Impenitent old Narcissus, eternally preoccupied with himself, he blew on his image in the water, for the sheer pleasure of seeing it come back when the ripples died away.
It is at the rippling stage, when he has dissolved himself, that he is an artist. And, of course, very conscious of what he is doing. He is watchful as an animal that sees every surface movement, he builds his people from innumerable small details of things seen. A misplaced button may tell all. He “shades”—that is to say, he builds out of contradictory things: a cold dry character will be shown in a state of surprising emotion partly because this is true to nature, but also because that gives him an extra dimension that will surprise the reader. Tolstoy rewrites a scene again and again in order that the reader shall not know in the course of a conversation whose side he is on. He makes a great point of impartiality. Although Anna Karenina strikes the reader as a novel with a clear idea, set out in orderly manner and of miraculous transparency, the fact is that Tolstoy did not know what he was going to do when he started, and many times, in altered versions, changed the characters and the plot. He groped very much as Dostoevsky did, though not in a fog of suggestion, but rather among an immense collection of facts. The Countess and her daughters had to copy out many versions and the printers found on his pages a mass of rewriting which even Balzac cannot have equalled. One can see—and this is true of many artists—that the trivial idea from real life takes its final form only as the subject is finally assimilated to the self or experience of the author. He is edging towards a vicarious self-analysis.
It is fitting that this Life should have been done in Tolstoyan fashion with constant attention to the vivid and betraying surface. Not a single incident among the thousands of incidents fails in this respect.
Yet the whole is not novelised. There is no imagined dialogue: it finds its place out of the immense documentation. The commentary is ironical, but a just sense of the passions involved is there: perhaps M. Troyat leans more to the side of the Countess but she is drawn as a woman, not as a cause, and we see her change, just as we see Tolstoy as an incalculable man. The complexity of the long final quarrel and the flight is made clear, and the narrative, at this dreadful point, is without hysteria. One can’t forget such things as the old man sitting on a tree stump in the wood, secretly altering his will; or the Countess rushing out half-naked to pretend to drown herself in the pond. Then comes that awful train journey in the Third Class: the dim, inadequate figure of the worshipping doctor who went with Tolstoy; the whispers of the passengers who knew they had the great man with them; the bizarre scene at the station when the press arrived and were not allowed to take pictures of the station because it was illegal to photograph railway stations: the face of the demented Countess at the window as she looks at her dying husband to whom she is not allowed to speak—the whole scene is like the death of a modern Lear. As Isaiah Berlin wrote in The Hedgehog and the Fox, Tolstoy
died in agony, oppressed by the burden of his intellectual infallibility and his sense of perpetual moral error: the greatest of those who can neither reconcile, nor leave unreconciled, the conflict of what there is with what there ought to be.
(1979)
GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ
THE MYTH MAKERS
It has often been said of the Spanish nature and—by extension—of those who have inherited Iberian influences in South America, that the ego is apt to leap across middle ground and see itself as a universe. The leap is to an All. The generalisation itself skips a great deal too, but it is a help towards beginning to understand the astonishing richness of the South American novelists of recent years. Their “All”—and I think of Vargas Llosa and García Márquez among others—is fundamentally “the people,” not in the clichés of political rhetoric, but in the sense of millions of separate lives, no longer anonymous but physically visible, awash in historical memory and with identities.
After reading Leaf Storm, the novella written by Gabriel Garcia Márquez when he was only nineteen, but not published until 1955, one sees what a distance lies between this effort and his masterpiece One Hundred Years of Solitude. The young author sows the seed of a concern with memory, myth and the nature of time which bursts into lovely shameless blossom in his later book. We get our first glimpse of the forgotten town of Macondo (obviously near Cartagena), a primitive place, once a naïve colonial Eden; then blasted by the “leaf storm” of the invading foreign banana-companies, and finally a ghost town, its founders forgotten. Shut up in a room in one of its remaining family houses is an unpleasant doctor who “lives on grass”—a vegetarian?—whom the town hates because he once refused to treat some men wounded after a civil rising. Now, secluded for goodness knows how many years, he has hanged himself, and the question is whether the town will riot and refuse to have him buried. The thing to notice is that, like so many South American novelists, García Márquez was even then drawn to the inordinate character—not necessarily a giant or saga-like hero, but someone who has exercised a right to extreme conduct or aberration. Such people fulfil a new country’s need for legends. A human being is required to be a myth, his spiritual value lies in the inflating of his tale.
