Pompeius Proculus was indeed governor of Bithynia, but was not surely so in 123-24 during the emperor’s visit in those years. Strato of Sardis, an erotic poet and compiler of the twelfth book of the Greek Anthology, probably lived in Hadrian’s time; there is nothing to prove that he saw the emperor in person, but it was tempting to make these two men meet. The visit of Lucius to Alexandria in 130 is deduced (as Gregorovius has already done) from a text often contested, the Letter to Servianus, discussed above, nor does the passage of this letter which refers to Lucius require such interpretation. We do not know, therefore, if he was in Egypt at that time, but almost all the details given for him at this period are drawn from his biography by Spartianus. The story of Antinous’ sacrifice is traditional (Dio, LXIX, 11; Spartianus XIV, 7); the detail of the magic operations is suggested by recipes from Egyptian papyri on magic, but the incidents of the evening in Canopus are invented. The episode of the fall of a child from a balcony, during a banquet, placed in these Memoirs in the course of Hadrian’s stop at Philae, is drawn from a report in the Oxyrhynchus Papyri and took place in reality nearly forty years after Hadrian’s journey in Egypt. The two examples of miracles reported by Spartianus as supposedly performed by the emperor in his last years have been blended into one. The association of Apollodorus with the Servianus conspiracy is only a hypothesis, but one which can perhaps be defended.
Chabrias, Celer, and Diotimus are mentioned several times by Marcus Aurelius, who, however, indicates only their names and their passionate loyalty to Hadrian’s memory. They have been introduced into this reconstruction in order to evoke something of the court of Tibur during the last years of the reign: Chabrias represents the circle of Platonist or Stoic philosophers who surrounded the emperor; the military element is represented by Celer (not to be confused with that Celer mentioned by Philostratus and Aristides as secretary for Greek correspondence); Diotimus stands for the group of imperial eromenoi (the term long established by tradition for young favorites). Three names of actual associates of the emperor have thus served as points of departure for three characters who are, for the most part, invented. The physician Iollas, on the contrary, is an actual person for whom we lack the true name; nor do we know if he came originally from Alexandria. The freedman Onesimus was in Hadrian’s service, but we do not know if his role was that of procurer for Hadrian; the name of Crescens as a secretary of Servianus is authenticated by an inscription, but history does not tell us that he betrayed his master. Opramoas was a great merchant of Hadrian’s time who aided Hadrian and his army, but there is nothing to prove that he accompanied Hadrian to the Euphrates. Arrian’s wife is known to us by an inscription, but we do not know if she was “proud and elegant” as Hadrian says here. Only a few minor characters are wholly invented, the slave Euphorion, the actors Olympus and Bathyllus, the physician Leotychides, the young British tribune, and the guide Assar. The two sorceresses, of the Island of Britain and of Canopus respectively, are created to suggest the world of fortune tellers and dealers in occult sciences with whom Hadrian liked to surround himself. The feminine name of Arete comes from an authentic poem of Hadrian (Inscr. Graec., XIV, 1089), but is given only arbitrarily here to the housekeeper of the Villa; the name of the courier Menecrates is taken from the Letter of the King Fermes to the Emperor Hadrian (H. Osmont, Bibliotheque de I’Ecole des Chartres, Vol. 74, 1913), a text of wholly legendary content which comes to us from a medieval manuscript and of which history, properly speaking, can make no use; the Letter could, however, have borrowed this particular name from other documents now lost. In the passages concerning young Marcus Aurelius the names Veronica and Theodoras are modifications, in part for the sake of euphony, of the two names Benedicta and Theodotus given in the Meditations of Marcus Aurelius 1, xvii, 7).
The brief sketch of the family background of Antinous is not historical, but attempts to take into consideration the social conditions which prevailed at that time in Bithynia. On certain controversial points, such as the cause for enforced retirement of Suetonius, the origin of Antinous, whether slave or free, the active participation of Hadrian in the Palestinian war, the dates of apotheosis of Sabina and of interment of Aelius Caesar in the Castel Sant Angelo, it has been necessary to choose between hypotheses of historians, but the effort has been to make that choice only with good reason. In other cases, like that of the adoption of Hadrian by Trajan, or of the death of Antinous, the author has tried to leave that very incertitude which before it existed in history doubtless existed in life itself.
