by Wolfe, Gene
“There’s nothing to tie her with.”
I had permitted myself a remark too many already, so I forbore giving my opinion of those who require their prisoners bound.
Instead, I laid Terminus Est flat behind the block, made Morwenna sit down, lifted my arms in the ancient salute, took the iron in my right hand, and, gripping her wrists with my left, administered the brand to either cheek, then held up the iron still glowing almost white. The scream had silenced the crowd for an instant; now they roared.
The alcalde straightened himself and seemed to become a new man. “Let them see her,” he said.
I had been hoping to avoid that, but I helped Morwenna to rise. With her right hand in mine, as though we were taking part in a country dance, we made a slow, formal circuit of the platform. Hethor was beside himself with delight, and though I tried to shut out the sound of his voice, I could hear him boasting of his acquaintance with me to the people around him. Eusebia held up her bouquet to Morwenna, calling, “Here, you’ll need these soon enough.”
When we had gone once around, I looked at the alcalde, and after the pause necessitated by his wondering at the occasion for the delay, received the signal to proceed.
Morwenna whispered, “Will it be over soon?”
“It is almost over now.” I had seated her on the block again, and was picking up my sword. “Close your eyes. Try to remember that almost everyone who has ever lived has died, even the Conciliator, who will rise as the New Sun.”
Her pale, long-lashed eyelids fell, and she did not see the upraised sword. The flash of steel silenced the crowd again, and when the full hush had come, I brought the flat of the blade down upon her thighs; over the smack of it on flesh, the sound of the femurs breaking came as clear as the crack, crack of a winning boxer’s left-hand, right-hand blows. For an instant Morwenna remained poised on the block, fainted but not fallen; in that instant I took a backward step and severed her neck with the smooth, horizontal stroke that is so much more difficult to master than the downward.
To be candid, it was not until I saw the up-jetting fountain of blood and heard the thud of the head striking the platform that I knew I had carried it off. Without realizing it, I had been as nervous as the alcalde.
That is the moment when, again by ancient tradition, the customary dignity of the guild is relaxed. I wanted to laugh and caper. The alcalde was shaking my shoulder and babbling as I wished to myself; I could not hear what he said—some happy nonsense. I held up my sword, and taking the head by the hair held it up too, and paraded the scaffold. Not a single circuit this time, but again and again, three times, four times. A breeze had sprung up; it dotted my mask and arm and bare chest with scarlet. The crowd was shouting the inevitable jests: “Will you cut my wife’s (husband’s) hair too?” “Half a measure of sausage when you’re done with that.” “Can I have her hat?”
I laughed at them all and was feigning to toss the head to them when someone plucked at my ankle. It was Eusebia, and I knew before her first word that she was under that compulsion to speak I had often observed among the clients in our tower. Her eyes were sparkling with excitement, and her face was twisted by her attempt to get my attention, so that she looked simultaneously older and younger than she had appeared before. I could not make out what she was shouting and bent to listen.
“Innocent! She was innocent!”
This was no time to explain that I had not been Morwenna’s judge. I only nodded.
“She took Stachys—from me! Now she’s dead. Do you understand? She was innocent after all, but I am so glad!”
I nodded again and made another circuit of the scaffold, holding up the head.
“I killed her!” Eusebia screamed. “Not you—!”
I called down to her: “If you like!”
“Innocent! I knew her—so careful. She would have kept something back—poison for herself! She would have died before you got her.”
Hethor grasped her arm and pointed to me. “My master! Mine! My own!”
“So it was somebody else. Or sickness after all—”
I shouted: “To the Demiurge alone belongs all justice!” The crowd was still noisy, though it had quieted a trifle by this time.
“But she stole my Stachys, and now she’s gone.” Louder than ever: “Oh, wonderful! She’s gone!” With that, Eusebia plunged her face into the bouquet as though to fill her lungs to bursting with the roses’ cloying perfume. I dropped Morwenna’s head into the basket that awaited it and wiped my sword blade with the piece of scarlet flannel Jonas handed me. When I noticed Eusebia again she was lifeless, sprawled among a circle of onlookers.
