by Dave Duncan
When I paid off my gondolier at the Ca’ Barbolano, I found the great doors open, and the Marciana family army busily loading a boat. I slipped by with a few cheerful greetings on the wing. Jacopo and Angelo Marciana are brothers of the citizen class, and partners of NH Alvise Barbolano in a type of arrangement that is quite common in the Republic: sier Alvise provides space in his palace for them and the business, plus certain hereditary trading rights that the nobility reserved to itself centuries ago. The commoners do the work and provide the capital. The Marcianas also supply the muscle power of a dozen sons between them. The profits are divided.
I ran up the stairs and was again lucky, in that I did not run into old Alvise himself, for he lies in wait for me whenever he wants a medical consultation with the Maestro, or celestial advice on his business dealings, or something to poison the rats, or just something. I must always be on my best behavior for our landlord.
The only person I did meet before I reached our door was Bruno, coming down with the usual love-the-whole-world smile all over his face. I have rarely seen anything as welcome as that smile. If the Maestro had mysteriously disappeared, Bruno would be out of his mind with worry.
From the dust on his shoulder, I could tell that he was in the process of ferrying firewood, of which several bales had been lying down at the quay. I have seen him run all the way upstairs with a load I can barely move. As I mentioned earlier, if Bruno were twins, they would still be too big. Sighting me, he grinned even wider and cracked his usual Alfeo joke, which is to pick me up and kiss me on the forehead. Resistance is futile. I have very rarely seen Bruno anything but happy, but when vexed he ranks with the primeval forces of nature. The Maestro invented a sign language for him and a written equivalent, so he can converse with us and even write us simple notes. In consequence, he absolutely worships the Maestro and is delighted to carry him wherever he wants to go.
When he set me down, he flashed the signs for Happy-you-here.
I signed Happy-come back. With a further exchange of grins we parted, me up and he down, but I was saddened to think that that was all Bruno could ever know of my midnight adventure.
Arriving at the apartment, I found Giorgio mopping the floor with the help of two of his sons. Giorgio is our gondolier, but he has many other talents, including an extraordinary fecundity. I have lost count of his children and would not be surprised to learn that he has, also. Some are out in the world making grandchildren already, yet new ones continue to appear regularly. He nodded a welcome to me, his silence somehow conveying relief that I was safe.
As for his assistants-Corrado and Christoforo Angeli are twins, although not identical, and at that time were engaged in a furious race to see who could produce a real mustache first. Never have so many sneers been directed at so little. Having to help with household chores ranks lower than being flayed alive, of course.
Corrado produced a lecherous leer. He said, “You had a good night, Alfeo?” and ducked so expertly that his father’s hand whistled uselessly through the space his ear had just left.
“Very memorable,” I said. “Would you tell the Maestro I’m back, please?
“And run!” his father said.
I poked my head in the kitchen. Noemi, a younger member of the Angeli brood, looked up from kneading dough and beamed at the sight of me. The current youngest, Matteo, lay under the table sucking on a bone. Their mother cried out a prayer of thanks and came for me with a bloody hatchet she had been using to chop veal. I returned her hug and bent to endure her kiss. Mama is as wide as Bruno but only half as high. She was due to produce another little Angeli very shortly.
“You are safe! Luigi said the night watch came. We found your sword on your bed. We were so worried!”
“No need to be. But I must shave and wash.”
“Have you had breakfast?”
Of course not, and food is Mama’s cure for anything and everything. I said, “What do you have ready?”
Instantly Mama rattled off a dozen choices while Noemi filled a jug with hot water from the kettle on the range. Mama is very efficient; it is she who keeps the Nostradamus household gliding along as smoothly as a gondola. She has been known to produce dinner, twins, and supper in the same afternoon. Settling for a small cup of soup, I headed off to my room to make myself respectable.
I had barely removed my shirt before I heard a familiar thumping and the Maestro hobbled in, wielding his staff. He avoids all unnecessary movement, so I was touched that he had made the effort to come and inquire after my well-being.
