‘Your Excellency could not find a better place to receive your guests than Valsassina. But you will explain to them when they come that I am of better family than I seem. All the land which you have been walking round this morning, if justice were done, would belong to me.’
Cesare paid no attention whatever to this interruption. He laid down his knife and fork, but this was because he wanted to know something.
‘What was it you said just now about women?’
The Count repeated the line from Euripides.
‘I don’t read much,’ said Cesare.
‘I expect you don’t have time.’
‘I shouldn’t read if I did have time.’
Cesare used very few gestures, but one, not to be forgotten by anyone who ever knew him, was to spread both hands flat in front of him, as he was doing now. You got the impression that he had never sat at a table without enough room for him to do this. The hands weighed down firmly, as a press is screwed down, wood against wood.
‘Tell me, where did she meet this man?’
‘Salvatore? At a concert, it seems.’
‘And he’s a professional man.’
‘A doctor is no more professional than a farmer,’ said the Count. ‘One must never under-rate what a man’s profession means to him.’ He still counted himself as an Army man, and hoped that his nephew might remember this, but Cesare was evidently under strain, perhaps from the necessity of saying so much at one time.
‘He’s a neurologist, he’s a consultant at the S. Agostino. He’s very clever, no doubt about that.’
‘All young doctors are supposed to be clever. How old is he?’
‘Rather older than Chiara, I suppose in his late twenties.’
‘You mean he’s thirty.’
‘Well.’
‘Why is she marrying him?’
‘She could only have one reason. You know your cousin. She is in love. Please don’t think that I claim to be an authority on the subject, however.’
‘If she wants the wedding here,’ said Cesare, ‘why didn’t she ask me herself?’
‘I’m sure that she will, but just at the moment you must forgive her, she hardly knows what she’s doing. I would be the first to admit that it’s a regrettable state of affairs.’
‘There’s always time to telephone. There’s always time even to write a letter. My father sent my mother a letter from the defence of the Carso. If someone doesn’t write it means simply this, that there’s something else more important to them, even if it’s only the pleasure of doing nothing.’
‘You mustn’t take it in that way, Cesare. It’s not an important matter.’
‘You’re right, of course it isn’t.’ As they walked out to the courtyard together Cesare said: ‘I take it that the marriage won’t make any difference to Chiara’s interest here, I mean her part-share?’
In the end, his uncle thought, he doesn’t care for anything but Valsassina.
5
Giancarlo returned to Florence not quite sure whether anything had been decided or not. He had known his nephew, of course, since birth, and was fond of him, but knowledge is not the same thing as understanding. However, a few days later Bernadino brought a message to the apartment in Piazza Limbo. ‘Let Chiara’s wedding be at Valsassina. But no caterers, and not the Harringtons.’ This last reference Giancarlo did not quite understand.
6
Chiara Ridolfi was a beauty, but not thought beautiful in Florence. Her American mother’s family had once been Scottish, her looks were northern, her delicate high colouring was suited not to a fierce climate but to the mild damp and mist of the north. Only the lids of her blue eyes were Florentine, round and languid, like those of Pontormo’s angels at Carmignano, the children of a long summer. Her half eager, half diffident approach to whatever came along hadn’t the ruthlessness of the ancient money-making city which in its former days had questioned the bills of the world’s greatest artists. For example, she was an alert and reckless driver, but suffered from attacks of conscience, of no use at all in the streets of Florence. Her reach exceeded her grasp, so often something seemed to escape her or get left behind, so that she never felt she was doing all she could. She had a good heart. But she had no idea how to make the best of herself, or indeed how to dress at all. It was thought, because she held her head so neatly and so high, that she would come into her own when dressed up for the evening, but then, the Ridolfi had no jewellery, and Chiara didn’t care whether they had or not.
A year ago, when she was sixteen, without previous explanation and without at all being able to afford it, Aunt Mad had taken her to have a dress made for her at Parenti. A Parenti was still, in the 1950s, what it had been in the 1920s, a dress recognizable at once and anywhere dresses were worn, and recognizing, in turn, no style but its own. But by this time Vittorio Parenti did scarcely any cutting at all, and his confezione might be described as mere sacks, long or short. The secret (as with Fortuny) lay in the material. Parenti silk (he made only in Italian silk) was woven and finished in his own backstreet factory off Via delle Caldaie. The tissue emerged in the finest possible pleats, one half of each pleat going with the grain, the other half against, so that each crease was part of the texture itself and could never become less sharp, indeed it was not a crease, but a change in the silk’s direction. The output of the ramshackle factory could only be compared to legend’s least probable materials, the cloak woven of the west wind, or the wedding dress that would go through a ring. It was, of course, strictly and exclusively for the use of the house, and when the lengths arrived in the sewing-room there were instructions that all the off-cuts should be destroyed. These instructions, however, were not accompanied by high pay for the employees, who were obliged to sell what they could and there must still be numberless bits and pieces of Parenti silk in Florence, doing duty as a lining or a patch on heaven knows what, but still giving themselves away by their pale glowing colours and the trace of the inimitable pleats.