REFLECTIONS ON THE COMPOSITION OF MEMOIRS OF HADRIAN
To G.F.
The idea for this book and the first writing of it, in whole or in part, and in various forms, date from the period between 1924 and 1929, between my twentieth and twenty-fifth year. All those manuscripts were destroyed, deservedly.
In turning the pages of a volume of Flaubert’s correspondence much read and heavily underscored by me about the year 1927 I came again upon this admirable sentence: “Just when the gods had ceased to be, and the Christ had not yet come, there was a unique moment in history, between Cicero and Marcus Aurelius, when man stood alone.” A great part of my life was going to be spent in trying to define, and then to portray, that man existing alone and yet closely bound with all being.
I resumed work on the book in 1934; after prolonged research some fifteen pages were written which seemed to me final in form. Then the project was abandoned, only to be taken up again several times between 1934 and 1937.
There was a long period in which I thought of the work in the form of a series of dialogues, where all the voices of those times would be heard. But whatever I did, the details seemed to take undue precedence; the parts threatened the balance of the whole; Hadrian’s voice was drowned out by all the others. I was not succeeding in my attempt to reconstruct that world as seen and heard by one man.
From the version of 1934 only one sentence has been retained: “I begin to discern the profile of my death.” Like a painter who has chosen a landscape, but who constantly shifts his easel now right, now left, I had at last found a point from which to view the book.
Take a life that is known and completed, recorded and fixed by History (as much as lives ever can be fixed), so that its entire course may be seen at a single glance; more important still, choose the moment when the man who lived that existence weighs and examines it, and is, for the briefest span, capable of judging it. Try to manage so that he stands before his own life in much the same position as we stand when we look at it.
Mornings spent at the Villa Adriana; innumerable evenings passed in small cafés around the Olympieion; the constant back and forth over Greek seas; roads of Asia Minor. In order to make full use of these memories of mine they had first to recede as far from me as is the Second Century.
Experiments with time: eighteen days, eighteen months, eighteen years, or eighteen centuries. The motionless survival of statues which, like the head of the Mondragone Antinous in the Louvre, are still living in a past time, a time that has died. The problem of time foreshortened in terms of human generations: some five and twenty aged men, their withered hands interlinked to form a chain, would be enough to establish an unbroken contact between Hadrian and ourselves.
In 1937, during a first stay in the United States, I did some reading for this book in the libraries at Yale; I wrote the visit to the physician, and the passage on renunciation of bodily exercise. These fragments, re-worked, are still part of the present version.
In any case, I was too young. There are books which one should not attempt before having passed the age of forty. Earlier than that one may well fail to recognize those great natural boundaries which from person to person, and from century to century, separate the infinite variety of mankind; or, on the contrary, one may attach too much importance to mere administrative barriers, to the customs houses or the sentry boxes erected between man and man. It took me years to learn how to calculate exactly the distances between the emperor and mysel
f.
I ceased to work on the book (except for a few days, in Paris) between 1937 and 1939.
Some mention of T. E. Lawrence reminded me that his tracks in Asia Minor cross and recross those of Hadrian. But the background for Hadrian is not the desert; it is Athens and her hills. The more I thought of these two men, the more the adventure of one who rejects life (and first of all rejects himself) made me desirous of presenting, through Hadrian, the point of view of the man who accepts all experience, or at least who refuses on one score only to accept elsewhere. It goes without saying, of course, that the asceticism of the one and the hedonism of the other are at many points interchangeable.
In October of 1939 the manuscript was left behind in Europe, together with the greater part of the notes; I nevertheless took with me to the United States the several resumes of my former readings at Yale and a map of the Roman Empire at the time of Trajan’s death which I had carried about with me for years; also the profile photograph of the Antinous of the Archaeological Museum in Florence, purchased there in 1926, the young face gravely sweet.
