“Does your husband agree with your ideas?” “Does yours?” retorted Norine. “No,” Priss had to admit. “Not about politics. We’re at daggers drawn.” Right now, they were quarreling about Danzig; Sloan did not care if Hitler gobbled up the whole of Europe—he was for America first. “The old Vassar story,” commented Norine. “I leave politics to Freddy. Being a Jew and upper crust, he’s profoundly torn between interventionism abroad and laissez faire at home. Freddy isn’t an intellectual. But before we were married, we had an understanding that he should read Kafka and Joyce and Toynbee and the cultural anthropologists. Some of the basic books. So that semantically we can have the same referents.” Priss wondered that Norine should have left out Freud. “Most of Freud’s out of date,” Norine declared. “He was too narrowly a man of his place and time. The old Austrian Empire, with its folkways, he took for a universal culture. Jung has more to say to me. And some of the younger post-Freudians. Not that I don’t owe a lot to Freud.”
Priss, who had always been planning to read Freud some day when she had the time, felt relieved and disappointed to hear that it was no longer necessary. Norine, she presumed, knew about such things. She sounded almost as if Freud were dead. Priss had a flutter of anxiety that she might have missed reading his obituaries in the papers; she seemed to have missed so much. “Of course,” Norine was saying, “between Freddy and me there’s a deep cultural conflict. Our Vassar education made it tough for me to accept my womanly role. While Freddy, as a Jew, instinctively adopts the matriarchal principle. He wants me to reign in the home while he goes to the counting-house. That’s great, as far as Ichabod goes; he doesn’t interfere with my program and he keeps his mother muzzled. Freddy’s philoprogenitive; he’s interested in founding a dynasty. So long as I can breed, I’m a sacred cow to him. Bed’s very important to Freddy; he’s a sensualist, like Solomon. Collects erotica. He worships me because I’m a goy. Besides, like so many rich Jews, he’s a snob. He likes to have interesting people in the house, and I can give him that.” She broke off and gave vent to a sigh. “The trouble is—The trouble is—” She dropped her voice and looked around her. “Christ, I can say it to you. You probably have the same problem.” Priss swallowed nervously; she feared Norine was going to talk about sex, which was still Priss’s bête noire.
“The trouble is my brains,” said Norine. “I was formed as an intellectual by Lockwood and those other gals. Freddy doesn’t mind that I can think rings around him; he likes it. But I’m conscious of a yawning abyss. And he expects me to be a Hausfrau at the same time. A hostess, he calls it. I’ve got to dress well and set a good table. He thinks it ought to be easy because we have servants. But I can’t handle servants. It’s a relic, I guess, of my political period. Freddy’s taken to hiring them himself, but I demoralize them, he says, as soon as they get in the house. They take a cue from my cerebralism. They start drinking and padding the bills and forgetting to polish the silver. Freddy goes all to pieces if he gets served warmed-over coffee in a tarnished pot—he’s a sybarite. Or if the table linen’s dirty. He made the butler change it last night just as we were sitting down to dinner. I never noticed it myself; I was too busy discussing Natural Law with those Jesuits.”
“You can go over the linen and the silver in the morning,” Priss pointed out. “Before you have a dinner party. Take out everything you’re going to use and check it.” Though a Phi Beta Kappa, she had never had any trouble with her part-time maids, who usually came to her through her mother. Brains, she thought, were supposed to help you organize your life efficiently; besides, she had never heard that Norine had shone as a student. “I know,” answered Norine. “I’ve been trying to turn over a new leaf, now that we have a new house. I start out with a woman who comes to massage me and give me exercises to relax. But before I know it, I’m discussing the Monophysites or the Athanasian Creed or Maimonides. The weirdest types come to work for me; I seem to magnetize them. The butler we have now is an Anthroposophist. Last night he started doing eurhythmies.” She laughed.