Chiara dreaded ‘good’ clothes, and consoled herself with the thought that at least a Parenti dress (which could never be hung up, but must be kept folded and twisted on a shelf) wouldn’t be, in the ordinary sense, ‘good’. There were a very few ‘good’ clothes left among her aunt’s possessions. They had concealed stiffenings, weighted hems, curious straps and supports, taped waists, which meant that even on the hanger they presented a rigid and forbidding human shape. Aunt Mad, to take her to the appointment, wore an ancient black outfit of this kind, a Viennese suit by Knüpfe. Chiara was in her English school uniform. For the moment her anxiety was swallowed up by the fear that she might, by some outside chance, meet someone else from the convent and suffer the disgrace of being seen in uniform during the holidays.
Parenti received his clients, as he had always done, in a building next to his factory. He had known difficult times, for which he was now given credit. Since the night in 1923 when the Fascist youth had shot out the street-lights in the Oltrarno he had never consented to make anything for the women of the Party officials. (On the other hand, it might well be that the new political order had not appreciated his clothes.)
The house had no name plate or bell, and nothing written up either on the outer or the inner glass door or on the wall inside. One ought to know one’s way, or not venture up these dark stairs. But the establishment had no secrets. The second floor landing led straight through the two sewing rooms and the pressing room. Every face at the ironing tables looked up at them for a moment as they passed, and then bent down again. I hope there’s another way out of here, Chiara thought.
They were kept waiting in a little place which was certainly not a fitting room, since there were no looking-glasses. Armfuls of silk, all in different shades of tender grey, were thrown down on a row of chairs. Without moving them, there was nowhere to sit down, and even Aunt Mad couldn’t bring herself to disturb them.
‘He isn’t expecting us, aunt, he’s forgotten, let’s go home.’
‘Con
tessa! Contessina!’
Parenti had come into the room behind their backs. He looked much older and much smaller than in his photographs and very tired, still able, but surely only just, to sustain the fatigue of being Parenti. And yet it wasn’t a studied performance, since the old maestro had never had any pretence to make.
‘Commendatore, I want to introduce you to my niece, Chiara Ridolfi,’ said Aunt Mad. By choosing not to complain about the five minutes wait, she had gained a little advantage. By refusing even to glance at her Knüpfe suit, he had recovered it. Now he swept the piles of grey silk to the ground, where they whispered into a diminished heap.
He said: ‘I took the liberty of coming in unexpectedly just now so that I could see the Contessina of the present generation exactly as she really is, I mean when, as a young woman, she is unaware of anyone else.’
‘I don’t question the way you conduct your business, Parenti,’ said Aunt Mad sharply.
He turned full upon her his melancholy gaze, as of one survivor to another. ‘Contessa, I last made for you in 1921. For the evening, in pale biscuit-coloured pongée silk, with a belt in matching silk satin, applied with motifs of the Florentine lily. The belt interrupted the line, and one hoped that it would never be worn.’
‘Good, and what do you suggest for my niece?’
For the first time Parenti turned to Chiara.
‘Please do me the favour to stand up.’
So Chiara stood up, with her arms straight down by her sides, and half-listening to the whine and mutter from the sewing rooms down the corridor. Without being asked to, but feeling that perhaps it was the right thing to do in a fashion house, she began to walk up and down a little, but very gently Parenti asked her to stop. ‘Just keep quite still, Contessina, then I will tell you what to do next.’ A whole minute, not less than that, passed by to the relentless chattering of the Necchis.
Then Parenti, who had been looking at her with deep professional attention, raised his hands a little, let them fall, turned away from her at an angle of almost forty-five degrees, and said quietly, ‘I cannot make for her. She could not wear a Parenti.’
7
In the following year, after she had left school for good, Chiara asked her father for ten thousand lira and went to a small dressmaker, recommended (as a relation by marriage) by the barber in the courtyard. Even here she met with some opposition.
‘Yes, but no one else is wearing them like this, it will have no style, think how it will look from the back.’
‘I shan’t have to see it from the back,’ said Chiara. If there’s something hopelessly wrong with me, she thought, it might as well be wrong the way I want it. Really all I need is not to have to worry. For the first time in all eternity I shan’t be at school in May. I shall go to the Maggio Musicale, I shall go to every concert, I shall listen to every note.
The two dresses, one black and one white, were brought round to 5, Piazza Limbo by the dressmaker in person. ‘I have told the Contessina that I have done my utmost, but she must wear something round her neck.’
‘Oh, no one will look at me.’
‘Think a little,’ said Maddalena. ‘You must have noticed that during a concert people have nowhere to look and stare first of all at the ceiling, then at their hands, then at the four corners of the hall, not, for some reason, at the performers, then finally at each other’s clothes. Certainly the black dress would look better with my diamonds.’ Giancarlo, who had come into the room, pointed out that she no longer had any.
‘I give you my word of honour,’ said Chiara, ‘I’ll go to the Central Market tomorrow and get some beads, some black glass beads, I like them.’
‘They would not be suitable,’ cried the dressmaker. ‘They would not be real.’
‘Well, but glass beads are real.’
‘So are diamonds,’ said Giancarlo, ‘not more or less real, but equally so.’
