoes, would emerge, with armour glittering and pennons waving in the sunset. And then, not two hours ago, entering the town at dusk, passing along the deserted streets, with only a smoky light here and there under a shrine or in front of a fruit-stall, or a fire reddening the blackness of a smithy; passing beneath the battlements and turrets of the palace …. Ah, that was Italy, it was the Past!

  August 21st. And this is the Present! Four letters of introduction to deliver, and an hour’s polite conversation to endure with the Vice-Prefect, the Syndic, the Director of the Archives, and the good man to whom my friend Max had sent me for lodgings ….

  August 22nd–27th. Spent the greater part of the day in the Archives, and the greater part of my time there in being bored to extinction by the Director thereof, who to-day spouted /Eneas Sylvius’ Commentaries for three-quarters of an hour without taking breath. From this sort of martyrdom (what are the sensations of a former racehorse being driven in a cab? If you can conceive them, they are those of a Pole turned Prussian professor) I take refuge in long rambles through the town. This town is a handful of tall black houses huddled on to the top of an Alp, long narrow lanes trickling down its sides, like the slides we made on hillocks in our boyhood, and in the middle the superb red brick structure, turreted and battlemented, of Duke Ottobuono’s palace, from whose windows you look down upon a sea, a kind of whirlpool, of melancholy grey mountains. Then there are the people, dark, bushy-bearded men, riding about like brigands, wrapped in green-lined cloaks upon their shaggy pack-mules; or loitering about, great, brawny, low-headed youngsters, like the particoloured bravos in Signorelli’s frescoes; the beautiful boys, like so many young Raphaels, with eyes like the eyes of bullocks, and the huge women, Madonnas or St. Elizabeths, as the case may be, with their clogs firmly poised on their toes and their brass pitchers on their heads, as they go up and down the steep black alleys. I do not talk much to these people; I fear my illusions being dispelled. At the corner of a street, opposite Francesco di Giorgio’s beautiful little portico, is a great blue and red advertisement, representing an angel descending to crown Elias Howe, on account of his sewing-machines; and the clerks of the Vice-Prefecture, who dine at the place where I get my dinner, yell politics, Minghetti, Cairoli, Tunis, ironclads, &c., at each other, and sing snatches of La Fille de Mme. Angot, which I imagine they have been performing here recently.

  No; talking to the natives is evidently a dangerous experiment. Except indeed, perhaps, to my good landlord, Signor Notaro Porri, who is just as learned, and takes considerably less snuff (or rather brushes it off his coat more often) than the Director of the Archives. I forgot to jot down (and I feel I must jot down, in the vain belief that some day these scraps will help, like a withered twig of olive or a three-wicked Tuscan lamp on my table, to bring to my mind, in that hateful Babylon of Berlin, these happy Italian days)—I forgot to record that I am lodging in the house of a de
aler in antiquities. My window looks up the principal street to where the little column with Mercury on the top rises in the midst of the awnings and porticoes of the market-place. Bending over the chipped ewers and tubs full of sweet basil, clove pinks, and marigolds, I can just see a corner of the palace turret, and the vague ultramarine of the hills beyond. The house, whose back goes sharp down into the ravine, is a queer up-and-down black place, whitewashed rooms, hung with the Raphaels and Francias and Peruginos, whom mine host regularly carries to the chief inn whenever a stranger is expected; and surrounded by old carved chairs, sofas of the Empire, embossed and gilded wedding-chests, and the cupboards which contain bits of old damask and embroidered altar-cloths scenting the place with the smell of old incense and mustiness; all of which are presided over by Signor Porri’s three maiden sisters—Sora Serafina, Sora Lodovica, and Sora Adalgisa—the three Fates in person, even to the distaffs and their black cats.

  Sor Asdrubale, as they call my landlord, is also a notary. He regrets the Pontifical Government, having had a cousin who was a Cardinal’s train-bearer, and believes that if only you lay a table for two, light four candles made of dead men’s fat, and perform certain rites about which he is not very precise, you can, on Christmas Eve and similar nights, summon up San Pasquale Baylon, who will write you the winning numbers of the lottery upon the smoked back of a plate, if you have previously slapped him on both cheeks and repeated three Ave Marias. The difficulty consists in obtaining the dead men’s fat for the candles, and also in slapping the saint before he has time to vanish.

  “If it were not for that,” says Sor Asdrubale, “the Government would have had to suppress the lottery ages ago—eh!”

 

‹ Prev