“You really feel our education was a mistake?” Priss asked anxiously. Sloan had often expressed the same view, but that was because it had given her ideas he disagreed with. “Oh, completely,” said Norine. “I’ve been crippled for life.” She stretched. Priss looked at her watch. It was time for her and Stephen to leave. Norine rose too. “Ichabod and I’ll keep you company.” She pinned a diaper on her offspring and covered him with a monogrammed blanket. “Pour les convenances,” she said. Together they crossed Fifth Avenue and walked along Seventy-second Street, wheeling their children. The conversation became desultory. “When did I see you last?” Norine wondered. “Was it at Kay’s?” said Priss. “The year after college?” “That’s right,” said Norine. There was a silence. “Poor Kay,” said Priss, dodging a grocery cart from Gristede’s.
“Do you ever hear from her?” asked Norine. “Not for a long time,” said Priss. “Not since she went out West. It must be over a year.” Mutely, Priss reproached herself for not having written. “I see Harald sometimes,” Norine volunteered in her uninflected tones. “Oh. What is he doing?” “The same. He’s back on his feet again. He took Kay’s breakdown and their separation pretty hard. God, how that man suffered!”
Priss hesitated. “But was it really a breakdown? Polly Ridgeley—Polly Andrews; you remember her—always says it wasn’t. That she got worse in the hospital.” “Did you see her there?” asked Norine somberly. Priss had not. “I did,” said Norine. “The doctors sent for me right away. To get a line on her. I was supposed to be her best friend. When I went to her room, she was completely withdrawn. Told me to go away. She had persecution delusions that focused on me. The doctors felt there was some Lesbian attachment. It’s a funny thing about paranoids; they always feel they’re being persecuted by a member of their own sex. Who’s really their love-object. When I finally got her to talk, it turned out she felt I’d betrayed her by discussing her with the psychiatrists. She didn’t seem to bear any grudge against Harald, though he went there practically every day for an interview. He was lacerated with guilt because he’d treated her like hell toward the end, not understanding that her aberrations were clinical. The layman never realizes that about a person he’s close to.”
“But what was really the matter?” said Priss. “I understood that she went there through some sort of mix-up and stayed because it was a rest home where she could work things out, away from Harald. I gathered he was pretty much at fault.” “That was the cover story,” said Norine. “They never settled on a final diagnosis. But a lot of basic things were the matter. Sex. Competitiveness with men. An underlying Lesbian drive that was too firmly repressed. Thwarted social strivings. She made it at Vassar with you people in the South Tower. But she never could make it again. So she transferred all her ambitions to Harald, and the insensate pressure of that was too much for him. She was killing the goose that ought to have laid the golden eggs. And all the time she was driving him to make money, she was ruthlessly undercutting him because of her penis-envy. Plus a determination to punish him for not giving her a vicarious success. Harald saw it all better himself after a couple of sessions with the doctors. I cleared up a few points for them and I got Put, my ex-husband, to go around and talk to them too. He was brilliant on the subject of Kay’s spending money. He gave an unforgettable picture of her delusions of wealth. Comparing the way she lived with the way we lived, though Put was working and Harald was practically on the dole.”
“Don’t you think,” said Priss, “that the depression had something to do with it? If she’d married Harald when the economy was normal, he would have had work, and their standard of living would have corresponded with their income. Kay’s false p-p-premise was assuming that Harald would have full employment. So she contracted debts. But that was a common pattern. And the theatre was slow to feel the effects of Recovery. If they’d married a little later, there would have been the Federal Theatre. But the idea of a works program for the arts didn
’t come till ’35, unfortunately. Roosevelt was very late recognizing the need for job security for artists and performers.”
