The Arden Shakespeare Complete Works

Home > Fiction > The Arden Shakespeare Complete Works > Page 363
The Arden Shakespeare Complete Works Page 363

by William Shakespeare


  Would scatter all her spices on the stream,

  Enrobe the roaring waters with my silks,

  And in a word, but even now worth this,

  35

  And now worth nothing? Shall I have the thought

  To think on this, and shall I lack the thought

  That such a thing bechanc’d would make me sad?

  But tell not me, I know Antonio

  Is sad to think upon his merchandise.

  40

  ANTONIO Believe me no, I thank my fortune for it –

  My ventures are not in one bottom trusted,

  Nor to one place; nor is my whole estate

  Upon the fortune of this present year:

  Therefore my merchandise makes me not sad.

  45

  SOLANIO Why then you are in love.

  ANTONIO Fie, fie!

  SOLANIO

  Not in love neither: then let us say you are sad

  Because you are not merry; and ’twere as easy

  For you to laugh and leap, and say you are merry

  Because you are not sad. Now by two-headed Janus,

  50

  Nature hath fram’d strange fellows in her time:

  Some that will evermore peep through their eyes,

  And laugh like parrots at a bagpiper:

  And other of such vinegar aspect,

  That they’ll not show their teeth in way of smile

  55

  Though Nestor swear the jest be laughable.

  Enter BASSANIO, LORENZO and GRATIANO.

  Here comes Bassanio your most noble kinsman,

  Gratiano, and Lorenzo. Fare ye well,

  We leave you now with better company.

  SALERIO I would have stay’d till I had made you merry,

  60

  If worthier friends had not prevented me.

  ANTONIO Your worth is very dear in my regard.

  I take it your own business calls on you,

  And you embrace th’occasion to depart.

  SALERIO Good morrow my good lords.

  65

  BASSANIO

  Good signiors both when shall we laugh? say, when?

  You grow exceeding strange: must it be so?

  SALERIO We’ll make our leisures to attend on yours.

  Exeunt Salerio and Solanio.

  LORENZO

  My Lord Bassanio, since you have found Antonio

  We two will leave you, but at dinner-time

  70

  I pray you have in mind where we must meet.

  BASSANIO I will not fail you.

  GRATIANO You look not well Signior Antonio,

  You have too much respect upon the world:

  They lose it that do buy it with much care, –

  75

  Believe me you are marvellously chang’d.

  ANTONIO I hold the world but as the world Gratiano,

  A stage, where every man must play a part,

  And mine a sad one.

  GRATIANO Let me play the fool,

  With mirth and laughter let old wrinkles come,

  80

  And let my liver rather heat with wine

  Than my heart cool with mortifying groans.

  Why should a man whose blood is warm within,

  Sit like his grandsire, cut in alablaster?

  Sleep when he wakes? and creep into the jaundice

  85

  By being peevish? I tell thee what Antonio,

  (I love thee, and ’tis my love that speaks):

  There are a sort of men whose visages

  Do cream and mantle like a standing pond,

  And do a wilful stillness entertain,

  90

  With purpose to be dress’d in an opinion

  Of wisdom, gravity, profound conceit,

  As who should say, ‘I am Sir Oracle,

  And when I ope my lips, let no dog bark.’

  O my Antonio, I do know of these

  95

  That therefore only are reputed wise

  For saying nothing; when I am very sure

  If they should speak, would almost damn those ears

  Which (hearing them) would call their brothers fools, –

  I’ll tell thee more of this another time.

  100

  But fish not with this melancholy bait

  For this fool gudgeon, this opinion: –

  Come good Lorenzo, – fare ye well a while,

  I’ll end my exhortation after dinner.

  LORENZO Well, we will leave you then till dinner-time.

  105

  I must be one of these same dumb wise men,

  For Gratiano never lets me speak.

  GRATIANO Well keep me company but two years moe

  Thou shalt not know the sound of thine own tongue.

  ANTONIO Fare you well, I’ll grow a talker for this gear.

  110

  GRATIANO

  Thanks i’faith, for silence is only commendable

  In a neat’s tongue dried, and a maid not vendible.

  Exeunt Gratiano and Lorenzo.

  ANTONIO It is that anything now.

  BASSANIO Gratiano speaks an infinite deal of nothing

  (more than any man in all Venice), his reasons are as

  115

  two grains of wheat hid in two bushels of chaff: you

  shall seek all day ere you find them, and when you

  have them, they are not worth the search.

  ANTONIO Well, tell me now what lady is the same

  To whom you swore a secret pilgrimage –

  120

  That you to-day promis’d to tell me of?

  BASSANIO ’Tis not unknown to you Antonio

  How much I have disabled mine estate,

  By something showing a more swelling port

  Than my faint means would grant continuance:

  125

  Nor do I now make moan to be abridg’d

  From such a noble rate, but my chief care

  Is to come fairly off from the great debts

  Wherein my time (something too prodigal)

  Hath left me gag’d: to you Antonio

  130

  I owe the most in money and in love,

  And from your love I have a warranty

  To unburthen all my plots and purposes

  How to get clear of all the debts I owe.