Far better than Leaf Storm are some of the short stories in the new collection, and one above all: “The Handsomest Drowned Man in the World.” The story is an exemplary guide to the art of García Márquez, for it is a celebration of the myth-making process. Somewhere on the seashore children are found playing with the body of a drowned man, burying it, digging it up again, burying it. Fishermen take the corpse to the village, and while the men go off to inquire about missing people, the women are left to prepare the body for burial. They scrape off the crust of little shells and stones and weed and mess and coral in which the body is wrapped and then they see the man within:
They noticed that he bore his death with pride for he did not have the lonely look of other drowned men who came out of the sea or that haggard needy look of men who drowned in rivers … he was the tallest, strongest, most virile and best built man they had ever seen … They thought if that magnificent man had lived in the village, his house would have had the widest doors, the highest ceiling, and the strongest floor, his bedstead would have been made from a midship frame held together by iron bolts and his wife would have been the happiest woman. They thought he would have had so much authority he could have drawn fish out of the sea simply by calling their names.
The women imagine him in their houses; they see that because he is tall, the doors and ceilings of their houses would have to be higher and they tell him affectionately to “mind his head” and so on. The dead god has liberated so much fondness and wishing that when the body is at last formally buried at sea it is not weighed down by an anchor, for the women and the men too hope that the dead man will realise that he is welcome to come back at any time.
There is nothing arch or whimsical in the writing of this fable. The prose of García Márquez is plain, exact, subtle and springy and easily leaps into the comical and the exuberant, as we find in One Hundred Years of Solitude. In that book the history of the Buendía families and their women in three or four generations is written as a hearsay report on the growth of the little Colombian town; it comes to life because it is continuously leaping out of fact into the mythical and the myth is comic. One obvious analogy is with Rabelais. It is suggested, for example, that Aureliano Segundo’s sexual orgies with his concubine are so enjoyable that his own livestock catch the fever. Animals and birds are unable to stand by and do nothing. The rancher’s life is a grandiose scandal; the “bonecrusher” in bed is a heroic glutton who attracts “fabulous eaters” from all over the country. There is an eating duel with a lady known as “The Elephant.” The duel lasted from a Saturday to a Tuesday, but it had its elegance:
While Aureliano ate with great bites, overcome by the anxiety of victory, The Elephant was slicing her meat with the art of a surgeon and eating it unhurriedly and even with a certain pleasure. She was gigantic and sturdy, but over he
r colossal form a tenderness of femininity prevailed … later on when he saw her consume a side of veal without breaking a single rule of good table manners, he commented that this most delicate, fascinating and insatiable proboscidian was in a certain way the ideal woman.
The duel is beautifully described and with a dozen inventive touches, for once García Márquez gets going there is no controlling his fancy. But note the sign of the master: the story is always brought back to ordinary experience in the end. Aureliano was ready to eat to the death and indeed passes out. The scene has taken place at his concubine’s house. He gasps out a request to be taken to his wife’s house because he had promised not to die in his concubine’s bed; and she, who knows how to behave, goes and shines up his patent leather boots that he had always planned to wear in his coffin. Fortunately he survives. It is very important to this often ruthless, licentious and primitive epic that there is a deep concern for propriety and manners.
