Epitaph for a Spy

Home > Literature > Epitaph for a Spy > Page 15
Epitaph for a Spy Page 15

by Eric Ambler


  “He’s been an amazing friend. I arrived here without a penny, and he’s given me clothes and kept me for nothing ever since. But I can’t run any more. I have no money and Koche can’t give me any, for he has none himself. That wife of his owns the place, and it’s all he can do to persuade her to let me stay. I offered to work, but she wouldn’t have that. She’s jealous of him and likes to have a hold over him. I should get away. It’s dangerous here now. A few weeks back we heard that a Gestapo agent had been sent into France. It’s amazing the way they ferret things out. When you are being hunted you develop an extra sense. You begin to feel when there’s danger. I’ve managed to change my appearance a good deal, but I think I have been identified. I think, too, that I have spotted the agent they sent. But he won’t act until he’s sure. My only chance is to bluff him. You took me off my guard. For a moment I thought I had made a mistake. Koche had put you down as a petty crook.” He shrugged. “I don’t know what you are, Vadassy, but what I’ve told you is the truth. What are you going to do?”

  I looked at him. “Frankly, I don’t know,” I said. “I might have believed this story except for one thing. You didn’t explain why the fact of their finding out that your name was Schimler should make your position very much worse. If they couldn’t force you to return when they knew you as Czissar, why should they be able to do so when they had found your real name?”

  His eyes were on mine; I saw the corners of his mouth twitch. It was the only hint of emotion he had betrayed. His voice when he replied was flat and toneless.

  “It is very simple,” he said slowly; “my wife and child are still in Germany.”

  “You see,” he went on after a bit, “when they expelled me from Germany they would not let me see my family. I had not seen them for over two years. Before I was sent to the camp I had heard that my wife had taken the boy to her father’s house outside Berlin. I wrote to her from Belgium and Paris, and we arranged that as soon as I could establish myself in France or England they would join me. But I soon saw that it was all I could do to support myself in Paris. London would have been the same. I was just another German refugee. In Prague I met a man who told me that the Communists had ways and means of getting in and out of Germany undetected. I craved desperately to see my wife, to talk to her, to see the boy. It was that craving that sent me to the address I had been given in the camp. The story about getting in and out of Germany was nonsense, of course. I soon saw that; but when an opportunity did come I took it. On three of my trips with the Czech passport I met my wife in secret.

  “She tried to persuade me to take her and the child to Prague with me, but I wouldn’t. I was living on practically nothing, and while they could live in comfort with her father and the boy could go to school I thought it was best that they should do so.

  “When the first blow fell I was glad that I had been so sensible. Let the Gestapo get me back if they could! Not, mind you, that it would have done them any good, because the Party knew that no matter how loyal a man was he might eventually be tortured into speaking. When I was followed to Prague the headquarters was moved. I don’t know where they are now. Their address is Poste Restante, Prague. But the Gestapo are very thorough. They wanted me back. And I underestimated them. My Czech passport was too dangerous to use, so I fell back on the old German passport that my wife had kept hidden safely and brought to me when we met. It must have been through my using it that they traced me.

  “When I heard, I was terrified. In my wife and son they had hostages. I would have to return or know that my wife was imprisoned in my stead. I thought things over. Until they delivered their ultimatum she would probably be safe-under surveillance, no doubt, but safe. There was only one thing for me to do-go into hiding until I could get news of her. If she were all right and still with her father, I should stay in hiding until perhaps they had grown tired of looking for me, and I could get another passport with which to get her away.”

  He stared at the old pipe in his hand. “I’ve waited over four months now, and I’ve heard nothing. I can’t write myself for fear of the German censors. Koche has an accommodation address in Toulon, and he has tried to get letters through. But there has been no reply. I can do nothing but wait. If they find me here I cannot help it. Unless I hear from her very soon I must in any case go back. That is all there is for me to do.”