“So you see it as an economic tragedy.” “Yes. The high divorce rate in our class—” “With the New Deal as the deus ex machina,” interrupted Norine. “Arriving too late to supply the happy ending.” She chuckled. “You may have a point. As a matter of fact, Harald’s working with the Federal Theatre now. If Congress doesn’t kill it. Just when he’s got his chance as a director.” Priss’s brow wrinkled. “I’m afraid Congress will kill it, Norine. Poor Harald! He does have bad luck. It’s uncanny.” She shivered in her seersucker frock. Norine agreed. “Potentially, he’s a great man, Harald.” They had reached the corner of Seventy-second and Park. “Poor Kay!” sighed Priss again, resolved to write to her this afternoon while Stephen was napping. “It was medieval of Macy’s to fire her because she’d had a breakdown. It ought to have been treated as ordinary sick leave. And then to be dispossessed from their apartment, on top of that.” “Macy’s gave her severance pay,” observed Norine. Priss shook her head sorrowfully, putting herself in Kay’s place. No wonder, she thought, Kay had yielded and gone back to Utah when her father came to get her; everything in the East had failed her. “Her whole house of cards …” she muttered, staring down Park Avenue.
“Why don’t you come home with me?” Norine suddenly proposed. “We’ll have some coffee.” “I have to get Stephen’s lunch,” explained Priss. “We’ll feed him,” said Norine hospitably. “We’ve got a lamb chop around somewhere and some lettuce. Can he eat that?” Priss was tempted. At home she too had a lamb chop and fresh spinach and his potato waiting to be cooked, and she had made him tapioca this morning with fluffy egg white. But she was flattered to discover that she had not bored Norine and a little tired of the monotony of her life. Since she had given up her job, before Stephen was born, she seldom saw anyone “different.” “We have three cats,” Norine said to Stephen. “And a basket full of kittens.” This decided Priss; animals, she felt, were important to a child, and Sloan would not let them keep one in the apartment because of allergies.
Norine’s house had a red door. Workmen were still finishing the wall of glass brick. Inside, a ramp, freshly painted, ran up to the upper floors. A gaunt manservant in shirt sleeves appeared to wheel the carriage, with Ichabod in it, upstairs. This arrangement seemed to Priss very practical: bumping a carriage up and down stairs was a nuisance and to leave it blocking the entry was a nuisance too; then too when Ichabod was bigger he could not fall down a ramp. She was impressed by the house, which struck her as comfortable; it only looked strange from the street, and you could say that the other houses were out of step, not Norine’s. The thing that surprised her was that Norine could have a house like this and be against progress at the same time. But Norine explained that it was “classical modern.”
In the living room, which was on the second floor, two walls were painted dark red; the glass bricks from the street let in a filtered light, and a short inside wall of glass bricks half shut off a bar, which was trimmed with chromium. There were round glass tables with chromium trim and big cream-colored fleecy sofas. Great glass bowls were filled with dogwood, which proved, on closer examination, to have paper flowers stuck on the branches. In the library there was a big phonograph, a set of drums, and a white piano, like in a night club. Large balloon brandy glasses, containing the dregs of brandy, still stood on the piano. The rooms were lit by indirect lighting, hidden in troughs, and the floors were covered from wall to wall with very thick cream-colored carpeting. Everything was expensive and in what Priss recognized as “good taste.” It was only that to Priss, who was small, all the furniture seemed very large—giants’ furniture. When Norine settled her at one end of a deep sofa in the living room, she felt like Goldilocks in the biggest of the three bears’ beds.
Stephen had been led away by the manservant, to see the kittens, who lived in the laundry on the ground floor. “Coffee will be here in a minute,” said Norine, planting herself at the opposite end of the sofa. “Unless you can’t stand it reheated.” She placed a big glass ashtray, like a tub, between them, opened a cigarette box, took off her sunglasses and shoes. “They’ll keep Stephen downstairs,” she said. “Now we can talk.” She crossed her legs under her in the black linen slacks. “Maybe you’ll be surprised to hear that I was madly in love with Harald. For four years. I never let it interfere with my relation with Kay. I married Freddy when I saw it was hopeless. It had always been hopeless, but I kidded myself.” She spoke in a dry voice, smoking rapidly, and rocking herself back and forth on her haunches; her lethargy had vanished. “We had a few rolls in the hay years ago—nothing much. Then for him it was over: Harald is like that. But he kept coming around, as a friend; he made me his confidante, told me all about his other women. Did you know he had other women?” Priss nodded. “Did he ever make a pass at you?” “No. But he did at Dottie. After she was married. He tried to make an assignation with her.” “Women were necessary to him,” Norine said. “But I thought I was special. I figured he was laying off me because of Kay, because he respected our relationship. Every now and then, he used to undress me and study my body. Then he’d slap my flank and go home. Or off to some other woman. Afterward, he’d tell me about it. Whenever he slept with a woman, he told me. What he didn’t tell me, though, was about the women he didn’t sleep with. I wasn’t the only one, I found out. He went around town undressing his old flames and then leaving them. Just to know they were available. Like somebody checking stock. And all his old mistresses were in love with him. At least all the ones I knew. Harald has great charisma. He could have been a monk.”
