Delphi Complete Works of Sophocles

Home > Fiction > Delphi Complete Works of Sophocles > Page 37
Delphi Complete Works of Sophocles Page 37

by Sophocles


  Or full of turmoil: and when one night binds us,

  We needs must bear, and think of it as right.

  518

  Among mankind we all are born alike

  Of father and of mother. None excels

  Another in his nature, but the fate

  Of evil chance holds some of us, and some

  Good fortune favours, and necessity

  Holds some in bondage.

  520

  Praise no man much until thou see his death.

  535

  Within the tablets of thy mind write this

  That I have said to thee.

  563

  Well, well, what greater joy could’st thou receive

  Than touching land, and then, beneath a roof,

  With slumbering mind to hear the pelting storm?

  572

  We should not speak of one that prospers well

  As happy, till his life have run its course,

  And reached its goal. An evil spirit’s gift

  In shortest time has oft laid low the state

  Of one full rich in great prosperity,

  When the change comes, and so the Gods appoint.

  582

  No one who sins against his will is base.

  Tell not to many what Fate sends on thee:

  ’Tis comelier far in silence to lament.

  588

  I mourn for those my locks as young mare doth,

  Who, caught by shepherds, in the stable stands,

  And with rough hands has all her chestnut mane

  Cropped off, and then is led in meadow fair,

  Which clear streams water, and when thus she sees

  Her likeness, with her hair thus foully cropped,

  Ah, one hard-hearted wall might pity her,

  Crouching in shame, as maddened with disgrace,

  Mourning and weeping o’er the mane that’s gone.

  606

  Ne’er can a state be well and safely ruled,

  In which all justice and all purity

  Are trampled under foot, and brawling knave

  With cruel goad drives the poor state to death.

  607

  Not mortal men alone does Love assail,

  No, nor yet women, but it leaves its stamp

  Upon the souls of Gods, and passes on

  To mighty ocean. Zeus omnipotent

  Is powerless to avert it, and submits

  And yields full willingly.

  608

  No greater evil can a man endure

  Than a bad wife, nor find a greater good

  Than one both good and wise; and each man speaks

  As judging by the experience of his life.

  609

  Forgive me, and be silent, patiently;

  For that which to us women bringeth shame

  One ought in women’s presence to conceal.

  610

  Would’st thou count up the roll of happy men,

  Thou shalt not find one mortal truly blest.

  611

  Ah, women! no one can escape disgrace

  On whom Zeus sendeth ills in armed array;

  And heaven-sent plagues we still must bear perforce.

  612

  Sons are the anchors of a mother’s life.

  622

  Thou art but young; and thou hast much to learn,

  And many things to hear and understand:

  Seek still to add fresh knowledge profitable.

  626

  Death comes, the last great healer of all ills.

  649

  Ah, boy! ’tis just the noble and the good

  That Ares loves to slay. The bold in tongue,

  Shunning all pain, are out of danger’s reach;

  For Ares careth not for coward souls.

  657

  Time, stripping off the veil, brings all to light.

  658

  Time, even Time, in all the vast expanse

  Of this our human life,

  Finds plenteous wisdom for the souls that seek.

  659

  But when the Gods would hide the things of heaven,

  Thou can’st not learn, although thou travel far.

  660

  One wise man is no match for many fools.

  661

  A good man still will succour the distressed.

  662

  True wisdom ranks among the Gods most high.

  663

  They that fare ill become not only deaf,

  But, even though they gaze, they see not clear

  What lies before them.

  Sore evil still, and all unmanageable,

  Is want of knowledge. Folly proves itself

  Of wickedness true sister.

  664

  We cannot speak good words of deeds not good.

  665

  We should not joy in pleasures that bring shame.

  666

  Fortune ne’er helps the man whose courage fails.

  667

  Shame brings but little help in evil things;

  Your silence is the talker’s best ally.