“Who was ransacking my atelier?” His voice tends to become shrill under stress. Acerbic, brilliant, cantankerous, duplicitous, and encyclopedic, Filippo Nostradamus has a great reputation and a large head, but the Good Lord skimped on the rest of him. Short and scrawny sums him up, and he wears a foolish goatee, which he dyes. His knees and ankles give him much pain, so he would do better leaning on two canes, but prefers an oaken staff taller than he is, inlaid with cabalistic signs in silver and topped by a large crystal. It impresses some people.
I sighed. “No one ransacked anything. Raffaino Sciara read the letter on the desk and took a quick look at the book shelves. Would you care to prescribe a soothing unguent for the lash marks on my back and the burns under my toenails?”
“Why did you let him in here?”
“Because he threatened to arrest me if I didn’t.”
“And then arrested you anyway? Bah! He was bluffing.”
“Four swordsmen are no bluff.”
“Arresting people is Missier Grande ’s job. What did Sciara want?”
“He wanted to tell you something. It can wait.” I turned my back and opened my shaving kit. The oaken staff thumped a few times on the terrazzo, then the door boomed shut.
I made a fast toilet, washing away as much of the prison frowstiness as I could while considering what I was going to wear. Between yesterday’s rain and today’s jail, I was running out of fresh clothes. I decided to poultice my wounded self-esteem by trying out my newest outfit.
Venice is the most beautiful city in the world, a fairyland of islands and canals set in an opalescent lagoon; it boasts a hundred great palaces and as many glorious churches, all of them treasure chests of incomparable art. Curious, is it not, that the people dress mainly in black? Lawyers, doctors, and widows wear black, as do the hordes of priests, nuns, monks, and friars. A nobleman wears a black robe, black bonnets, and a strip of black cloth, a tippet, draped over his left shoulder. Admittedly nobles holding high office bloom in reds and purples and everyone dresses up for Carnival. The only real exception to the prevailing drabness, though, are young men.
I cannot afford to dress in the silks and satins of the true aristocrats, but I emerged from my room resplendent in red knee britches, white stockings, a linen shirt with a modest ruff, puffed sleeves, and lace cuffs, a waist-length doublet striped in blue and white, ornamented with acorn-shaped buttons, topped off with a shoulder cape trimmed with squirrel fur and a bonnet like a gigantic blue puffball. On my way back to the kitchen I had to go by the mop-wielding slave gang, and I noted the gleam in Corrado’s eye as I approached. The moment I passed, he predictably muttered something admiring about buns, and then yelped as the back of my hand cracked against his ear. Christoforo squealed with laughter.
Even Giorgio grinned. “Let that teach you not to sass swordsmen,” he said. They are all impressed that a mere apprentice like me can take fencing lessons, but the Maestro pays for them because he is physically very vulnerable and works a dangerous trade. I have known him advise wives to stay away from their husbands for their own protection, for example, and that is an excellent way to make enemies.
Predictably, Mama had provided a bathtub-sized bowl of pidocchi soup and a cannonball of mozzarella cheese, my favorite. When I let myself into the atelier, the Maestro was seated at his desk, peering into a book. Three more were stacked within reach, and I recognized them all as herbals. He scowled as I laid down my tray. He has s
o little interest in food that I keep track of his meals to make sure he eats at all.
“I can take it to the dining room if it bothers you,” I said, “but on reconsideration, I think my news is urgent.”
He pouted. “Sit, then.” He pouted even more as he studied my appearance. “A gift from your friend?”
“Certainly not!” I pirouetted, to increase his enjoyment. “Most of last year’s income and half of this year’s. An apprentice who fails to flout the sumptuary laws reflects badly on his master.” I sat down and tied a napkin around my neck to protect my freshly starched ruff.
The big double desk works well for us. We can pass documents back and forth readily. He is left-handed, I am right-, so we can both have light from the windows on our work. Noting that the medicinals I had bought the previous day had been removed, I started in on my delicious pidocchi, made from the sea louse, which is not as bad as it sounds, being a type of shellfish. Soup is easier to eat while talking than most things are-except when it is scalding hot, and Mama does make her dishes hot.