  For a moment there was silence. Then he looked up at me and grinned very faintly. “Can I trust you, Vadassy?”

  “Of course.” I wanted to say more, but I could not.

  He nodded his thanks. I got up and walked to the door.

  “And what about your spy, my friend?” he murmured over his shoulder.

  I hesitated. Then: “I shall look for him elsewhere, Herr Heinberger.”

  As I pulled the door to behind me I saw him slowly raise his hands to his face. I went quickly.

  As I did so I heard another door close near at hand. I paid no attention to it. I had no reason to fear being seen leaving Herr Heinberger’s room. Back in my own room, I took out Beghin’s list and looked at it for a moment. Then I crossed off three names-Albert Koche, Suzanne Koche and Emil Schimler.

  14

  A t half past four on the afternoon of August the 18th I sat down with a sheet of hotel paper in front of me to solve a problem.

  For a long time I stared at the blank paper. Then I held it up to read the watermark. At last I wrote on it, very slowly and clearly, this sentence:

  “If it takes one man three days to eliminate three suspects, how long, other factors remaining constant, will it take the same man to eliminate eight more suspects?”

  I considered this for a bit. Then I wrote below it: “Answer: eight days,” and underlined it.

  After that I drew a gallows with a corpse suspended from it. The corpse I labeled “SPY.” Then I added a fat stomach to it, penciled in large globules of sweat, and altered the label to “BEGHIN.” Last of all I deleted the stomach, added a lot of hair and semicircles under the eyes and rechristened it “ VADASSY.” I made a halfhearted attempt to sketch in the hangman.

  Eight days! And I had less than eight hours! Unless, of course, Koche allowed me to stay after all. Schimler was his friend, and if Schimler told him that I was not a crook… But did Schimler really know that I was not a crook? Perhaps I ought to go back to his room and explain. Though what was the use? I had practically no money left. I could not afford to stay any longer in the Reserve even if I were allowed to. That was another contingency that Beghin had omitted to provide for. Beghin! The man’s incompetence and stupidity were monumental.

  By the time I had destroyed the sheet of paper on which I had been scribbling and taken another, it was five o’clock. I looked out of the window. The sun had moved round so that now the sea looked like a shimmering pool of liquid metal. The sides of the hills across the bay glowed redly above their fringe of trees. A shadow had begun to move across the beach.

  It would be good now, I thought, to be in Paris. The afternoon city heat would have gone. It would be good to sit under the trees in the Luxembourg, the trees near the marionette theater. It would be quiet there now. There would be no one there but a student or two reading. There you could listen to the rustle of leaves unconscious of the pains of humanity in labor, of a civilization hastening to destruction. There, away, from this brassy sea and blood-red earth, you could contemplate the twentieth-century tragedy unmoved; unmoved except by pity for mankind fighting to save itself from the primeval ooze that welled from its own subconscious being.

  But this was St. Gatien, not Paris; the Reserve, not the Luxembourg Gardens; and I was an actor, not an onlooker. What was more, I should shortly become, unless I were very clever or very lucky, no more than a “noise off.” I came back to business.

  The Skeltons, the Vogels, Roux and Martin, the Clandon-Hartleys, and Duclos-I stared at the list miserably. The Skeltons, now! What did I know about them? Nothing, except that their parents were due to arrive the following week on the Conte
di Savoia. That and the fact that this was their first trip abroad. They could be eliminated straight away, of course. Then I paused. Why “of course”? Was this the calm, dispassionate examination of all the available facts? No, it wasn’t. I knew nothing of the Skeltons except what they had told me. Perhaps, for that matter, I had eliminated Schimler and Koche a little too readily. But then there were his passports and the conversation I had overheard between him and Koche to confirm what he had said. The Skeltons, however, had nothing to confirm their story. They must be investigated.

  The Vogels? The temptation was to eliminate them also. No spy could be so grotesquely unlike a spy as Vogel. But they, too, must be questioned discreetly.

