Three Major Plays

Home > Other > Three Major Plays > Page 10
Three Major Plays Page 10

by Lope de Vega


  To cost a good few lives.

  ALDERMAN. The mast 40

  Of our ship is broken, all

  Of us are overcome by panic.

  They violently seize the daughter of

  An honourable man, the man

  Who justly rules this town of ours, and on 45

  His head unjustly break the very rod

  Of justice. When was any slave

  So vilely treated?

  JUAN ROJO. So what do you think

  The town should do?

  ALDERMAN. The town should die,

  -54-

  Or kill these tyrants. We are many, they 50

  Are few.

  BARRILDO. Take arms against our overlord?*

  ESTEBAN. In the eyes of God the King alone

  Is our lord, not men like these,

  No better than wild animals.

  If God is on our side, why should we be 55

  Afraid?

  MENGO. Listen to me, my friends.

  I beg of you, take care. I speak

  For all the common peasants. They

  Are the ones who suffer most, and so,

  Although I know how fearful 60

  They are, I also know that they

  Are sensible.

  JUAN ROJO. If all of us

  Are made to suffer equally,

  What are we waiting for? They burn

  Our houses and our vineyards. I say 65

  We take revenge!

  Enter LAURENCIA, dishevelled.

  LAURENCIA. Let me in! This meeting is for men,

  I know, but if a woman has no vote,

  She has a voice! Don't you know me?

  ESTEBAN. Are you my daughter?

  JUAN ROJO. Who else is it

  But your Laurencia?

  LAURENCIA. You see? I am 70

  So changed, you even wonder who I am.

  ESTEBAN. My dear daughter!

  LAURENCIA. No, not your daughter!

  ESTEBAN. Why not, why not, Laurencia?

  -55-

  LAURENCIA. For many reasons.

  The first is that you let them take

  Me off and did not seek revenge 75

  For it, did not attempt to make

  Those traitors pay. I'm not Frondoso's wife

  As yet, which means I have no husband to

  Avenge my name. You are responsible*

  For that. Until the marriage-night, 80

  That obligation is a father's, not

  A husband's; it's like a precious stone:*

  I'm not responsible for seeing that

  It's safe from thieves until it's in

  My hands. When Fernán Gómez took 85

  Me off, you let him do it, just

  As shepherds stand and watch the wolf

  Which steals their sheep! They threatened me

  With knives, abused me with their words,

  Did everything they could to force 90

  My chastity to their foul desires!

  You see my hair? You see these marks,

  These cuts and bruises? These stains of blood?

  Do you believe that you are men

  Of honour? Do you believe you are 95

  True fathers? How can you see me here

  And not feel all the pain I feel pierce

  Your very souls? You are like sheep,

  The name of our town* well chosen.

  I'll take up arms, pursue my cause 100

  Myself. You are like stones, unfeeling bronze

  Or jasper . . . tigresses . . . But no,

  Not tigresses!* For when the hunters steal

  Their cubs, they chase and kill them in

  Their rage, then plunge into the sea 105

  Until they drown. But you are more

  Like timid hares. True Spaniards, no!

  Barbarians, yes! Or clucking hens!

  You allow others to carry off

  Your wives! You should bear distaffs!* 110

  Your swords are ornaments that serve

  -56-

  No purpose! I swear to God above

  That women alone shall be responsible

  For their honour, for their blood,

  And make these traitors, these tyrants pay. 115

  As for yourselves, you should be stoned

  For what you are: housewives, men who are

  Not men, effeminate cowards who would

  Look better dressed in our skirts

  And bonnets, rouge upon your cheeks 120

  And lipstick on your lips! No doubt

  You know our great Commander plans

  To have Frondoso hanged upon

  The battlements, without a charge

  Or trial. He'll do the same to all 125

  Of you. And I'll rejoice in that,

  You men who are not men, for then

  This town will have more dignity,

  And once again we'll see that age

  Return when there were women who 130

  Were strong, true Amazons,* whose deeds

  Amazed the world.

  ESTEBAN. Listen, daughter. I will

  Not take these insults lying down!

  I'll go alone, no matter who

  The enemy.

  JUAN ROJO. Me too, no matter what 135

  His strength and number.

  ALDERMAN. All of us

  Shall die together.

  BARRILDO. A pole shall bear

  Our banner on the wind. We'll put

  An end to all these monsters!

  JUAN ROJO. What order shall

  We march in?

  MENGO. We'll keep no order. We are 140

  As one, a single voice. We're all

  -57-

  Agreed. The tyrants have to die!

  ESTEBAN. Take bows, lances, staves, sticks!

  MENGO. Long live

  The King and Queen!

  ALL. Long may they live!

  MENGO. And all the traitors die!

  Exit the men

  LAURENCIA. Go now, 145

  And may God guide you! Women of

  This town, come quickly! Restore your honour!

  Enter PASCUALA, JACINTA, and others.