As a fable or phantasmagoria One Hundred Years of Solitude succeeds because of its comic animality and its huge exaggerations which somehow are never gross and indeed add a certain delicacy. García Márquez seems to be sailing down the bloodstream of his people as they innocently build their town in the swamp, lose it in civil wars, go mad in the wild days of the American banana company and finally end up abandoned. The story is a social history but not as it is found in books but as it muddles its way forward or backward among the sins of family life and the accidents of trade. For example, one of the many Aurelianos has had the luck and intelligence to introduce ice to Macondo. To extend the ice business was impossible without getting the railroad in. This is how García Márquez introduces the railroad:
Aureliano Centeno, overwhelmed by the abundance of the factory, had already begun to experiment in the production of ice with a base of fruit juices instead of water, and without knowing it or thinking about it, he conceived the essential fundamentals for the invention of sherbet. In that way he planned to diversify the production of an enterprise he considered his own, because his brother showed no signs of returning after the rains had passed and the whole summer had gone by with no news of him. At the start of another winter a woman who was washing clothes in the river during the hottest time of the day ran screaming down the main street in an alarming state of commotion.
“It’s coming,” she finally explained. “Something frightful like a kitchen dragging a village behind it.”
There are scores of rippling pages that catch the slippery comedies and tragedies of daily life, at the speed of life itself: the more entangled the subject the faster the pace. García Márquez is always ready to jump to extremes; it is not enough for a girl to invite two school friends to her family’s house, she invites seventy horrible girls and the town has to be ransacked for seventy chamber pots. Crude or delicate an incident may be, but it is singular in the way ordinary things are. Almost every sentence is a surprise and the surprise is, in general, really an extension of our knowledge or feeling about life, and not simply a trick. Ursula, the grandmother of the Buendía tribe, the one stable character, is a repository of superstitious wisdom, i.e., superstition is a disguised psychological insight. In her old age, we see her revising her opinions, especially one about babies who “weep in the womb.” She discusses this with her husband and he treats the idea as a joke. He says such children will become ventriloquists; she thinks that they will be prophets. But now, surveying the harsh career of her son who has grown up to be a proud and heartless fighter of civil wars, she says that “only the unloving” weep in the womb. And those who cannot love are in need of more compassion than others. An insight? Yes, but also it brings back dozens of those talks one has had in Spain (and indeed in South America) where people kill the night by pursuing the bizarre or the extreme by-ways of human motive.
In no derogatory sense, one can regard this rapid manner of talk—non-stop, dry and yet fantastical—as characteristic of café culture: lives pouring away in long bouts of chatter. In North America its characteristic form is the droll monologue; in South America the fantasy is—in my limited reading—more agile and imaginative, richer in laughter and, of course, especially happy in its love of the outrageous antics of sexual life.
One Hundred Years of Solitude denies interpretation. One could say that a little Arcady was created but was ruined by the “Promethean ideas” that came into the head of its daring founder. Or that little lost towns have their moment—as civilisations do—and are then obliterated. Perhaps the moral is, as García Márquez says, that “races condemned to one hundred years of solitude do not get a second chance on earth.” The notion of “the wind passeth over it and it is gone” is rubbed in; so also is the notion Borges has used, of a hundred years or even infinite time being totally discernible in a single minute. But what García Márquez retrieves from the history he has surveyed is a Homeric laughter.
Life is ephemeral but dignified by fatality: the word “ephemeral” often crops up in The Autumn of the Patriarch, which has been well translated by Gregory Rabassa—the original would be beyond even those foreigners who read Spanish.
The Patriarch who gives the novel its moral theme is the elusive despot of a South American republic and we hear him in the scattered voices of his people and his own. As a young wild bull he is the traditional barefoot peasant leader; later he is the confident monster ruthlessly collecting the spoils of power, indifferent to murder and massacre, sustained by his simple peasant mother, surviving by cunning. Still later, in old age, he is a puppet manipulated by the succeeding juntas, who are selling off the country to exploiters, a Caliban cornered but tragic, with a terrifying primitive will to survive. His unnamed republic looks out on the Caribbean from a barren coast from which the sea has receded, so that he believes, as superstitiously as his people do, that foreigners have even stolen the sea.