At the time I thought little of it, only supposing that her heart had failed in her excess of joy. Later that afternoon the alcalde had her bouquet examined by an apothecary, who found among the petals a strong but subtle poison he could not identify. Morwenna must, I suppose, have had it in her hand when she mounted the steps, and must have cast it into the blossoms when I led her around the scaffold after the branding.
Allow me to pause here and speak to you as one mind to another, though we are separated, perhaps, by the abyss of eons. Though what I have already written—from the locked gate to the fair at Saltus—embraces most of my adult life, and what remains to be recorded concerns a few months only, I feel I am less than half concluded with my narrative. In order that it shall not fill a library as great as old Ultan’s, I will (I tell you now plainly) pass over many things. I have recounted the execution of Agia’s twin brother Agilus because of its importance to my story, and that of Morwenna because of the unusual circumstances surrounding it. I will not recount others unless they hold some special interest. If you delight in another’s pain and death, you will gain little satisfaction from me. Let it be sufficient to say that I performed the prescribed operations on the cattle thief, which terminated in his execution; in the future, when I describe my travels, you are to understand that I practiced the mystery of our guild where it was profitable to do so, though I do not mention the specific occasions.
V
The Bourne
That evening, Jonas and I dined alone in our room. It is a very pleasant thing, I found, to be popular with the mob and known to everyone; but it is tiring too, and after a time one grows weary of answering the same simple-minded questions again and again, and of politely refusing invitations to drink.
There had been a slight disagreement with the alcalde concerning the compensation I was to receive for my work, my understanding having been that in addition to the quarter-payment made when I was engaged, I would receive full payment for each client upon death, while the alcalde had intended, so he said, that full payment should be made only after all three were attended to. I would never have agreed to that, and liked it less than ever in the light of the green man’s warning (which out of loyalty to Vodalus I had kept to myself). But after I had threatened not to appear on the following afternoon I was paid, and everything peaceably resolved.
Now Jonas and I were settled over a smoking platter and a bottle of wine, the door was shut and bolted, and the innkeeper had been instructed to deny that I was in his establishment. I would have been completely at ease if the wine in my cup had not recalled to me so vividly the much better wine Jonas had discovered in our ewer the night before, after I had examined the Claw in secret.
Jonas, observing me, I think, as I stared at the pale red fluid, poured a cup of his own and said, “You must remember that you are not responsible for the sentences. If you had not come here, they would have been punished eventually anyway, and probably would have suffered worse in less skilled hands.”
I asked him what he thought he was talking about.
“I can see it troubles you … what happened today.”
“I thought it went well,” I said.
“You know what the octopus remarked when he got out of the mermaid’s kelp bed: ‘I’m not impugning your skill—quite the opposite. But you look as if you could use a little cheering up.’”
“We’re always a little despondent afterward. That’s what Master Palaemon always said, and I’ve found it true in my own case. He called it a purely mechanical psychological function, and at the time that seemed to me an oxymoron, but now I’m not sure he wasn’t right. Could you see what happened, or did they keep you too busy?”
“I was standing on the steps behind you most of the time.”
“You had a good view then, so you must have seen how it was——every—thing proceeded smoothly after we decided not to wait for the chair. I exercised my skills to applause, and I was the focus of admiration. There’s a feeling of lassitude afterward. Master Palaemon used to talk of crowd melancholy and court melancholy, and said that some of us have both, some have neither, and some have one but not the other. Well, I have crowd melancholy; I don’t suppose I’ll ever have the chance, in Thrax, of discovering whether I also have court melancholy or not.”
“And what is that?” Jonas was looking down into his wine cup.