  Roux and Martin? Except that Roux talked rather ugly French and that the woman was excessively affectionate there was nothing to single them out for special attention. To be investigated, nevertheless.

  The Clandon-Hartleys looked more interesting. I knew a good deal about them. All of it was unconfirmed, of course, but it was interesting. And there was one very suggestive point. The Major was short of money. He had twice tried to borrow. Moreover, according to Duclos, he had been expecting money that had not arrived. Payment for the photographs? It was a distinct possibility. The Major, Duclos had insisted, was desperate. Well, that was possible, too. And Mrs. Clandon-Hartley was an Italian. It all fitted together very nicely.

  Old Duclos, however, was by no means a reliable witness. His imagination was, as I knew only too well, extremely fertile. He himself could scarcely be classed as a suspect. He was too unlikely. But then they were all unlikely. What did I know about Duclos? Simply that he was, or appeared to be, a petty industrialist with a penchant for gossiping and cheating at friendly games. Where did that get me? Nowhere.

  And then I made what I conceived to be a great discovery. Anyone but a hopeless nincompoop would have made it before. I decided that it was no use studying these persons’ normal behavior-nothing was easier than to play a part while everyone accepted you at your face value-the thing to do was to proceed on the assumption that every one of them was a liar and force them all into the open. I should not be friendly with them. I should quarrel. I should not calmly accept their own estimates of themselves, but question and analyze. I had been begging the whole question. It was time I adopted an aggressive policy.

  But how did one carry out an aggressive policy in such circumstances? Was I to roam the grounds of the Reserve like a hungry mastiff snapping viciously at all who crossed my path? No, the thing to do was to question, to be inquisitive; and then, when the bounds of common politeness was reached, I must overstep them. I must blunder amiably but inexorably over people’s feelings until they betrayed themselves. Then, I promised myself, I would swoop like a hawk on the guilty wretch.

  At twenty-five past five I wrote the nine names down on my piece of paper, shut my eyes, moved my pencil in a circle and-stabbed. Then I opened my eyes and saw that the Vogels were to be my first victims. I combed my hair and descended in search of them.

  They were, as usual, on the beach together with Duclos, the Skeltons, and the French pair. As I appeared Monsieur Duclos sprang from his deck-chair and hurried to meet me. Too late, I remembered that I had neglected to provide myself with a reasonable explanation for the recovery of the “stolen” property.

  I almost turned and ran. Then, as I was hesitating, I saw that it was too late for flight. Duclos was bearing down on me. I attempted to pass him with a genial nod, but he executed a swift outflanking movement and I found myself walking side by side with him towards the others.

  “We expected to hear before,” he said breathlessly. “The police have been called in?”

  I shook my head. “No. Fortunately they were not necessary.”

  “The valuables have been found?”

  “Yes.”

  He ran on ahead to announce the fact. “The thief,” I heard him saying, “has been found. The missing valuables have been returned.”

  As I came up they clustered round me excitedly, asking questions.

  “Was it one of the servants?”

  “The English major, without a doubt…”

  “The gardener?”

  “The headwaiter?”

  “Please!” I held up a repressive hand. “There is no question of a guilty person. The valuables were not stolen.”

  There was a gasp.

  “The whole thing,” I said with uneasy gaiety, “was a mistake… a rather stupid mistake. It appears”-I racked my brain desperately for a way out of the difficulty-“it appears that the box was pushed out of sight under the bed when the room was cleaned.” It sounded inexpressibly feeble.

  Roux pushed his way between the Vogels. “Then how,” he demanded triumphantly, “does it come about that the locks on the suitcase were broken open?”

  “Ah, yes,” said Herr Vogel.

  “Yes, indeed!” echoed his wife.

  “What does he say?” said Skelton.

  To gain time I translated. “I don’t,” I added, “know what he’s talking about.”

  He looked puzzled. “Weren’t the locks of your case burst open? I thought you said they were.”

  I shook my head slowly. I had an idea.

