The Poetry of Petrarch

Home > Other > The Poetry of Petrarch > Page 27
The Poetry of Petrarch Page 27

by David Young


  This poem was probably addressed to Cardinal Giacomo Colonna, encouraging him to lead the Crusade of 1334.

  This canzone follows a Provençal form in which the rhymes and internal rhymes are the same in each stanza.

  Laura’s eyes

  The missing word laurel in the coda is supplied by L’auro, “gold.”

  This sonnet was written during Laura’s illness.

  the sphere of the sun

  the sphere of the moon, Mercury, and Venus

  Venus as the morning star

  the North Star, associated with Ursa Major and Ursa Minor. Callisto and her son Arcas were transformed by Juno into constellations because of Juno’s jealousy of Jupiter’s love for Callisto.

  This sonnet was written to Orso dell’ Anguillara, a friend in Rome.

  recipient unknown, Avignon area

  This sonnet was written to a patron in Rome.

  sticky substance used by hunters to capture birds

  probably Livy

  July and January

  god of the winds

  the sea and the air

  Vulcan

  Mt. Etna

  Latona, goddess of earth

  Apollo

  Caesar wept for Pompey, his son-in-law; David wept for Absalom and Saul, cursing Mt. Gilboa and making it sterile.

  her mirror

  changed to a flower

  Daphne metamorphosed to laurel

  Atlas, changed to a mountain

  a madrigal

  In May 1347 the tribune Cola di Rienzo tried to restore the Roman republic and temporarily gained control of the government; Petrarch was enthusiastic about the attempt, but Cola’s oppressive government turned supporters against him and he was gone within a year. Chronologically, then, this poem belongs much further on in the sequence, being ten years later than, for example, Number 50. The animals in the sixth stanza represent various Roman families; the column stands for the Colonna family.

  another madrigal

  a ballata

  pillow, book, cup, and poem (“me”)

  the poem hopes for immortality. Its recipient was probably Agapito Colonna, disappointed in love.

  another ballata

  Satan

  i.e., Good Friday, 1338

  a ballata

  especially the Vaucluse, to which Petrarch moved in 1340

  the Sorgue and the Durance

  the northwest coast of Italy

  laurel

  This sonnet was written on a visit to Rome, probably in 1341.

  Each stanza concludes with a line from another poem: one thought to be by Arnaut Daniel; one by Cavalcanti (“Donna me prego”); one by Dante; one by Cino da Pistoia; and the last from Petrarch’s own poem Number 23.

  Laura’s eyes, the subject of Numbers 71, 72, and 73, known as “the canzoni of the eyes”

  his inspiration or his head

  Petrarch imagines time stopping while he gazes at Laura.

  Greek sculptor

  Simone Martini, who apparently sketched Laura’s portrait

  1341

  Satan

  Christ

  This sonnet was probably written to Petrarch’s brother Gherardo on the death of his wife.

  This sonnet was written on the death of the poet Cino da Pistoia, 1270–1336.

  This sonnet was written to Orso dell’ Anguillara, who was apparently unable to attend a tournament because of illness.

  recipients unknown

  This sonnet describes north and south windows at Laura’s house, part of a list of things associated with her.

  Death

  In May 1333, Stefano Colonna defended himself against two members of the Orsini family by killing them.

  the Orsini clan

  This sonnet was written to Pandolfo Malatesta, ruler of Rimini.

  Roman generals

  poetry and literature

  canzone frotolla: a poem of intentional obscurities, maxims and proverbs, and constantly shifting subject matter

  a madrigal; compare Numbers 52 and 54

  This sonnet is addressed to the soil where Laura walked.

  Sennuccio del Bene, Florentine poet and Petrarch’s good friend

  presumably the Vaucluse

  see Number 108

  pun on Laura

  probably the corrupt papal court at Avignon; see the next poem

  Laura

  Avignon

  Vaucluse; see Numbers 116 and 117

  Laura

  probably Cardinal Giovanni Colonna, whose foot was gouty

  Vaucluse, to which Petrarch moved in 1337

  Vaucluse

  the Papacy at Avignon

  the first lady: Glory; the second lady: Virtue; Petrarch was crowned Poet Laureate in Rome on Easter Sunday, 1341.