“A torturer, let’s say a master at the Citadel, is occasionally brought into contact with exultants of the highest degree. Suppose there’s some exceedingly sensitive prisoner who’s thought to possess important information. An official of lofty standing is likely to be delegated to attend such a prisoner’s examination. Very often he will have had little experience with the more delicate operations, so he will ask the master questions and perhaps confide in him certain fears he has concerning the subject’s temperament or health. A torturer under those circumstances feels himself to be at the center of things—”
“Then feels let down when it’s over with. Yes, I suppose I can see that.”
“Have you ever seen one of these affairs when it was badly botched?”
“No. Aren’t you going to eat any of this meat?”
“Neither have I, but I’ve heard about them, and that’s why I was tense. Times when the client has broken away and fled into the crowd. Times when several strokes were needed to part the neck. Times when a torturer lost all confidence and was unable to proceed. When I vaulted onto that scaffold, I had no way of knowing that none of those things was going to happen to me. If they had, I might have been finished for life.”
“‘Still, it’s a terrible way to earn a living.’ That’s what the thorn-bush said to the shrike, you know.”
“I really don’t—” I broke off because I had seen something move on the farther side of the room. At first I thought it was a rat, and I have a pronounced dislike of them; I have seen too many clients bitten in the oubliette under our tower.
“What is it?”
“Something white.” I walked around the table to see. “A sheet of paper. Someone has slipped a note under our door.”
“Another woman wanting to sleep with you,” Jonas said, but by that time I had already picked it up. It was indeed a woman’s delicate script, written in grayish ink upon parchment. I held it close to the candle to read.
Dearest Severian:
From one of the kind men who are assisting me, I have learned you are in the village of Saltus, not far away. It seems too good to be true, but now I must discover whether you can forgive me.
I swear to you that any suffering you have endured for my sake was not by my choice. From the first, I wanted to tell you everything, but the others would not hear of it. They judged that no one should know but those who had to know (which meant no one but themselves), and at last told me outright that if I did not obey them in everything they would forgo the plan and leave me to die. I knew you would die for me, and so I dared to hope that you would have chosen, if you could choose, to suffer for me too. Forgive me.
But now I am away and almost free—my own mistress so long as I obey the simple and humane instructions of good Father Inire. And so I will tell you everything, in the hope that when you have heard it all you will indeed forgive me.
You know of my arrest. You will remember too how anxious your Master Gurloes was for my comfort, and how frequently he visited my cell to talk to me, or had me brought to him so that he and the other masters might question me. That was because my patron, the good Father Inire, had charged him to be strictly attentive to me.
At length, when it became clear that the Autarch would not free me, Father Inire arranged to do so himself. I do not know what threats were made to Master Gurloes, or what bribes were offered him. But they were sufficient, and a few days before my death—as you thought, dearest Severian—he explained to me how the matter was to be arranged. It was not enough, of course, that I be freed. I must be freed in such a way that no search should be made for me. That meant it needs appear that I was dead; yet the instructions Master Gurloes had received had charged him strictly not to let me die.
You will now be able to fathom for yourself how we cut through this tangle of obstructions. It was arranged that I should be subjected to a device whose action was internal only, and Master Gurloes first so disarmed it that I should suffer no real harm. When you thought me in agony, I was to ask you for means of terminating my wretched life. All went as planned. You provided the knife, and I made a shallow cut on my arm, crouched near the door so some blood would run beneath it, then smeared my throat and fell across the bed for you to see when you looked into my prison.
Did you look? I lay as still as death. My eyes were closed, but I seemed to feel your pain when you saw me there. I nearly wept, and I recall how frightened I was that you might see the tears welling up. At last I heard your footsteps, and I bandaged my arm and washed my face and neck. After a time Master Gurloes came and took me away. Forgive me.