  PASCUALA. What is it? Why this shouting?

  LAURENCIA. See there!

  LAURENCIA. They go to kill FernÁn GÓmez,

  Our men, both young and old, as well 150

  As boys, all joined in common cause. But do you think that they alone

  Deserve the praise for this, that they

  Have suffered more than us?

  JACINTA. So what do you have

  In mind?

  LAURENCIA. We should arrange ourselves 155

  In ordered ranks to undertake

  A task which will amaze the world.

  Jacinta, the wrong you suffered means

  That you should be the corporal in

  Our women's regiment.

  JACINTA. But yours 160

  Was just as great.

  LAURENCIA. Pascuala, our ensign.

  PASCUALA. I'll find a flagpole for our flag.

  -58-

  I'll show you I deserve to be

  Our standard-bearer.

  LAURENCIA. No time for that.

  Since fortune favours us, our shawls 165

  Shall be our flags.

  PASCUALA. Let's choose a captain.

  LAURENCIA. No.

  PASCUALA. Why not?

  LAURENCIA. Because no hero from the past,

  No Cid or Rodamonte* is

  My match in bravery!

  Exit the women. Enter FRONDOSO*with his hands tied;

  FLORES, ORTUÑ, CIMBRANOS, and the COMMANDER.

  COMMANDER. The rope you've used to tie his hands . . . 170

  There's some left over. Use it to string

  Him up. Make him suffer even more.

  FRONDOSO. You do your name much good by this,

  My lord!

  COMMANDER. Hang him from the battlements.

  FRONDOSO. But I'd no
intention of killing you. 175

  [Noise off

  FLORES. Listen! That noise!

  COMMANDER. What is it?

  FLORES. They want

  To stop the judgement, sir.

  [Noise

  ORTUÑO. They try

  To break the doors down!

  COMMANDER. The doors of this house,

  The residence* of our sacred Order?

  -59-

  FLORES. The entire town is there!

  JUAN ROJO [off]. Come! Break 180

  It down, smash everything! We'll burn

  It to the ground!

  ORTUÑO. The people rise against us.

  We'll never stop them.

  COMMANDER. Against me?

  ORTUÑO. Such is the fury of the crowd,

  They've smashed the doors down.

  COMMANDER. Untie him! 185

  Frondoso, calm the magistrate.

  FRONDOSO. I'll try, my lord. Their love for me

  Inspires them.

  [Exits

  MENGO [off]. Long live the King

  And Queen! The traitors have to die!

  FLORES. My lord, they must not find you here. 190

  COMMANDER. What they will find is that this room

  Is strong and well protected. They'll soon

  Turn back.

  FLORES. When people rise against

  The wrongs that have been done to them,

  They never stop until they've tasted blood 195

  Or been avenged.

  COMMANDER. This door will serve

  As our portcullis, these swords as our

  Defence.

  FRONDOSO [off]. Long live Fuente Ovejuna!

  COMMANDER. Oh, what a leader! Let's meet them face

  To face, show them how rash they are! 200

  FLORES. My lord, it's you who might be rash.

  -60-

  ESTEBAN [off]. We have the tyrant and his vile

  Accomplices. Fuente Ovejuna! They

  Must die!

  Enter VILLAGERS.

  COMMANDER. Wait, all of you!

  VILLAGERS. Injustice does

  Not wait!

  COMMANDER. You have to tell me what 205

  Injustices they are. I'll put them right,

  I swear.

  VILLAGERS. Fuente Ovejuna! Long

  Live King Fernando! Death to all

  False Christians and foul traitors!

  COMMANDER. Listen!

  I am your lord and master.

  VILLAGERS. The Catholic Kings 210

  Are our lords and masters!

  COMMANDER. Wait!

  [Exit the COMMANDER

  VILLAGERS. Fuente Ovejuna! Death to FernÁn GÓmez!

  The men of the village leave. The women enter,* armed.

  LAURENCIA. Halt! Women -- no, brave soldiers! This

  Is where our hopes will be fulfilled.

  PASCUALA. He'll see what women are when they 215

  Want vengeance. We'll drink his blood!

  JACINTA. Stick

  His body on our lances!

  PASCUALA. We're all agreed!

  ESTEBAN [off]. See how the treacherous Commander dies!

  COMMANDER [off]. Please God, have pity! Help me!

  -61-

  BARRILDO [off]. There's Flores!

  MENGO [off]. Get him! He's the one who flogged me!

  FRONDOSO [off]. I'm not 220

  Avenged until I've ripped his soul out!

  LAURENCIA. We should go in.

  PASCUALA. Don't get so worked up!

  Just watch the door.

  BARRILDO [off]. I'll not be moved

  By your tears, you puffed-up marquesses!

  LAURENCIA. Pascuala, I'm going in. What use 225

  Is any sword still in its scabbard?