  Antonio de Ferrara, hearing a rumor of Petrarch’s death, had written a canzone mourning him.

  Death’s

  a madrigal

  the human body

  addressing this song

  This is Petrarch’s most important political poem, addressed to the warring factions of Italy. It was probably written during the siege of Parma, 1344, composed at Selvapiana, on the Po. German mercenaries were being widely employed by the warring city-states, and they were notorious for surrendering too readily (“Bavarian deceit / that throws its hands aloft”).

  a Roman consul, the victor in a battle with the Teutonic tribes in 102 B.C.

  her daughter was Helen of Troy.

  classical Greek painters and sculptors

  traditionally remote regions

  one of the puns on Laura’s name

  The natural wonders are drawn from Pliny: the phoenix in Arabia; the magnet in the Indian Ocean; the catablepa, a creature whose glance could kill; the fountain in Africa said to be hot by night and cold by day; the fountain at the shrine of Zeus in Dordona that could ignite and quench torches; and the pair of fountains in the Canary Islands. The final fountain, “this spring,” is the Vaucluse, where Petrarch lived. The sun is in Taurus around mid-April.

  whore of Babylon, here personifying the papal court at Avignon; ate acorns, etc.: refers to the poverty of the early Christian Church

  the papal court at Avignon

  the pagan nature of the court will become clear and remove to the world of idolatry associated with Muslims.

  This sonnet is addressed to the papal court at Avignon; Constantine was thought to have first given sovereignty to the Popes. He is in Hell, where Petrarch assigns them, too.

  This sonnet is addressed to friends left behind in Italy.

  possibly Venice

  west, toward Provence

  the Promised Land

  slavery

  another love poet, unidentified, possibly Sennuccio del Bene, to whom the next poem is addressed

  fifteen years; one lustrum is five years.

  farthest north

  east of Persia

  Gibraltar

  Italy

  the Sorgue, in Vaucluse; the poem commemorates planting a laurel tree on its banks.

  a ballata

  the love god

  the imagination

  laurel

  perhaps of Heaven and earth

  presumably Dante does not qualify because he wrote in the vernacular

  Catullus

  Virgil

  Juvenal

  sacred to Athena/Minerva

  sacred to Apollo, source of poetic and prophetic inspiration, i.e., “that selfsame cave”

  myth of Er, who governs a heavenly sphere and whose music constitutes its harmony; she and the three Fates rule the spindle of necessity, to which the heavenly spheres are attached.

  i.e., his eyes

  the love god

  the Ardennes, probably c. 1333

  the planet Venus

  perhaps to the realm of virtue

  This sonnet is a reply to one by Geri Gianfigliazzi, a Florentine poet, using the same rhyme words.

  This sonnet was writte
n while Petrarch was sailing east on the Po.

  Laura’s hair

  Laura

  a traditional feature of river gods

  Laura’s hair, braided with pearls

  the laurel tree

  Laura’s hair

  Augustus

  Agamemnon

  Scipio Africanus, Roman conqueror of Carthage, whom Ennius celebrated in a long poem

  Homer

  Virgil

  Laura’s braids

  the Sorgue and the Durance

  loyalty and chastity

  God? or Laura’s husband?

  L’aura, the pun on her name; the same pun opens Numbers 196, 197, and 198.

  the laurel

  Atlas, whom Perseus turned into a mountain by holding up the severed head of Medusa

  l’aura, so that the first two lines of the poem pun twice on her name, l’aura and l’auro

  Laura’s braids

  the glove mentioned in Number 199, which Petrarch apparently wanted as a keepsake and Laura insisted on taking back

  This poem is based on a Provençal form that uses rhyming stanzas and a riddling manner; what he was presumably reported to have said was that he loved someone other than Laura and was using his love for her as a pretext.

