Owls to Athens sam-4

Home > Other > Owls to Athens sam-4 > Page 18
Owls to Athens sam-4 Page 18

by Harry Turtledove


  “Someone ought to know something like that.” Sostratos clicked his tongue between his teeth. “I wonder who.”

  Pointing to a stone chair in the center of the very first row, Protomakhos said, “That’s where the priest of Dionysos Eleutherios sits. If anyone could tell you when the custom changed, he’s probably the man.”

  Sostratos started to get up and go down to him then and there, but Menedemos took hold of his arm, saying, “He has other things to worry about right now, my dear.”

  “I suppose so,” Sostratos admitted. “But I’m liable to forget if I don’t ask when something first occurs to me.”

  “You?” Menedemos laughed. “You don’t forget anything. If you ever found out the name of Perikles’ dog, you’d remember it till the end of time.”

  He was right. But when Sostratos said, “That’s different,” he knew he too was right, though he would have been hard pressed to explain the difference between the two kinds of memory.

  But Menedemos was also right in saying the priest had other things on his mind. The gray-bearded gentleman kept bouncing out of his chair to talk with one or another of the magistrates sitting in the first row, and with the high-ranking Macedonian officers who also got some of those prime seats-a sure sign of how much, or rather how little, Athenian freedom and autonomy were worth these days.

  Protomakhos said, “If you’re interested, there’s Demetrios of Phaleron.” He pointed to one of the dignitaries in the front row. The Athenian who served as Kassandros’ governor was younger than Sostratos had thought him on his previous stay in Athens-about forty-five. He was also strikingly handsome; that Sostratos had recalled accurately.

  With a chuckle, Menedemos said, “Even if we’re not interested, he’s still Demetrios of Phaleron.” Protomakhos blinked. Sostratos groaned. Yes, his cousin was starting to feel better, and he half wished Menedemos weren’t.

  In came the chorus of boys, singing the same hymns they had during the procession the day before. Following them, this time on a small cart instead of the wheeled boat in which it had ridden down the Street of the Panathenaia, was the ancient wooden statue of Dionysos.

  As he did every year, the god would watch the plays put on in his honor.

  A couple of dozen youths coming of age this year marched out into the orkhestra behind the chorus. A magistrate presented each of them with a suit of hoplite’s armor. They were the sons of Athenians who’d died in battle for their polis. That custom went back a long way. The youths got loud applause as they took their seats at the front of the theater. Most of their fathers would have fallen fighting the Macedonians who dominated the polis now. Cheering them was one way to show what people felt about the occupiers.

  “Look!” This time, Protomakhos pointed up at the great buildings of the akropolis behind them. “The sun has risen. Won’t be long before its rays get down here, too.”

  “One more argument the world is round,” Sostratos said to Menedemos. “If it were flat, the sun would rise at the same time everywhere. But naturally a high spot on the sphere catches the light coming around the edge of the curve before a lower one can.”

  “I’m sorry, best one, but that’s much too much like thought for so early in the morning,” Menedemos replied. Sostratos sniffed.

  Menedemos waved to a wineseller. The fellow waited in the aisle till Menedemos drained the little earthenware cup, then refilled it from the jar he carried at his side like a sword. Other hucksters went up and down the aisles with raisins and dried figs and little honey cakes and sausages and onions and chunks of cheese. Sostratos said, “The worse the play is, the better the business the men with the food will do.”

  “Seems only fair.” Menedemos peered down toward the raised skene behind the orkhestra. “We’re close enough to the stage to hit the actors with onions if they’re very bad.” Then he looked over his shoulder at all the thousands of people sitting behind him. “And we’re close enough to the skene for all of them back there to hit us with onions if the actors are very bad.”

  Protomakhos laughed. “Anyone would know you’ve gone to a few plays in your time, most noble one, even if you’ve never come to the theater at Athens before.”

  “Are they going to put on revivals the first day?” Sostratos asked. “That’s how they did it when I was a student here.”

  The proxenos dipped his head. “Yes, that’s right; that custom hasn’t changed. They’re reaching back a long way this year, too. This is Aiskhylos’ series of Theban plays-Semele, Xantriai, Pentheus, and the satyr play, Dionysos’ Nurses.”