The gaunt butler came in with a tray on which were two outsized coffee cups, a tarnished silver pot, and a cream and sugar service. The sugar was wrapped in paper marked “Schrafft’s.” “I can’t get used to being rich,” Norine sighed. “I always take the sugar they give you home with me when I have a cup of coffee at Schrafft’s counter. But the help can’t be bothered to unwrap them. Freddy is mortified.” The butler withdrew. “Perkins!” Norine called after him. “Empty this ashtray, will you?” He took the big tub and brought a fresh one. “I have to keep after him about that,” Norine said. “Freddy’s hell on emptying ashtrays. It’s funny, anything he’s touched he wants to have taken away and washed.”
Priss had become conscious, during this conversation, that the back of her skirt was damp and getting damper. She moved from one buttock to the other, shifting her weight. Then she touched the cream-colored cushion. It was distinctly wet. At the same moment Norine explored the seat of her linen slacks. “Oh, God!” she said. “They’ve done it again. They must have washed these cushions with soapsuds while I was out. Freddy’s giving everybody here a washing complex.” She laughed. “Freddy’s father got an attack of rheumatism the other night from the damp slip cover he sat on in the dining room.” Priss stood up; her skirt had a great wet stain. “Perkins!” Norine went to the door and called downstairs. “Bring us a couple of bath towels, will you?” The butler came in with two huge monogrammed towels and spread them at either end of the sofa for the two young women to sit down on. “Thanks,” said Norine. Perkins left. “Tell me”—she turned to Priss—“do you say ‘thank you’ to a servant? Freddy says you’re not supposed to thank them; waiting on you is their duty.” “You don’t thank them when they serve you at table,” said Priss. “But if they do some special errand for you, like bringing those towels, you do. And you usually say ‘please,’” she added discreetly, “if you ask them for something special. I mean, you might say, ‘Will you serve Mr. Rogers the roast again?’ But if you asked a maid to bring you a handkerchief or your pocketbook, you’d say ‘please.’” “That’s what I thought,” said Norine. “Freddy’s wrong. I guess I’ll have to get Emily Post. At my grandmother’s, I remember, we always said ‘please’ and ‘thank you,’ but they were German—my father’s people. The help was like part of the family. I don’t know the rules
of New York society like you.”
Priss was embarrassed; she was sure that Freddy knew as much as she did. It was just that Norine had failed to understand the fine points. The butler reappeared. He murmured something in Norine’s ear. “Oh, O.K.,” she said, glancing in Priss’s direction. “Do something about it. Please.” “What did he say?” asked Priss, feeling that it had to do with her. Perkins waited. “Stephen shat,” Norine said casually. Priss leapt to her feet, turning all the colors. “I’m coming,” she said to the butler. “Oh, I’m so sorry!” “Perkins can tend to it,” said Norine, firmly reseating Priss on the sofa. “Or Ichabod’s nurse’ll do it. Just have his pants washed out and put a diaper on him,” she said to the man. Too willingly, Priss gave in. Stephen’s disgrace and the strange past tense of that word, which she had never heard used before in regular conversation, even in the present (let alone by a woman and before a servant!), had left her giddy. Could that be the right form, she asked herself curiously. It sounded like “begat” in the Bible—archaic. Her mind, blushing for itself, tried out other possible past forms.
The Group Page 40