  Roux had been listening to this exchange with puzzled impatience. I turned to him.

  “I was explaining, Monsieur, that you were under a misapprehension. I don’t know where you gained your information, but there was certainly no question of the locks of my case being forced. I did discuss the matter, in confidence, with Monsieur Duclos here, but nothing was said of locks. “If,” I went on severely, “false rumors have been circulated by some person unaware of the true facts, a most unfortunate situation will have been created. Was it your impression, Herr Vogel, that the locks had been forced?”

  Vogel shook his head hastily.

  “No, indeed!” added Frau Vogel.

  “Monsieur Roux,” I pursued heavily, “I take it that you…” But he interrupted me.

  “What is this nonsense?” he demanded irritably. “It was the old one there”-he pointed to Duclos-“who told us all.”

  Eyes turned on Monsieur Duclos. He drew himself up. “I, Messieurs,” he said, sternly, “am a businessman of long experience. I am not in the habit of betraying confidences.”

  Roux laughed loudly and unpleasantly. “Do you deny that you told Vogel and myself of the theft and that you stated that the locks were forced?”

  “In confidence, Monsieur, in confidence!”

  “Bah!” Roux turned to Mademoiselle Martin. “In confidence! You heard him, ma petite? ”

  “Oui, cheri.”

  “He admits it. In confidence, of course!” He jeered. “But he admitted to having invented the affair of the locks.”

  Monsieur Duclos bristled. “That, Monsieur, is unjust!”

  Roux laughed and put his tongue out very rudely. I began to feel sorry for Monsieur Duclos. After all, I had told him that the locks had been forced. But he was already rallying to his own defense. He stuck his beard forward ferociously.

  “If I were a young man, Monsieur, I should strike you!”

  “Perhaps,” put in Vogel anxiously, “we should discuss the matter calmly.” He hitched up his braces a further centimeter and laid a hand on Roux’s shoulder.

  It was shaken off impatiently. “There is no point,” declared Roux loudly, “in discussing anything with this old imbecile.”

  Monsieur Duclos drew a deep breath. “You are, Monsieur,” he said deliberately, “a liar! It was you who stole the valuables from Monsieur Vadassy. Otherwise, how do you know that the locks of the suitcase were forced? I, Duclos, denounce you. Thief and liar!”

  For a moment there was dead silence, then Skelton and Vogel together leaped on the enraged Roux as he sprang at his accuser, and grabbed his arms.

  “Let me go!” Roux shouted furiously, “and I will strangle him!”

  As this was precisely what Vogel and Skelton feared, they hung on. Monsieur Duclos stroked his
beard calmly and regarded the struggling Roux with interest.

  “Thief and liar!” he repeated, as though we had not heard him the first time.

  Roux yelped with rage and tried to spit at him.

  “I think, Monsieur Duclos,” I said, “that it will be better if you go upstairs.”

  He struck an attitude. “I will leave the beach, Monsieur, only when Roux has apologized.”

  I was about to argue that the apology, if any was due to Roux, when Mademoiselle Martin, who had been having hysterics in the background, created a diversion by flinging her arms round her lover’s neck and exhorting him to kill. She was removed in floods of tears by Frau Vogel and Mary Skelton. By this time, however, Roux had found tongue and was hurling insults at all and sundry.

  “Species of monkeys!”

  Monsieur Duclos’s calm deserted him. He leaped into the breach. “Species of impotent goat!” he retorted hotly.

  Mademoiselle Martin screamed. Roux, incensed, focused his attention once more on his enemy.

  “Species of diseased camel!” he bawled.

  “Misbegotten cretin!” roared Monsieur Duclos.

  Roux licked his lips and swallowed hard. For a moment I thought he was beaten. Then I saw that he was gathering his forces for the coup de grace. His lips worked. He drew a deep breath. There was a fraction of a second’s silence. Then, with the full force of his lungs, he hurled the word in Monsieur Duclos’s face.

 

‹ Prev