  [Exit LAURENCIA

  BARRILDO [off]. Why, here's Ortuño.

  FRONDOSO [off]. Slash his face!*

  FLORESenters running, pursued by MENGO.

  FLORES. Mengo, spare me! I'm not to blame.

  MENGO. It wasn't enough to be a pimp,

  You went and whipped my arse as well! 230

  PASCUALA. Hey, give him to us women, Mengo!

  Leave him to us! We'll see to him!

  MENGO. He's yours. I know you'll do your best!

  PASCUALA. Tit for tat for your flogging.

  MENGO. See

  To it!

  JACINTA. Come on, the traitor dies! 235

  FLORES. At the hands of women?

  JACINTA. You think

  It's not appropriate?

  -62-

  PASCUALA. Is that

  Why you are crying?

  JACINTA. You organized

  His pleasures. Now you die.

  PASCUALA. Let's kill

  The traitor.

  FLORES. Please! Have pity! 240

  Enter ORTUÑO, pursued by LAURENCIA.

  ORTUÑO. I swear it wasn't me . . .

  LAURENCIA. I know

  It was! Come! Stain your weapons with

  The blood of these vile men!

  PASCUALA. I'll kill

  Until I have no strength for more!

  ALL. Fuente Ovejuna! Long live Fernando, 245

  Our King!*

  Exit all. Enter KING FERNANDO and QUEEN ISABEL,

  and DON MANRIQUE, Master of Santiago.

  MANRIQUE. Our plan worked well and our hopes

  Were quickly realized. Our troops

  Faced little opposition, and if

  They had, I doubt it would have caused 250

  Us problems. Cabra holds the town

  And will remain there just in case

  Our enemies should try to take

  It once again.

  KING. A wise decision.

  It's best he stays and that his troops 255

  Be reinforced so their control

  Is even more assured. If we

  Do this, Alonso cannot do

  Us harm, however many men

  He seeks in Portugal. Cabra is well 260

  -63-

  Advised to stay and demonstrate

  His bravery. By doing so

  He guarantees our safety here,

  And like a loyal sentinel

  Protects the needs of our kingdom. 265

  Enter FLORES,*wounded.

  FLORES. Oh, noble King Fernando, whom

  The heavens have chosen to become

  The ruler of Castile:* I beg

  You let me speak and tell you of

  The foulest deed the world has seen 270

  From where the sun begins and ends

  Its daily course.

  KING. Control yourself.

  FLORES. Oh, sovereign King, my injuries

  Are such, my time so short, I must

  Inform you of these terrible 275

  Events* without delay. I come

  From Fuente Ovejuna. The people there

  Have mercilessly killed their lord

  And master: Fern?án Gómez murdered by

  His faithless subjects, vassals who, 280

  Believing they'd been wronged, rose up

  Without good cause. These people called

  Him tyrant, and on the strength of that

  Committed this foul deed. They broke into

  His house, and though he offered, as 285

  An honourable man, to see

  To their complaints, not only did

  They fail to heed his words but rained

  Upon the Cross upon his breast

  A thousand cruel blows. And then 290

  They threw him from the window to

  The ground where all the women caught

  Him on their pikes and swords.

  They dragged his body to a house

  And there, in competition with 295

  -64-

  Each other, tore his beard and hair,

  And cut his face to shreds. Such was

  The fury of the mob, that of

  His mutilated flesh his e
ars

  Remained the largest pieces. They smashed 300

  His coat of arms with pikes and shouted that

  Your coat of arms should take their place,

  For his offended them. They then

  Ransacked his house, as if he was

  Some enemy they'd overcome, 305

  And, having triumphed, shared the spoils

  Among themselves. I saw all this

  From where I chose to hide, for my

  Unhappy fate declared that I,

  Despite this tragedy, should live. 310

  I did not move the whole day long,

  But when night came I managed to escape

  Unseen and bring you this account

  Of what occurred. You are renowned

  For being just, your Majesty, 315

  And so I ask of you that for

  Their evil deeds these criminals

  Be made to pay.

  KING. I promise you

  They shall be punished. What you describe

  Is so incredible, I shall 320

  At once dispatch a magistrate

  With orders to investigate*

  The case and punish those who are

  To blame, so everyone may see

  Crime does not pay. He'll have a captain for 325

  Protection, for wrongs as great as these

  Demand a punishment that is

  Exemplary. See to this soldier's wounds . . .

  Exit all. Enter the PEASANTS, men and women, with

  FERNÁN GóMEZ's head fixed on a lance.*

  MUSICIANS. Long life to King Fernando,*

  -65-

  Long life to Isabel; 330

  A cruel death to tyrants,

  And let them rot in Hell.

  BARRILDO. Let's hear your song, Frondoso.

  FRONDOSO. It goes

  Like this. If someone thinks he can

  Improve on it, then he can try. 335

  Long life to lovely Isabel

 

‹ Prev