Three Major Plays

Home > Other > Three Major Plays > Page 18
Three Major Plays Page 18

by Lope de Vega


  The product not of jealousy,

  But of a soul that cannot cast

  Aside such dark imaginings.

  What I have said is not the fruit 345

  Of any doubts I have of you.

  But only of my fearful dreams,

  Ill-founded fantasies.

  LEONORappears at the window.

  INÉS. Leonor

  Returns. What is it?

  ALONSO. Time for me

  To leave, no doubt.

  LEONOR. Yes, father is 350

  About to go to bed. He wants

  To see Inés.

  INÉS. Then you must leave, Alonso. It can't be helped. Goodbye.

  [Exit INÉSand LEONOR

  ALONSO. Oh, when, God willing, will we meet

  Again? Now that I must depart, 355

  My life is at an end. Tello

  Has not appeared. Perhaps he too

  Finds parting difficult. I'll go

  Alone and he can follow later on.

  -152-

  As ALONSOis about to exit, he is confronted

  by a SHADOWY FIGURE*wearing a hat and

  a black mask. He has his hand placed on the

  hilt of his sword.

  What's that? Who's there? He pays me no 360

  Attention. Who are you? Speak! That I,

  Who fear no one, should now be frightened by

  This person! Are you Don Rodrigo?

  Tell me who you are!

  SHADOW. I am Don Alonso.

  ALONSO. What?

  SHADOW. Don Alonso. 365

  ALONSO [aside]. Another Don

  Alonso, clearly! [Aloud] If this

  Is some deceit, I challenge you

  To draw your sword!

  [Exit SHADOW

  He's turned away.

  It would be madness to pursue him.

  Oh, fearful imagination! The man 370

  I saw was my own shadow! No,

  Not shadow! For it seemed flesh

  And blood and said that it was Don

  Alonso. These things are fashioned by

  My sadness, the product of a restless and 375

  Unhappy mind. Oh, why does it

  Torment me with this vision of

  Myself? Such baseless fears are

  The province of more superstitious minds!

  Perhaps it is a trick of Fabia's 380

  To stop me going to Olmedo.

  She's always telling me to be

  More prudent, not to journey at night,

  And this because she knows, she says,

  How others envy me. As for 385

  Rodrigo, envy is impossible,

  -153-

  For I have saved his life, and he,

  On that account, is in my debt.

  For any gentleman of true

  Nobility and worth, it is 390

  An obligation he must not forget.

  Indeed, this is the reason he

  And I can now be loyal friends.

  Ingratitude does not reside

  In noble hearts, only in the hearts 395

  Of those who, lacking noble blood,*

  Are base and common. In short, it is

  The very quintessence of

  Ignoble minds and deeds that he

  Who has received some benefit, 400

  Should in return display ingratitude.

  Exit Don ALONSO. Enter Don RODRIGO,

  Don FERNANDO, MENDO, and LAÍN.

  RODRIGO. Today shall see the end of both

  My jealousy and Don Alonso's life.

  FERNANDO. Your mind is finally made up.

  RODRIGO. Yes, nothing can save him now. Did they 405

  Not break the promise I was given?

  Her wish to be a nun, a cruel trick!

  And all the time his servant, Tello,

  Pretending to teach her Latin,

  While in reality he passed 410

  Her letters from Alonso written in

  Romance!* Don Pedro too, treating Fabia

  As if she were the true embodiment

  Of virtue! Oh, wretched Inés! I do

  Not blame your innocence for falling foul 415

  Of Fabia's evil spells! How could

  You know, as modest as you are,

  What trickery was in the air,

  Or that our honour -- yours and mine --

  Was being trampled underfoot? 420

  How many noble families

  -154-

  Have been disgraced by bawds and witchcraft!*

  Fabia is capable of moving mountains,

  Of stopping rivers in full flood.

  She rules the evil ministers 425

  Of Acheron,* as does a lord

  His servants. Fabia, on whose account

  A man can be transported through

  The air from here to places far

  Away -- to burning equatorial lands, 430

  To freezing Poles -- and she instructs Inés!

  Could anything be more ironic!

  FERNANDO. The very reason why I would

  Not seek revenge!

  RODRIGO. In God's name,

  Would you have me be a coward too? 435

  FERNANDO. Much better if you were indifferent.

  RODRIGO. Perhaps you could be that. I cannot.

  MENDO. My lord, listen! The echo tells

  Us people come on horseback.

  RODRIGO. If others come

  With him, it means he is afraid. 440

  FERNANDO. Do not believe it. He is quite fearless.

  RODRIGO. Everyone hide, and not a word!

  You, Mendo, behind the tree, your musket* at

  The ready.

  FERNANDO. How fickle is good fortune!

  How unpredictable success! 445

  Today he dazzled in the presence of

  The King, admired for his deeds

  By all. And now death lies in wait

  For him. We are about to see his fall.