  What means this praise? The man who yields to wine

  Is void of understanding, slave to wrath,

  And wont, though babbling many words and vain,

  To hear full loth what eagerly he spoke.

  669

  When one is found as taken in the act

  Of fraud and wrong, whate’er his skill of speech,

  The only course for him is silence then;

  Yet that is hard to bear for one who feels

  Conscious of innocence.

  670

  In vows, forsooth, a woman shuns the pangs

  And pains of childbirth; but the evil o’er,

  Once more she comes within the self-same net,

  O’ercome by that strong passion of her soul.

  671

  No oath weighs aught on one of scoundrel soul.

  672

  When trouble ceases e’en our troubles please.

  674

  Where fathers are by children overcome,

  That is no city of the wise and good,

  ’Tis best, where’er we are, to follow still

  The customs of the country.

  675

  He to whom men pay honour’s noble meed

  Has need of noble deeds innumerable,

  And out of easy conflict there can come

  But little glory.

  676

  Counsels are mightier things than strength of hands.

  677

  My body is enslaved, my mind is free.

  678

  Not Kyprian only, children, is she called,

  Who rules o’er Kypros, but bears many names.

  Hades is she, and Might imperishable,

  And raving Madness, and untamed Desire,

  And bitter Lamentation. All is hers,

  Or earnest, or in calm, or passionate;

  For still where’er is life she winds within

  The inmost heart. Where finds this Goddess not

  Her easy prey? She masters all the tribe

  Of fish that swim the waters, she prevails

  O’er all four-footed beasts that walk the earth.

  Her wing directs the course of wandering birds,

  Mighty o’er beasts, and men, and Gods above.

  What God in wrestling throws she not thrice o’er?

  Yea, if ‘twere lawful to speak all the truth,

  She sways the breast of Zeus. All weaponless,

  Without or spear or sword, the Kyprian queen

  Cuts short the schemes of mortals or of Gods.

  679

  What house hath ever gained prosperity,

  How swoln soe’er with pride, without the grace

  Of woman’s nobler nature.

  680

  But when bereavement falls upon her house,

  A woman has the purpose of a man.

  681

&n
bsp; No small disease is poverty for those

  Who boast of wealth; than poverty no foe

  Is found more hostile.

  682

  O race of mortal men oppressed with care!

  What nothings are we, like to shadows vain,

  Cumbering the ground, and wandering to and fro!

  683

  None but the Gods may live untouched by ill.

  684

  O God, we mortals find no way to flee

  From evils deeply-rooted, sent from Heaven.

  685

  Would one might live, and give the present hour

  Its fill of pleasure, while the future creeps

  For ever unforeseen.

  686

  The skilful gamester still should make the best

  Of any throw, and not bemoan his luck.

  687

  Tis hope that feeds the larger half of men.

  688

  Ne’er can the wise grow old, in whom there dwells

  A soul sustained with light of Heaven’s own day:

  Great gain to men is forethought such as theirs.

  689

  He who in midst of woes desireth life,

  Is either coward or insensible.

  690

  A. — Now he is dead, I yearn to die with him.

  B. — Why such hot haste? Thou needs must meet thy fate.

  Truth evermore surpasseth words in might.

  694

  A woman’s oaths I write upon the waves.

  701

  To drink against one’s will

  Is not less evil than unwilling thirst.

  702

  If thou should’st bring all wisdom of the wise

  To one who thirsts, thou could’st not please him

  Than giving him to drink.

  703

  Most basely wilt thou die by doom of Heaven,

  Who, being as thou art, dost still drain off

  Thy pottle-deep potations.

  705

  This wanton insolence

  Is never brought to self-control in youth,

  But still among the young bursts out, and then

  Tames down and withers.

  707

  I know that God is ever such as this,

  Darkly disclosing counsels to the wise;

  But to the simple, speaking fewest words,

  Plain teacher found.

  709

  Thou shalt find a God

  Who knoweth not or charity or grace.

  But loves strict justice, that and that alone.