There was a small diamond necklace which had belonged to Cesare’s mother, and which had been deposited, when she died, in a bank in the Via Strozzi. Either Chiara’s father or her aunt must have given Cesare a hint on the subject, because he wrote (he was not much of a letter-writer) to her to tell her that he remembered the necklace, but had forgotten where it was; she could have it, if she wanted it. ‘He means, I suppose, that he will arrange about the insurance if you want to take it out for some concert or other,’ said the Count. ‘Meanwhile, your aunt keeps talking about these two dresses of yours.’
‘Does she think they’re ugly?’ Chiara cried.
‘She wonders whether they will make you happy.’
The necklace arrived from the bank in a canvas package, sewn up with linen thread. It had not been opened since 1943, when poor Aunt Lisa had died from dysentery. When Chiara had undone the thread she found a sealed envelope addressed to Cesare, in Aunt Lisa’s handwriting, which she put back at once.
The little diamonds, square-cut, glittered valiantly, each with its outer and hidden inner drops of pure light. Annunziata, who had seen them before, was disappointed. She remembered them as larger, and making a better effect.
8
On their first appearance Chiara’s dresses were thought peculiar, but not peculiar for the Ridolfi daughter. You had to consider that childhood of hers, shut up with her aunt during the war in the three-times-requisitioned, Villa Ricordanza. Now that the girl was back from the school in England everyone wished her well, so hopeful and shining, so full of projects, so ready to regard the world as a friend. But meanwhile, how could Maddalena let her go out to the May concerts in those garments which she had apparently designed for herself and which, like her convent uniforms, must have been run up on the machine at home by Annunziata? The little necklace looked well, however. Where had that come from?
On that April evening, at the Teatro della Pergola, a pianist and a violinist were confronting not so much the audience as each other. The young energetic violinist, dark, sweaty and smelly, only just confined into an evening suit and white neckcloth, was a true Central European gypsy, defying restraint and security, as his music did. The rather older man at the piano was pale and balding, with discreet spectacles and, emerging from his cuffs, long-wristed hands whose gleaming fingertips each seemed to have an independent life. Chance and the demands of a career had bound them together, but only just, for the duration of Brahms’ third violin sonata, a work which, so the programme said, ‘reunited Brahms and Joachim after a rift of several years’. Before the slow movement the violinist retuned with a coarse, exuberant tzigane flourish, the pianist unobtrusively winced, then, as the music resumed, leaned forward to his keyboard in deep quiet intimacy, as to an old acquaintance, while the violinist forced obedience under what seemed the threat of instant destruction from his tiny, melodiously protesting instrument. His sweat flew visibly. The pianist raised, only once, his pallid eyelids to heaven. And to think that politicians, at that time, dreamed that Europe could become a unity! Here was a representative of one of the finest-tuned of the human species, condemned in the name of music to this unlikely partnership. When all was over, the violinist, as was his right, left the platform first and returned exultant to take his bow, while the pianist following him, was almost obscured from sight by the resplendent woman who had been turning over his pages for him.
The Count never went to concerts, for fear of being trapped into listening to something that did not please him. Chiara was there with friends. It was old, or ageing Mimi, an acquaintance of Aunt Mad’s, who introduced her during the interval to Dr Rossi.
‘My dear child, I want you to meet Dr Rinaldi, no, Dr Salvatore Rossini, no, Rossi, who is doing me so much good.’
Chiara gave the doctor her hand.
‘You enjoyed the Brahms?’ he asked.
She looked at him politely, but in wonder.
‘Of course not.’
Perhaps we might agree about everything, Salvatore thought. No-one ever agrees with me, but she might. However, it was as if another voice said this while
his rational mind was occupied with a feeling which he wished to think was either amusement or disgust at the sight of a young girl wearing a diamond necklace worth — here he left a blank, for he had no idea what it was worth and it might after all be an imitation, but why should I care, he thought, I’m not a shopkeeper — wearing it in any case as if she didn’t know she had it on, and quite without the elegant gesture, the Grace Kelly gesture, of lightly touching the jewels with one hand. Perhaps this young woman didn’t know how to be elegant, or perhaps Grace Kelly didn’t. He felt deeply irritated. He had an intimation that he was lost.
Mimi, launched on the subject of suffering, was still beside them. ‘You don’t know yet, Chiara, I’m glad to say, how much good one has to have done to one. To the back in particular.’ She hunched her shoulders, looking for a moment like a kindly old pedlar. ‘You know nothing till you’re thirty-five, then everything goes at once.’
‘If it’s your back, signora,’ said Chiara politely, ‘I believe they can do wonders now.’
‘Oh, but my dear, I’m told that they knock you about like drunken cabmen. They throw you from hand to hand. They listen to your bones, they listen for the click. And so I’ve decided that it’s not my back, but my nerves.’
This girl agreed with me about the sonata, Salvatore repeated to himself. She wouldn’t lie to me, she is the sort who doesn’t tell lies even in a concert hall.
Mimi, a wanderer by nature, had wandered away, and Salvatore abruptly asked Chiara to come outside with him for the rest of the interval.
Innocence Page 4