  ANTONIO I pray you good Bassanio let me know it,

  135

  And if it stand as you yourself still do,

  Within the eye of honour, be assur’d

  My purse, my person, my extremest means

  Lie all unlock’d to your occasions.

  BASSANIO

  In my school-days, when I had lost one shaft,

  140

  I shot his fellow of the self-same flight

  The self-same way, with more advised watch

  To find the other forth, and by adventuring both,

  I oft found both: I urge this childhood proof

  Because what follows is pure innocence.

  145

  I owe you much, and (like a wilful youth)

  That which I owe is lost, but if you please

  To shoot another arrow that self way

  Which you did shoot the first, I do not doubt,

  (As I will watch the aim) or to find both,

  150

  Or bring your latter hazard back again,

  And thankfully rest debtor for the first.

  ANTONIO

  You know me well, and herein spend but time

  To wind about my love with circumstance,

  And out of doubt you do me now more wrong

  155

  In making question of my uttermost

  Than if you had made waste of all I have:

  Then do but say to me what I should do

  That in your knowledge may by me be done,

  And I am prest unto it: therefore speak.

  160

  BASSANIO In Belmont i
s a lady richly left,

  And she is fair, and (fairer than that word),

  Of wondrous virtues, – sometimes from her eyes

  I did receive fair speechless messages:

  Her name is Portia, nothing undervalu’d

  165

  To Cato’s daughter, Brutus’ Portia,

  Nor is the wide world ignorant of her worth,

  For the four winds blow in from every coast

  Renowned suitors, and her sunny locks

  Hang on her temples like a golden fleece,

  170

  Which makes her seat of Belmont Colchos’ strond,

  And many Jasons come in quest of her.

  O my Antonio, had I but the means

  To hold a rival place with one of them,

  I have a mind presages me such thrift

  175

  That I should questionless be fortunate.

  ANTONIO Thou know’st that all my fortunes are at sea,

  Neither have I money, nor commodity

  To raise a present sum, therefore go forth

  Try what my credit can in Venice do, –

  180

  That shall be rack’d even to the uttermost

  To furnish thee to Belmont to fair Portia.

  Go presently inquire (and so will I)

  Where money is, and I no question make

  To have it of my trust, or for my sake. Exeunt.

  185

  1.2 Enter PORTIA with her waiting-woman NERISSA.

  PORTIA By my troth Nerissa, my little body is aweary of this great world.

  NERISSA You would be (sweet madam), if your miseries

  were in the same abundance as your good fortunes are:

  and yet for aught I see, they are as sick that surfeit with

  5

  too much, as they that starve with nothing; it is no

  mean happiness therefore to be seated in the mean, –

  superfluity comes sooner by white hairs, but

  competency lives longer.

  PORTIA Good sentences, and well pronounc’d.

  10

  NERISSA They would be better if well followed.

  PORTIA If to do were as easy as to know what were good

  to do, chapels had been churches, and poor men’s

  cottages princes’ palaces, – it is a good divine that

  follows his own instructions, – I can easier teach

  15

  twenty what were good to be done, than be one of the

  twenty to follow mine own teaching: the brain may

  devise laws for the blood, but a hot temper leaps o’er a

  cold decree, – such a hare is madness the youth, to

  skip o’er the meshes of good counsel the cripple; but

  20

  this reasoning is not in the fashion to choose me a

  husband, – O me the word ‘choose’! I may neither

  choose who I would, nor refuse who I dislike, so is the

  will of a living daughter curb’d by the will of a dead

  father: is it not hard Nerissa, that I cannot choose one,

  25

  nor refuse none?

  NERISSA Your father was ever virtuous, and holy men at

  their death have good inspirations, – therefore the

  lott’ry that he hath devised in these three chests of

  gold, silver, and lead, whereof who chooses his

  30

  meaning chooses you, will no doubt never be chosen

  by any rightly, but one who you shall rightly love. But

  what warmth is there in your affection towards any of

  these princely suitors that are already come?

  PORTIA I pray thee over-name them, and as thou namest

  35

  them, I will describe them, and according to my

  description level at my affection.

  NERISSA First there is the Neapolitan prince.

  PORTIA Ay that’s a colt indeed, for he doth nothing but

  talk of his horse, and he makes it a great appropriation

  40

  to his own good parts that he can shoe him himself: I

  am much afeard my lady his mother played false with

  a smith.

  NERISSA Then is there the County Palatine.

  PORTIA He doth nothing but frown (as who should say,

  45

  ‘and you will not have me, choose’), he hears merry

  tales and smiles not, (I fear he will prove the weeping

  philosopher when he grows old, being so full of

  unmannerly sadness in his youth), I had rather be

  married to a death’s-head with a bone in his mouth,

  50

  than to either of these: God defend me from these two.

  NERISSA How say you by the French lord, Monsieur Le

  Bon?

  PORTIA God made him, and therefore let him pass for a

  man, – in truth I know it is a sin to be a mocker, but

  55

  he! why he hath a horse better than the Neapolitan’s, a

 

‹ Prev