  711

  Whoso will enter in a monarch’s house

  Is but his bond-slave, though he come as free.

  713

  In many a turning of the wheel of God

  My fate revolves and changes all its mood;

  E’en as the moon’s face never keepeth still

  For but two nights in one position fixed,

  But from its hiding-place first comes as new,

  With brightening face, and thenceforth waxeth full

  And when it gains its noblest phase of all,

  Wanes off again, and comes to nothingness.

  714

  Counsel of evil travelleth all too quick.

  715

  If any man beginneth all things well,

  The chances are his ends agree thereto.

  717

  Words that are false bring forth no fruit at all.

  718

  Though one be poor, his fame may yet stand high.

  Not one whit worse the poor whose heart is wise.

  What profit is there from our many goods,

  If care, with evil thoughts,

  Is still the nurse of fair prosperity?

  719

  Thrice happy they, who, having seen these rites,

  Then pass to Hades: there to these alone

  Is granted life, all others evil find.

  723

  What may be taught I learn; what may be found

  That I still seek for; what must come by prayer,

  For that I asked the Gods.

  724

  Go forth, ye people strong of hand, to work,

  Who with your balanced baskets of first-fruits

  Worship the Working Goddess, child of Zeus,

  Whose eyes are dread to look on.

  725

  And dost thou mourn the death of mortal man,

  Not knowing if the future bringeth gain?

  727

  Thou waxest wanton, like a high-fed colt;

  For maw and mouth are glutted with excess.

  732

  Searching out all things, thou in most men’s acts

  Wilt find but baseness.

  739

  Unlooked-for things must once for all begin.

  741

  Those who lose such friends lose them to their joy,

  And they who have them for deliverance pray.

  749

  This is the gift of God, and what the Gods

  Shall give, we men, my child, should never shun.

  762

  An old man’s wrath is like ill-tempered scythe,

  Sharp to begin, but quickly blunted off.

  The dice of Zeus have ever lucky throws..

  772

  Be pitiful, O Sun,

  Whom the wise name as father of the Gods,

  Author of all things.

  779

  Since we have rightly made our prayer to God,

  Let us now go, O boys, to where the wise

  Impart their knowledge of the Muses’ arts.

  Each day we need to take some forward step,

  Till we gain power to study nobler things.

  Evil a boy will learn without a guide,

  With little labour, learning from himself;

  But good, not even with his teacher near,

  Dwells in his soul, but is full hardly gained:

  Let us then, boys, be watchful, and work hard,

  Lest we should seem with men untaught to rank

  The children of a father far from home.

  780

  The gratitude of one whose memory fails

  Is quickly gone.

  The Greek Texts

  The Bay of Salamis. At the age of sixteen, Sophocles was chosen to lead the paean choral chant to celebrate the Greek victory over the Persians at the Battle of Salamis in 480 BC.

  LIST OF GREEK TEXTS

  In this section of the eBook, readers can view the original Greek texts of Sophocles’ works. You may wish to Bookmark this page for future reference.