  Cupid’s way of creating love and hate

  Jacob served seven years to marry Rachel and then another seven years when the girls’ father, Laban, tried to substitute Leah; Elijah’s fiery chariot carried him off to Heaven.

  thought to be able to survive and thrive in fire

  a race near the Ganges, as reported by Pliny

  pun on Rodano, the Italian name for the Rhône, and rodendo, gnawing

  i.e., Avignon

  Matthew 26:41

  Vaucluse

  the Hebrus; see Number 148

  omens

  the Three Fates, who measure, wind, and cut the thread of life

  asps were thought to cover one ear with their tail and put the other ear to the ground to avoid hearing spells against them.

  l’aura a pun on Laura

  seven-year stages of life

  joining soul and body

  Aurora, goddess of dawn

  Tithonus, with whom Petrarch, prematurely gray, identifies himself

  Petrarch seems to have witnessed a procession featuring Laura and twelve ladies, first in a boat, then in a chariot. He compares them to Jason and the Argonauts and then to Paris taking Helen to Troy.

  Achilles’ charioteer

  pilot of the Argo

  alludes to Psalm 102

  the Vaucluse

  compare the opening of Number 230

  his own tears have marooned him like Noah.

  suggests a gesture of friendliness by Laura

  sickness

  Death

  Alexander murdered his friend in a drunken rage; Philip of Macedon was his father. Pyrgoteles, Lysippus, and Apelles were exclusively authorized to depict him in marble, bronze, and paint, respectively; Tydeus, one of the seven against Thebes, gnawed on the head of his enemy as he was dying; Sulla and Valentinianus were said to have died in fits of rage; Ajax committed suicide from anger when not awarded the armor of Achilles.

  Laura had an infected eye and Petrarch caught the infection. We don’t know whether this account is literal or metaphorical.

  perhaps reflecting a theory of Augustine’s on death, based on the separation of the earth and waters by God at creation

  Endymion

  This sonnet probably commemorates the visit of Charles of Luxembourg to Avignon in 1346.

  In this sestina, the pun l’aura (breeze)/Laura occurs seven times, as one of the key repeated words.

  Laura’s illness? Some personal unhappiness?

  by tradition, Caumont, said to be Laura’s birthplace; compare Number 242

  This sonnet is a reply to one from Giovanni Dondi dell’Orologio; Petrarch replicates his correspondent’s rhyme scheme.

  The first line of the original—“L’aura che ’l verde lauro et l’aureo crine”—contains three puns—breeze, laurel, and golden—on Laura’s name.

  The cities are supposedly the birthplaces of Demosthenes, Cicero, Virgil, and Homer

  Latin and Greek

  in his dream, which proves prophetic

  the dream he has just had

  Avignon?

  perhaps Laura clasped his hand.

  Helen

  Lucrece, who took her own life after being raped by Tarquin

  daughter of Priam, beloved of Achilles

  seduced by Jason

  wife of Oedipus’s son Polyneices

  more recent than the other beauties mentioned

  Laura is the speaker here, apparently in conversation with her mother.

  the laurel, i.e., Laura. At this point the most authoritative manuscript, Vatican 3195, has seven blank pages, apparently acknowledging Laura’s death.

  This sonnet was written to Cardinal Giovanni Colonna (column), Petrarch’s friend and patron.

  in love with Laura

  [years]: since he met Colonna; this dates the poem to 1345, three years before Laura’s death.

  News of Laura’s death reached Petrarch in Parma on May 19, 1348.

  Cardinal Colonna died July 3, 1348.

  Laura’s death date, which places this poem in 1351

  l’aura estiva

  This sonnet praises the Vaucluse.

  the Vaucluse

  l’aura soave

  Sennuccio del Bene, Florentine poet, d. 1349

  where the souls of the love poets dwell

  The goddess Aurora, dawn, was married to the ancient Tithonus; more puns on Laura’s name are built into the rhyme scheme of the octave.

  see Number 287

  Laura’s body, to be restored at the Last Judgment

  the body

  associated with Avernus, entrance to the underworld

  formed by the mythological underworld river Styx

  the west wind

  the swallow

  the nightingale

  Venus

  This echoes a famous sonnet by Cavalcanti.