  They hide. Enter Don ALONSO.

  ALONSO. Never before have I felt fear such 450

  -155-

  As this. And yet I think it caused

  By sadness. The sound of running water,

  Of leaves that gently rustle in

  The wind, increase this sadness, and though

  I journey on, I am persuaded to 455

  Return. It is no proof of bravery,

  But love and loyalty to both

  My parents contradict my fears,

  And so I am resolved, though I

  Admit, to leave Inés so suddenly 460

  Was harsh. How dark it is! So full

  Of fearful shadows till the dawn

  Begins to place its golden feet

  On bright and flowered carpets. But now

  The sound of someone singing. 465

  Who can it be? A shepherd, perhaps,

  Who now goes to his flock, the song

  Still far away but coming closer.

  The instrument he plays is sweet

  And sonorous, not rustic. Oh, when 470

  One's thoughts are overcome by sadness,

  How melancholy music sounds!

  [Singing off, backstage, and coming nearer

  PEASANT. For at night they killed*

  That noble soul,

  The jewel of Medina, 475

  The flower of Olmedo.

  ALONSO. Heavens! Are my ears deceiving me?

  If this is how you choose to warn

  Me of what lies ahead, it is

  Too late. I cannot now turn back. 480

  This must be one of Fabia's tricks.

  Inés has asked her to devise

  Some plan to stop me going to Olmedo.

  PEASANT. A shadow warned

  He should not go, 485

  And it advised

  -156-

  He should not go,

  The jewel of Medina,

  The flower of Olmedo.

  ALONSO. You there, you, the singer!

  PEASANT. Who
calls 490

  To me?

  ALONSO. I seem to have lost my way.

  PEASANT. I'm coming.

  Enter the PEASANT.

  PEASANT. Ask what you will.

  ALONSO. Everything

  Now frightens me. Where are you going?

  PEASANT. My work beckons.

  ALONSO. Who taught you that song,

  So full of sadness?

  PEASANT. I learned it in 495

  Medina, sir.

  ALONSO. But I am from

  Olmedo, the man the song refers to,

  And, as you see, I'm still alive.

  PEASANT. I cannot tell you more about

  The song than what was told to me 500

  By one called Fabia.* You heard its words.

  Turn back! Do not go further than

  This stream.

  ALONSO. I am of noble birth.

  To turn back would be cowardice.

  PEASANT. And not to do so would be folly. 505

  Go back, go back to Medina!

  ALONSO. Accompany me!

  PEASANT. I cannot.

  -157-

  [Exit the PEASANT

  ALONSO. But these

  Are phantoms, visions conjured up

  By fear. Listen, wait! He's gone,

  And yet no sound of footsteps! Wait! 510

  The only reply my echoing words!

  The songs says I am dead. It must

  Refer to something in the past,

  When someone from Olmedo* was,

  Upon this very road, murdered 515

  By others from Medina. I'm half-

  Way there. What would be said of me

  If I turned back? I hear footsteps.

  If these are people going to

  Olmedo, I'll gladly join them. 520

  Enter DON RODRIGO, DON FERNANDO, and

  their HENCHMEN.

  RODRIGO. Who goes there?

  ALONSO. A man, as you can see.

  FERNANDO. Stop at once!

  ALONSO. Gentlemen, if lack

  Of money forces you to actions such

  As these, my house is close at hand.

  I've money there. In fact, it is 525

  My custom and my honour to give alms

  To those in need.

  RODRIGO. Remove your sword.*

  ALONSO. But why?

  RODRIGO. Because I say so.

  ALONSO. You know

  Who you are speaking to?

  FERNANDO. That person from

  Olmedo, the slayer of bulls, who in 530

  -158-

  His foolish arrogance, offends

  The people of Medina,* and who,

  By using infamous bawds, insults

  Don Pedro.

  ALONSO. If you were truly men

  Of noble blood, you would have challenged me 535

  Before, not now, when I'm alone.

  Why not the time you ran away

  And left your cloak behind, instead

  Of now, at dead of night, a group

  Of you, courageous only in 540

  Your arrogance? But even so,

  I am indebted, for though you seem

  So many, in truth you are but few,

  And villains all!

  [They fight

  RODRIGO. I come to kill

  You, not to challenge you! If that 545

  Were so, this would be single combat!

  Shoot him!

  [Gunshot off-stage

  ALONSO. Traitors all! If you did not

  Have guns, you'd not have killed me.

  FERNANDO. Well

  Done, Mendo!

  [Exit DON RODRIGO, DON FERNANDO, and their HENCHMEN

  ALONSO. Little did I heed

  Heaven's warnings. I have been deceived 550

  By my own pride and murdered by

  The jealousy of others. Who

  Will help me in this solitary place?

  Enter TELLO.