  Sostratos whistled. “Those must go back more than a hundred fifty years-before Perikles’ day. The Pentheus treats the same episode as Euripides’ Bakkhai, doesn’t it?”

  “Yes.” Protomakhos dipped his head again. “Euripides’ play has put all the others about Dionysos in the shade. But Demetrios of Phaleron is khoregos for these. Not only is he rich enough to do a first-class job, he’s also an antiquarian, so it’s no surprise that he’d put on something nobody’s seen for a long time.”

  “This should be interesting.” Sostratos leaned forward on the bench.

  So did Menedemos. For a moment, that surprised Sostratos. But his cousin, after all, was the one who didn’t have modern tastes. And Aiskhylos, with un-Hellenic modesty, had called his own work crumbs from the banquet of Homer.

  Out came the first actor, to set the scene: a messenger, talking about the report that Kadmos’ daughter Semele was with child-the child who would be Dionysos. A townsman of Thebes answered him. They went back and forth. “Only two actors,” Menedemos whispered to Sostratos.

  “Yes, that’s right,” Sostratos whispered back. “Sophokles introduced the third speaking part.”

  “Aiskhylos, they say, introduced the second,” Protomakhos put in. “Before his time, it was just one man going back and forth with the chorus.” Sostratos dipped his head; hypokrites, the word that meant actor, came from the verb meaning to answer.

  A chorus of the women who would wash the newborn child after its birth danced out into the orkhestra, singing. The performers were, of course, male, as was the actor who portrayed Semele; women did not take part in plays. With masks and the actors’ remarkable control over their voices, Sostratos did not feel or even notice the lack.

  He did notice how stiff and formal and old-fashioned the chorus’ steps and gestures were. Sure enough, Demetrios of Phaleron was an antiquarian, and was doing his best to stage the play as it might have appeared in Aiskhylos’ day. Even the musical accompaniment seemed unusually slow and spare. That fascinated Sostratos, and made him feel as if he’d been swept back in time. Aiskhylos’ splendid poetry didn’t hurt there, either. But not all the audience reacted the same way.

  A shout rang out from the back of the theater: “Come on, you stupid geezers! Shake a leg!”

  Protomakhos laughed. “Everyone’s a critic, or thinks he is.”

  The second choral interlude brought more catcalls. Apparently a good many people, used to things as they were, didn’t care about-or for- things as they had been. Everything stays in the present in their minds, Sostratos thought sadly. No wonder it took so long before Herodotos came up with the idea of investigating the past in any systematic way.

  Semele ended with the death of Dionysos’ mother under the thunderbolt of Zeus -and with the apparent death of the god, too. Xantriai, which followed, took its name from the chorus of wool-carding women who defended Semele’s name against the gossip and slander about her union with Zeus. Hera, Zeus’ consort, appeared to stir up the Thebans against Zeus’ newest offspring and the infant god’s mother.

  “Here’s something out of the ordinary,” Sostratos murmured to Menedemos: “an outraged wife.” His cousin made a face at him.

  Aiskhylos’ Pentheus did cover the same ground as Euripides’ Bakkhai: the return of the full-grown god to Thebes, King Pentheus’ attempt to suppress and arrest him, and Pentheus’ horrible death-his rending-at the hands of Dionysos’ maenads,
who included Agaue, the king’s own mother. Sostratos thought Euripides’ play, which he knew well, did more interesting and thought-provoking things with the old familiar story; the Bakkhai hadn’t become famous for nothing. But Aiskhylos was a magnificent poet in his own right, too.

  Like any satyr play, Dionysos’ Nurses let the audience recover from the full force of the tragedies they had just watched. It was loud and lewd and foolish, with satyrs with jutting phalloi in pursuit of the women who had reared the infant Dionysos. Comedy had sprung from the same roots, but grown in a different direction. Satyr plays, indeed, had grown very little, changing hardly at all from the days when drama was something new in Hellas.

  After the satyrs capered off the stage for the last time, the actors in the company and in the chorus came out to take their bows. The applause was loud and generous; they’d delivered their lines and danced and sung as well as anyone could want. Then Demetrios of Phaleron stood up; the production had been his. He looked up and out at the vast crowd and bowed as the performers had done.