“So what was this message?” the Maestro demanded.
“I paid the gondolier five soldi.”
His eyes glinted. “That’s your privilege if you’re too lazy to walk.”
“True. But then I can’t be here for another twenty minutes.”
I spooned soup, smacking my lips to decorate the silence. I’m never quite sure when his crabbiness is genuine and when he’s just staging a fit of pique for our mutual amusement.
This time he conceded the point. “Enter it in the ledger, then.”
“Oh, thank you, master! Most generous of you. As you foresaw, we had an important visitor about an hour after midnight. I congratulate you on the quatrain. Admirable personification, antanaclasis, and metonymy.” I gulped and winced my way through my soup and the events of the night while the Maestro never took his eyes off me. He kept his book open and his finger on the place.
“It was a charade, of course,” I concluded. “The doge is the only permanent member of the Ten and Sciara has been Circospetto for years, so they must know how to work together. They want to give you a chance to escape before they are forced to open a formal inquiry. Sciara was mad that you were not here for him to bully. That’s all.”
“If you believe that, you’re even more naive than you look.” My master smiled, meaning he bunched up his cheeks and stretched his lips sideways without showing his teeth.
With saintly patience, I said, “If you had been home last night, Sciara would have given you the message and left, taking his guards with him. You weren’t, so he made the point more forcibly by scaring me half to death. But the doge is insistent-you must flee!”
I could guess what was coming from the jutting angle of the goatee.
“No! I’m too old to start over somewhere else. There is my wealth-” He waved a hand at the bookshelves. “Will you carry them for me? And where will I find a new clientele, a new palace to live in, new printers for my almanacs?”
I sympathized. I did not want to run away either, to be a homeless vagrant. But the risk was appalling.
“Can you prove that Procurator Orseolo died of apoplexy or hemorrhage or anything other than poison?”
The Maestro removed his finger and slammed the book shut. “Of course not. As soon as I examined him I knew he had been poisoned.”
I burned my tongue and spluttered. “Did you say so?”
“You think I am an idiot?”
“Not until now. It wasn’t your doing, I hope?”
“No, it was not.” The fact that he answered the question at all showed that he was worried. He could see his predicament; it was the solution he rejected.
I cut myself a hunk of bread and a wad of mozzarella. Needing some chewing time, I said, “If you didn’t poison him, who did?”
“I don’t know.” He seemed to shrink slightly, unaccustomed to admitting ignorance. “Ottone Imer is an attorney of citizen class and a bibliophile with more taste than money. Alexius Karagounis is a book dealer from Athens. He had some rare volumes to offer-looted from some Macedonian monastery, no doubt. Imer invited a few of the city’s most prominent collectors to view them at his house.”
In this case prominent meant wealthy. The Greek would face tax or licensing problems if he tried to sell the books openly in the Republic. Imer had acted as official host in return for a commission, and the learned Doctor Nostradamus had been hired as a consultant to testify to the works’ authenticity. He was a prominent collector too, but he could not compete with the truly rich. This all made sense.
“Did he have anything worthwhile?”
“Three or four minor pieces.” My master sighed piteously. “An almost complete Book Ten of the Aeneid written in an uncial hand that cannot possibly be later than Eighth Century. Incredible condition, but unmistakably genuine. Possibly the oldest copy known. Then there was something that might be one of the lost plays of Euripides.”
I gulped down my cud to ask, “Worth killing for?”
Another sigh. “If genuine it would fetch thousands of ducats.”
“I would kill for that.”