  CONTENTS

  Αίας - AJAX

  Αντιγόνη - ANTIGONE

  Τραχινίαι - THE WOMEN OF TRACHIS

  Οιδίπους Τύραννος - OEDIPUS THE KING

  Φιλοκτήτης - PHILOCTETES

  Ηλέκτρα - ELECTRA

  Οιδίπους επί Κολωνώ - OEDIPUS AT COLONUS

  FRAGMENTS

  Αίας - AJAX

  ΑΘΑΝΑ

  Ἀεὶ μέν, ὦ παῖ Λαρτίου, δέδορκά σε

  πεῖράν τιν’ ἐχθρῶν ἁρπάσαι θηρώμενον·

  καὶ νῦν ἐπὶ σκηναῖς σε ναυτικαῖς ὁρῶ

  Αἴαντος, ἔνθα τάξιν ἐσχάτην ἔχει,

     5 πάλαι κυνηγετοῦντα καὶ μετρούμενον

  ἴχνη τὰ κείνου νεοχάραχθ’, ὅπως ἴδῃς

  εἴτ’ ἔνδον εἴτ’ οὐκ ἔνδον. Εὖ δέ σ’ ἐκφέρει

  κυνὸς Λακαίνης ὥς τις εὔρινος βάσις·

  ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα

    10 στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους·

  καί σ’ οὐδὲν εἴσω τῆσδε παπταίνειν πύλης
<
br />   ἔτ’ ἔργον ἐστίν, ἐννέπειν δ’ ὅτου χάριν

  σπουδὴν ἔθου τήνδ’, ὡς παρ’ εἰδυίας μάθῃς.

  ΟΔΥΣΣΕΥΣ

  Ὦ φθέγμ’ Ἀθάνας, φιλτάτης ἐμοὶ θεῶν,

    15 ὡς εὐμαθές σου, κἂν ἄποπτος ᾖς, ὅμως

  φώνημ’ ἀκούω καὶ ξυναρπάζω φρενί,

  χαλκοστόμου κώδωνος ὡς τυρσηνικῆς.

  Καὶ νῦν ἐπέγνως εὖ μ’ ἐπ’ ἀνδρὶ δυσμενεῖ

  βάσιν κυκλοῦντ’, Αἴαντι τῷ σακεσφόρῳ·

    20 κεῖνον γάρ, οὐδέν’ ἄλλον, ἰχνεύω πάλαι.

  Νυκτὸς γὰρ ἡμᾶς τῆσδε πρᾶγος ἄσκοπον

  ἔχει περάνας, - εἴπερ εἴργασται τάδε·

  ἴσμεν γὰρ οὐδὲν τρανές, ἀλλ’ ἀλώμεθα·

  κἀγὼ ‘θελοντὴς τῷδ’ ὑπεζύγην πόνῳ.

    25 Ἐφθαρμένας γὰρ ἀρτίως εὑρίσκομεν

  λείας ἁπάσας καὶ κατηναρισμένας

  ἐκ χειρὸς αὐτοῖς ποιμνίων ἐπιστάταις.

  Τήνδ’ οὖν ἐκείνῳ πᾶς τις αἰτίαν νέμει.

  Καί μοί τις ὀπτὴρ αὐτὸν εἰσιδὼν μόνον

    30 πηδῶντα πεδία σὺν νεορράντῳ ξίφει

  φράζει τε κἀδήλωσεν· εὐθέως δ’ ἐγὼ

  κατ’ ἴχνος ᾄσσω, καὶ τὰ μὲν σημαίνομαι,

  τὰ δ’ ἐκπέπληγμαι κοὐκ ἔχω μαθεῖν ὅτου.

  Καιρὸν δ’ ἐφήκεις· πάντα γὰρ τά τ’ οὖν πάρος

    35 τά τ’ εἰσέπειτα σῇ κυβερνῶμαι χερί.

  ΑΘ. Ἔγνων, Ὀδυσσεῦ, καὶ πάλαι φύλαξ ἔβην

  τῇ σῇ πρόθυμος εἰς ὁδὸν κυναγίᾳ.

  ΟΔ. Ἦ καί, φίλη δέσποινα, πρὸς καιρὸν πονῶ;

  ΑΘ. Ὡς ἔστιν ἀνδρὸς τοῦδε τἄργα ταῦτά σοι.

    40 ΟΔ. Καὶ πρὸς τί δυσλόγιστον ὧδ’ ᾖξεν χέρα;

  ΑΘ. Χόλῳ βαρυνθεὶς τῶν Ἀχιλλείων ὅπλων.

  ΟΔ. Τί δῆτα ποίμναις τήνδ’ ἐπεμπίπτει βάσιν;

  ΑΘ. Δοκῶν ἐν ὑμῖν χεῖρα χραίνεσθαι φόνῳ.

 

‹ Prev