Now I would see you again, and if Father Inire wins a pardon for me as he has solemnly pledged himself to do, there is no reason why we need ever part again. But come to me at once—I am awaiting his messenger, and if he arrives I must fly to the House Absolute to cast myself at the feet of the Autarch, whose name be thrice-blessed balm upon the scorched brows of his slaves.
Speak to no one of this, but go northeast from Saltus until you encounter a brook that winds its way to Gyoll. Trace it against the current, and you will find it to issue from the mouth of a mine.
Here I must impart to you a grave secret, which you must by no means reveal to others. This mine is a treasure house of the Autarch’s, and in it he has stored great sums of coined money, bullion, and gems against a day in which he may be forced from the Phoenix Throne. It is guarded by certain servitors of Father Inire’s, but you need have no fear of them. They have been instructed to obey me, and I have told them of you, and ordered them to permit you to pass without challenge. Entering the mine, then, follow the water-course until you reach the end, where it issues from a stone. Here I wait, and here I write, in the hope that you will forgive your
Thecla
I cannot describe the surge of joy I felt as I read and reread this letter. Jonas, who saw my face, at first leaped from his chair—I think he supposed I was on the point of fainting—then drew away as he might have from a lunatic. When at last I folded the letter and thrust it in my sabretache, he asked no questions (for Jonas was indeed a friend) but showed by his look that he stood ready to help me.
“I need your animal,” I said. “May I take her?”
“Gladly. But—”
I was already unbolting the door. “You cannot come. If all goes well, I’ll see that she is returned to you.”
As I raced down the stair and into the innyard, the letter spoke in my mind in Thecla’s very voice; and by the time I entered the stable I was a lunatic indeed. I looked for Jonas’s merychip, but instead saw before me a great destrier, his back higher than my eyes. I had no notion who might have ridden him into this peaceful village, and I gave it no thought. Without hesitating an instant I sprang onto his back, drew Terminus Est, and with a stroke severed the reins that tethered him.
I have never seen a better mount. He was out of the stable in one bound, and in two, lunging into the village street. For the space of a breath I feared he would trip on some tent rope,
but he was sure-footed as a dancer. The street ran east toward the river; as soon as we were clear of the houses, I urged him to the left. He leaped a wall as a boy might skip across a stick, and I found myself galloping full tilt over a meadow where bulls lifted their horns in the green moonlight.
I am no great rider now, and was still less one then. Despite the high saddle, I think I would have tumbled from the back of an inferior animal before we had covered half a league; but my stolen destrier moved, for all his speed, as smoothly as a shadow. A shadow indeed we must have appeared, he with his black hide, I in my fuligin cloak. He had not slacked his pace before we splashed across the brook mentioned in the letter. I checked him there—partly by grasping his halter, more by speech, to which he harkened as a brother might. There was no path on either side of the water, and we had not traced it far before trees rimmed the banks. I guided him into the brook then (though he was loath to go) where we made our way up foaming races as a man climbs steps, and swam deep pools.
For more than a watch, we waded this brook through a forest much like the one through which Jonas and I had passed after being separated from Dorcas, Dr. Talos, and the rest at the Piteous Gate. Then the banks grew higher and more rugged, the trees smaller, and twisted. There were boulders in the stream; from their squared edges I knew they were the work of hands, and that we were in the region of the mines, with the wreck of some great city below us. Our way was steeper, and for all his mettle he faltered sometimes on sliding stones, so that I was forced to dismount and lead him. In this way we passed through a series of little, dreaming hollows, each dark in the shadows of its high sides, but each flecked in places with green moonlight, each ringing with the sound of water—but with that sound only, and otherwise wrapped in silence.
At last we entered a vale smaller and narrower than any of the others; and at the end of it, a chain or so off where the moonlight spilled upon a sheer elevation, I saw a dark opening. The brook had its origin there, flooding out like saliva from the lips of petrified titan. I found a patch of ground beside the water sufficiently level for my mount to stand and contrived to tie him there, knotting what remained of his reins around a dwarfish tree.