  He also drew cheers from those who had liked the plays-and louder ones here and there, cheers Sostratos suspected of coming from members of his claque. But, unlike the actors and chorus members, he didn’t come off unscathed. “Don’t serve us stale fish the next time!” shouted someone not far from the Rhodians.

  “Your plays were even more boring than you are on the stump!” another man yelled from far up in the theater. He had lungs like a smith’s goatskin bellows, for Sostratos heard him plainly.

  Some of the jeers that rained down on Demetrios had nothing to do with the plays he’d just presented. “How does it feel being Kassandros’ catamite, you wide-arsed effeminate?” an Athenian shouted.

  “He won’t answer-it’s like farting at a deaf man,” somebody else said. That jerked a startled laugh out of Sostratos; the usual phrase, of course, was shouting at a deaf man. Somehow, though, the theater precinct seemed to give license to everyone, not just the performers.

  “To the crows with Kassandros!” another man cried. “Athens should be free!” Those words brought shouts of agreement from the crowd. Here and there, men shook their fists at Demetrios.

  “He has nerve,” Menedemos murmured.

  Sostratos dipped his head. Despite the insults raining down on him, the lord of Athens stood there smiling and waving and bowing to the crowd, as if they were nothing but praise. “Of course, he also has the Macedonian garrison behind him,” Sostratos observed.

  “Yes, you’re right,” Protomakhos said. “We’ve already spent too many lives and too much treasure. If we rose against Demetrios of Phaleron, Kassandros’ men would slaughter us. And the truth is, the Macedonian could have a much nastier puppet. So… We yell, but that’s all we’re likely to do.”

  The Rhodian proxenos was right. After getting the abuse out of their systems, the Athenians filed from the theater peaceably enough. The sun had traveled across the sky, and was low in the west. Menedemos said, “My rear end is as petrified as that lump of wood turned to rock you bought in Mytilene, Sostratos.” He rubbed at his haunches, and he was far from the only man doing so.

  “Sitting on a stone bench will make you feel it,” Sostratos agreed. He turned to Protomakhos. “Meaning no disrespect to your stock-in-trade, O best one.”

  “My bottom’s sore, too,” Protomakhos said. “No such thing as soft stone.”

  “Will there be another trilogy tomorrow, or will the modern tragedies be separate from one another?” Menedemos asked.

  “Almost certainly single plays,” Sostratos answered. He turned to Protomakhos. “Who was the last tragedian who tried a trilogy?”

  “To the crows with me if I remember,” the proxenos said. “Nobody writes them these days, because all the tragedians know they’d never find a khoregos who could afford to produce a whole trilogy. Demetrios of Phaleron can, but you have to know he’s spending his patron’s silver, not just his own. Finding a khoregos who can afford to put on even one tragedy is hard enough, but three and a satyr play?” He tossed his head.

  “Say what you will about Demetrios, but I enjoyed the plays,” Sostratos said. “I enjoyed the staging, too. That has to be what it was like in the old days.”

  “Yes: splendid and a little clumsy at the same time,” Protomakhos said.

  “They knew they were splendid. They didn’t know they were clumsy, didn’t know and didn’t care,” Sostratos said.

  “But we know,” Menedemos said. “That makes watching the plays different for us from what it would have been for them. We know what they turned into. By the dog, we are what they turned into.”

  Sostratos started to answer that, but then checked himself. After a few steps, he started over: “You’d better be careful, my dear. Every once in a while, you say something that shows you’re much more clever than you usually let on.”

  “Who? Me?” Menedemos was used to mockery from Sostratos. He didn’t seem to know what to make of praise. After a startled blink, he turned it into a joke, saying, “Believe me, I’ll try not to let it happen again.”

  Protomakhos laughed. “Anyone can see at a glance you two like each other pretty well.”

  That offended both Sostratos and Menedemos. They both indignantly denied it-so indignantly, they started laughing, too. Sostratos said, “Oh, yes. We get on fine… whenever I don’t feel like strangling this thick-skin, which I do about half the time.”

  “Only half?” Menedemos bowed to him. “I must be getting better. And I haven’t said a word about how often I wish I could pitch you over the rail.”