  TELLO. Those riders galloping towards

  Medina! I asked them if they'd seen 555

  -159-

  My master. They did not answer me.

  The signs are ominous. I can't

  Stop shaking!

  ALONSO. Please God, have pity! I'm dying!

  You know my sole intention was

  To marry her. Oh, Inés!

  TELLO. What voice 560

  Is that? Its echo seems so full

  Of sadness. It came from over there,

  Just off the road. Why, every drop

  Of blood has drained from me! My hair

  Is stood on end so much, my hat 565

  No longer needs my skull to offer it

  Support! Sir!

  ALONSO. Who is it?

  TELLO. Oh, God!

  Why doubt what I am seeing? My master, Don

  Alonso!

  ALONSO. Tello, it's good to see you!

  TELLO. Why good if I have come too late? 570

  Why good if, now I'm here, I find

  You bathed in blood? You traitors, dogs

  And villains! Come and kill me too!

  You've killed the noblest, bravest, and

  Most handsome knight who ever wore 575

  A sword in all Castile!

  ALONSO. Tello! Tello!

  Such little time remains, think of

  My soul. Quickly, help me on to

  Your horse! Take me to see my parents!

  TELLO. What? To bring them these glad tidings from 580

  The fiesta? What will your noble father say,

  Your mother, the people of the town?

  Oh, merciful Heaven! Vengeance, I beg you!

  -160-

  Exit TELLO and DON ALONSO. Enter DON

  PEDRO, DOÑA INÉS, DOÑA LEONOR, FABIA,

  and ANA.

  INÉS. So many favours from the King?

  PEDRO. Today his Majesty revealed 585

  His heart's nobility through all

  His generous rewards. Medina thanks

  Him, and I, for what I have received,

  Now bring you both to kiss his hand.

  LEONOR. He's leaving, then?

  PEDRO. He is, Leonor. 590

  The Infante awaits him in Toledo.

  I cannot thank his Majesty

  Enough, both for myself and for

  The two of you who later on

  Will profit from his kindness. 595

  He has made me Warden of Burgos.*

  You must kiss his royal hand.

  INÉS. Fabia,

  This means I shall be far away

  From him.

  FABIA. Fortune, it seems, still does

  Not favour you.

  INÉS. Since yesterday 600

  I've felt the strangest kind of sadness.

  FABIA. Don't be surprised if there's still worse

  To come. Who can predict with certainty

  What lies in store for us?

  INÉS. What can

  Be worse than absence? I think not even death 605

  Itself.

  PEDRO. Inés, this plan of yours . . .

  Nothing would give me greater joy

  Than if you now abandoned it.

  -161-

  It's not that I'd oblige you to,

  Simply that I'd like to see you married. 610

  INÉS. To change my mind would not be just

  Because you wish it, father. There'd be

  Another reason.

  PEDRO. Well, what is it?

  ** LEONOR. Let me speak on your behalf, Inés.

  The marriage you have in mind for her 615

  Is one she doesn't want. There, I've said it.

  PEDRO. Then, knowing of my love, you should

  Have said so. If I had only known,

  I'd never have considered it.

  LEONOR. She loves a certain gentleman 620

  The King has honoured with a cross.*

  Her love is honourable, and honest too.

  PEDRO. Then if he has such qualities
,

  And you're in love with him, what can

  I say? Marry him, Inés! You have 625

  My blessing! Who is this gentleman?

  LEONOR. Don Alonso Manrique.

  PEDRO. Why, this

  Is excellent news! You mean from Olmedo?

  LEONOR. Yes, father.

  PEDRO. A man of worth, quite clearly!

  You've chosen wisely. I never thought 630

  You suited to a convent! Come

  Along, Inés! Speak up!

  INÉS. Leonor

  Exaggerates. My true intentions aren't . . .

  PEDRO. Let's not go into it. It's time

  To celebrate the wisdom of 635

  Your choice. Consider him your husband as

  From now. I shall be honoured by

  -162-

  A son-in-law so rich, so well-

  Regarded, so nobly born.

  INÉS. Thank you, thank

  You, father. Fabia, I'm so happy. 640

  FABIA. Let me congratulate you now,

  Commiserate afterwards.

  LEONOR. The King!

  PEDRO. Approach, and kiss his royal hand.

  INÉS. I do so happily!

  Enter the KING, the CONSTABLE,

  ATTENDANTS, DON RODRIGO,

  and DON FERNANDO.

  PEDRO. Your Majesty.

  I offer humble thanks. You honour both 645

  My daughters and myself in making me

  Warden of Burgos.

  KING. I have been pleased,

  Don Pedro, both by your valour and

  Your loyalty.

  PEDRO. My one desire is

  To be of service.

  KING. Are you married? 650

  INÉS. No, your Majesty.

  KING. Your name?

  INÉS. Inés.

  KING. And yours?

  LEONOR. Leonor.

 

‹ Prev