  This sonnet is an allegory of Laura’s death, physical and spiritual, as two trees, one dead and one—her soul, still rooted in his heart—surviving.

  Muses of music and poetry, respectively

  Laura’s birthplace; Petrarch imagines being buried there and having her walk across his grave.

  see Number 320

  hair and complexion

  This sonnet refers to one written twenty-five years earlier by Giacomo Colonna; Petrarch replicates the rhyme scheme and mourns the writer, who had died that same year.

  This poem offers six allegorical renderings of the death of Laura, using familiar symbols of her to reiterate the mystery of her loss.

  a ballata

  This poem is an allegory of Laura’s life and death, as recounted to the poet by Fortune, who foresees Laura’s early death during her lifetime.

  her chastity

  the laurel

  premonition of her death

  adolescence

  Death

  This is a double sestina; when the poet “doubles up his grief,” he also commits himself to a difficult duplication of the form.

  Laura’s eyes

  Death

  The poet’s human limits allowed him to see Laura’s physical beauty but not her soul.

  Petrarch will retract this accusation in the next sonnet.

  the nightingale

  the breeze-Laura-aura pun once more

  Christ’s harrowing of Hell

  Reason

  the side of desire and irrationality; see Numbers 88 and 214

  Agamemnon

  Scipio Africanus

  her rape, which she responded to with exposure of the perpetrator, Tarquin, and her own suicide, brought about Rome’s change from a tyranny to a republic.

  oaks and elms: trees that lose their leaves, signifying the poet’s mortality, which he ac
cepts painfully

  1358

  Index of First Lines

  The index that appeared in the print version of this title does not match the pages in your eBook. Please use the search function on your eReading device to search for terms of interest. For your reference, the terms that appear in the print index are listed below.

  Admiring the clear sun of her great eyes

  Ah, liberty, sweet freedom, how you’ve shown

  Ah, Love, when hope for recompense

  Ah, my dear lord, each thought calls me to see

  Ah, reach your hand out to my weary mind

  A lady much more splendid than the sun—

  Alas, I burn, and no one will believe me;

  Alas, I don’t know where to put the hope

  Alas, I know that she who pardons no man

  Alas, I was not careful at the first

  Alas! That lovely face, that gentle gaze.

  A little angel, new, on nimble wings

  All day I weep; and then at night when most

  All you who hear in scattered rhymes the sound

  Alone and pensive, crossing empty fields

  Although another’s fault removes from me

  Although I’ve tried to hinder you from lying

  And is this it, the nest in which my phoenix

  Anger defeated victorious Alexander

  Apollo loved a tree in human form;

  A royal nature, intellect angelic

  As her white foot moves forward through cool grass

  As long as my two temples are not white

  A soul had been created in a place

  As soon as bowstring’s loosed and arrow flies

  At every step I make I turn around

  A thousand times, oh, my sweet warrior

  A thousand years could Polyclitus study

  A toughness that was sweet, and calm rejections

  At that time when the sky goes slanting quickly

  A white doe on green grass appeared to me;

  A wild and hardened heart, a cruel will

  Beautiful soul, freed from the knot that was

  Beautiful Virgin, dressed in glorious sunlight

  Because our life is brief

  Because she bore Love’s ensign in her face

  Because the bright, angelic sight of her

  Below the foothills where she first put on

  Between two lovers once I saw a lady

  Bitter tears come raining down my face

  Blessed in sleep and languishing, contented

  Both Love and I are full of sheer amazement

  Bright sparks came from that pair of lovely lights

  But now that her sweet smile, soft and humble

  By the Tyrrhenian Sea, on its left bank

 

‹ Prev