By the time the novel opens he is a myth to his people. Those who think they have seen him have probably seen only his double, though they may have glimpsed his hand waving from a limousine. He himself lives among the remnants of his concubines and the lepers and beggars that infest the Presidential fort. His mother is dead. He stamps round on his huge feet and is mainly concerned with milking his cows in the dairy attached to his mansion. Power is in the hands of an untrusted Minister. The President no longer leaves the place but drowses as he reads of speeches he has never made, celebrations he has never attended, applause he has never heard, in the newspaper of which only one copy is printed and solely for himself. He is, in short, an untruth; a myth in the public mind, a dangerous animal decaying in “the solitary vice” of despotic power, fearing one more attempt at assassination and, above all, the ultimate solitude of death.
At first sight the book is a capricious mosaic of multiple narrators. We slide from voice to voice in the narrative without warning, in the course of the long streaming sentences of consciousness. But the visual, animal realism is violent and forever changing: we are swept from still moments of domestic fact to vivid fantasy, back and forth in time from, say, the arrival of the first Dutch discoverers to the old man looking at television, in the drift of hearsay and memory.
The few settled characters are like unforgettable news flashes that disturb and disappear: the richness of the novel will not be grasped in a single reading. We can complain that it does not progress but returns upon itself in widening circles. The complaint is pointless: the spell lies in the immediate force of its language and the density of narrative. We can be lost in those interminable sentences and yet once one has got the hang of the transitions from one person to the next it is all as sharp as the passing moment because García Márquez is the master weaver of the real and the conjectured. His descriptive power astounds at once, in the first forty pages where the narrator is a naïve undefined “we,” i.e., the people. They break into the fortress of the tragic monster and find their Caliban dead among the cows that have long ago broken out of the dairy and graze off the carpets in the salons of the ruined Presidencia an
d even have appeared, lowing like speakers, on the balconies. This is from the opening scene:
When the first vultures began to arrive, rising up from where they had dozed on the cornices of the charity hospital, they came from farther inland, they came in successive waves, out of the horizon of the sea of dust where the sea had been, for a whole day they flew in slow circles of the house of power until a king with bridal feathers and a crimson ruff gave a silent order and that breaking of glass began, that breeze of a great man dead, that in and out of vultures through the windows imaginable only in a house which lacked authority, so we dared go in too and in the deserted sanctuary we found the rubble of grandeur, the body that had been pecked at, the smooth maiden hands with the ring of power on the bone of the third finger, and his whole body was sprouting tiny lichens and parasitic animals from the depths of the sea, especially in the armpits and the groin, and he had the canvas truss of his herniated testicle which was the only thing that had escaped the vultures in spite of its being the size of an ox kidney; but even then we did not dare believe in his death because it was the second time he had been found in that office, alone and dressed and dead seemingly of natural causes during his sleep, as had been announced a long time ago in the prophetic waters of soothsayers’ basins.
Only his double had been able to show him his “untruth”: that useful ignoramus died of poison intended for his master. There had been a period when the President really was of the people, the easy joker who might easily get an upland bridegroom murdered so that he himself could possess the bride. The dictator’s peasant mother who carried on in his mansion, sitting at her sewing machine as if she were still in her hut, was the only one aware of his tragedy. (Once when he was driving to a ceremonial parade she rushed after him with a basket of empties telling him to drop them at the shop when he passed. The violent book has many homely touches.) His brutal sexual assaults are not resented—he fucks with his boots and uniform on—but when very late he comes to feel love, he is at a loss. On a Beauty Queen of the slum called the Dog District, he pours gadgets and imported rubbish, even turns the neighbourhood into a smart suburb: she is immovable and he is almost mad.
The Pritchett Century Page 74