  They came down the little street south of the temple of Dionysos, the one that opened onto the street where Protomakhos lived. A couple of women came up the street from the other side of the theater. They had been chattering. When they saw the Rhodians and Protomakhos, they drew their veils up higher and fell silent.

  One of them hurried past the men. The other turned down the same street. She walked on without a word. In a low voice, Protomakhos murmured, “My wife.”

  “Oh.” Sostratos discreetly didn’t look at her. He did glance at Menedemos. To his relief, his cousin had developed an apparently absorbing interest in some swallows circling overhead. Chance meetings after festivals were the wine and opson of the plots of modern comedies. In real life, though, they were liable to cause trouble-especially with Menedemos’ taste for adultery.

  Protomakhos knocked at the door. A slave opened it. Protomakhos’ wife went through first. The men followed. Now Menedemos couldn’t look up at birds. Was he eyeing the woman’s hindquarters and the way she moved her hips when she walked? Or was he simply looking straight ahead, as anyone might do? Sostratos would have believed that of anyone else. Put his cousin, even accidentally, around a married woman, and who could say what might happen?

  Protomakhos’ wife behaved with perfect propriety: she pretended the men with her husband didn’t exist. Menedemos didn’t watch her as she went over to the stairway and, presumably, up to the women’s quarters. Sostratos was jumpy enough to mislike the way Menedemos didn’t watch her.

  “I’ll go see how Myrsos is doing with supper,” Protomakhos said, and headed for the kitchen.

  Menedemos let out a small, soft sigh. Sostratos felt ice run up his back. He was as frightened as if he’d heard an owl in daylight: more so, in fact. He could, if he worked at it, dismiss his fear about the owl as superstition. But he knew what that sigh meant. Out of the side of his mouth, he hissed, “She’s our host’s wife. Do try to remember that.”

  “Yes, my dear,” Menedemos said in a way that proved he’d barely heard. “Doesn’t she have the most exciting walk you ever saw? With a walk like that, she must be a handful and a half in bed.”

  “You’re a handful and a half all the time,” Sostratos replied in something not far from despair.

  Menedemos only smiled at him. Protomakhos came out with a smile on his face, too. “Oysters, Myrsos said,” the Rhodian proxenos reported. Menedemos’ smile got wid
er. Now Sostratos’ despair was unalloyed. Why had the cook chosen this of all nights to do up a supper widely thought to be aphrodisiac?

  As dusk fell, the sounds of revelry again floated over the walls and into Protomakhos’ house. The Athenian scooped another oyster out of its shell. “I may go out myself, see what kind of a good time I can find,” he said. “I’ve been sitting in the theater all day. I don’t want to sit all night, too. How about you boys?”

  “Us?” Menedemos said. “We’re just a couple of stick-in-the-muds tonight, I’m afraid. We’ll all go to the theater tomorrow, though, eh?”

  You’re no stick-in-the-mud, Sostratos thought. You just don’t feel like leaving the house to hunt. Protomakhos noticed nothing amiss. “Yes, the theater,” he said. “I’ll be the one with the thick head come morning, I expect.”

  The proxenos left, a hunter’s smile on his own face. Menedemos yawned. “I think I’ll go to bed,” he said.

  “Do you?” Sostratos said tonelessly.

  “Yes. I’m tired.” His cousin sounded perfectly innocent. That only made Sostratos more suspicious.

  But what could he do except go to bed himself? He intended to stay awake as long as he could, to listen and make sure Menedemos stayed in his own room. Sleep sneaked up on him, though. The next thing he knew, a slave was pounding on the door. “Time to get up for the theater, sir,” the man said.

  “To the crows with…” But Sostratos, by then, was resigned to being awake. He got out of bed, eased himself, and went to the andron for breakfast. Protomakhos and Menedemos were already there. “How are you today?” Sostratos asked.

  “Well, thank you,” the proxenos replied.

  “Just fine,” Menedemos added with a smile. That could mean anything or nothing. Sostratos devoutly hoped it meant nothing.

  He perched on a stool. The slave who’d awakened him brought him barley porridge and watered wine. “Eat up,” Protomakhos said, showing no ill effects from whatever carousing he’d done the night before. “The sooner we get to the theater, the better the seats we’ll have.”

 

‹ Prev