Nostradamus ignored my repartee. “I arrived early,” he continued, “so I could view the books. I met Imer and Karagounis, and they showed me the manuscripts, all laid out on one long table. I inspected them and agreed that they all appeared to be quite genuine. I remained in my chair-and the Greek stayed with me as if he thought I might grab his treasures and run away with them! I resented his supervision at the time, but now I welcome it, for I cannot be accused of tampering with the wine. I was never near the wine! When the guests arrived, most were shown into the salotto. The prospective buyers came into the dining room to inspect the books with their glasses already in their hands. Eventually our host realized that I had not been offered refreshment and ordered the footman to bring me the wine of my choice.”
“Then the books were auctioned?”
“Nothing so crass! Discreet negotiations were to be held later in the evening. When everyone had expressed admiration, we joined the ladies and other gentlemen in the salotto so the servants could lay out a supper in the dining room. Eventually we all went back there, but we had not even started on the antipasto when the procurator was stricken and we all went home.” Again he sighed and his eyes grew quite misty. “The Greek still owns his books. But he is a foreigner. They will suspect him first.” He was conveniently forgetting that he was foreign-born himself, although he had been granted full citizenship as a bribe to move to the city, many years ago. The Republic is notorious for luring all the best doctors in Italy to come and live in Venice.
I said, “The Greek is not an alchemist, and you are. Sudden death always provokes rumors of poison and most people cannot distinguish between poisoning and witchcraft. That was why you were so crabby yesterday. Also why you sent me out to buy half the poisons in the pharmacopeia-nux vomica, hellebore…You are planning to test each one to find out which creates the same symptoms? Shall I ask Giorgio to bring in his children?”
“Fool! I do not know why I put up with you. I knew at once.” The Maestro leaned on his elbows and put his fingertips together, a sure sign that I was about to be lectured. His hands are as delicate as a woman’s. “The patient was an elderly male of choleric temperament. He limped slightly on his right leg and had old trauma scars on his right hand, with some loss of mobility. These were likely related to his reputation as a former war hero. I detected minor flashes of irascibility and hints of dysphasia, which I posited as the onset of dementia senilis. They would not yet be obvious to the layman. His family probably just regarded him as testy. He began to show signs of distress at the supper table-profuse sweating and salivation. I was not at all surprised when he excused himself and got up from his chair.”
“Nausea? Urination? The company would forgive an elderly man’s need to visit the closet, surely?”
“But he stumbled as he turned. A footman caught him and of course I went to assist. I
detected an extremely rapid and irregular heartbeat; also some vomiturition. The patient displayed confusion, not recognizing me although we had spoken only minutes earlier. He asked me several times why I was blue.” The Maestro’s little cat smile meant that it was time for me to interpret.
“Oleander poisoning?”
He nodded grudgingly. “A not unreasonable hypothesis. Many physicians would make the same mistake. But oleander induces retinal toxicity only in chronic cases.”
So the blue illusion must be significant, but it was a new symptom to me. I thumped my brain to spill out whatever it knew about diuretics and expectorants. Nothing relevant appeared, but Gerolamo the herbalist had mentioned a laxative that might be appropriate. I made a guess.
“Virgin’s glove?”
The Maestro’s nod of approval was intended to mask annoyance. His hands withdrew into his lap. “Very good! Continue.”
“Also known as fairy thimbles or witches’ gloves or foxglove. In his celebrated De Historia Stirpium Commentarii, the learned Leonard Fuchs named it digitalis.” Which was how it was labeled in the Maestro’s collection-so why had he sent me to buy more, and under another name? “As I recall the medical uses of foxglove, the fresh leaves, when bruised, are efficacious in the treatment of wounds and the juice is used to relieve scrofula. Internally it can be taken as a laxative, but is unpredictable and dangerously toxic. What treatment did you advocate?”
He pouted. “I suggested that his own physician be summoned at once, as he would be more familiar with the procurator’s regimen.”
The first treatment for suspected poisoning is to induce vomiting, but the patient had been retching spontaneously without ejecting any matter. A rapid pulse would suggest that the patient should be bled, but he was elderly and might have unknown ailments. Even sips of water might have been dangerous. The Maestro had diagnosed murder and seen his own danger; any advice he had given would have been suspect. I could not blame him for taking the path of caution in this instance.