From 1939 to 1948 the project was wholly abandoned. I thought of it at times, but with discouragement, and almost with indifference, as one thinks of the impossible. And with something like shame for ever having ventured upon such an undertaking.
The lapse into despair of a writer who does not write.
In the worst hours of apathy and dejection I would go for solace to Hartford’s fine museum, seeking out a Canaletto painting of Rome, the Pantheon standing brown and gold against the blue sky of a late afternoon in summer; and each time I would come away from it comforted, and once again at peace.
About the year 1941 I had discovered by chance, in an artists’ supply shop in New York, four Piranesi engravings which G … and I bought. One of them, a View of Hadrian’s Villa which I had not known before, is an interior of the chapel of Canopus, from which were taken in the Seventeenth Century the Antinous in Egyptian style and the accompanying basalt statues of priestesses, all to be seen today in the Vatican. The foreground shows a round structure, burst open like a skull, from which fallen trees and brush hang vaguely down, like strands of hair. The genius of Piranesi, almost mediumistic, has truly caught the element of hallucination here: he has sensed the long-continued rituals of mourning, the tragic architecture of an inner world. For several years I looked at this drawing almost daily, without a thought for my former enterprise, which I supposed that I had given up. Such are the curious detours of what is called oblivion.
In the spring of 1947, while sorting over some papers I burned the notes taken at Yale; they seemed to have become by that time completely useless.
Still, Hadrian’s name appears in an essay on Greek myth which I wrote in 1943 and which Roger Caillois published during those war years in Les Lettres Franfaises, in Buenos Aires. Then in 1945 the figure of the drowned Antinous, borne along somehow on that Lethean current, came again to the surface in an unfinished essay, Canticle of the Soul and its True Freedom, written just before the advent of a serious illness.
Keep in mind that everything recounted here is thrown out of perspective by what is left unsaid: these notes serve
[Hadrian 324a.jpg] Interior of the Pantheon, Rome Engraving by Giovanni Battista Piranesi
[Hadrian 324bc.jpg] Temple of Canope Engraving by Giovanni Battista Piranesi
[Hadrian 324d.jpg] Foundation Wall of Hadrians Tomb, Rome Engraving by Giovanni Battista Piranesi
only to mark the lacunae. There is nothing, for example, of what I was doing during those difficult years, nor of the thinking, the work, the worries and anxieties, or the joys; nor of the tremendous repercussion of external events and the perpetual testing of oneself upon the touchstone of fact. And I pass also in silence over the experiences of illness, and over other, more profound experiences which they bring in their train; and over the perpetual search for, or presence of, love.
Never mind. That disjunction, that break in continuity, that “night of the soul” which so many of us experienced at the time, each in his own way (and so often in far more tragic and final form than did I), was essential, perhaps, in order to force me into trying to bridge not only the distance which separated me from Hadrian, but, above all, the distance which separated me from my true self.
Everything turns out to be valuable that one does for one’s self without thought of profit. During those years in an unfamiliar land I had kept on with the reading of authors from classical antiquity: the red or green cloth-bound volumes of Loeb-Heinemann editions had become a country of my own. Thus, since one of the best ways to reconstruct a man’s thinking is to rebuild his library, I had actually been working for years, without knowing it, to refurnish the bookshelves at Tibur in advance. Now I had only to imagine the swollen hands of a sick man holding the half-rolled manuscripts.
Do, from within, the same work of reconstruction which the nineteenth-century archaeologists have done from without.
In December of 1948 I received from Switzerland a trunk which I had stored there during the war, with its contents of family papers and letters some ten years old. I sat down by the fire to work my way through the debris, as if to take some gloomy inventory after a death. I passed several evenings alone at the task, undoing the separate packets and running through them before destroying that accumulation of correspondence with people whom I had forgotten, and who had forgotten me, some of them still alive, others dead. A few of the pages bore dates of a generation ago, and even the names had quite gone from my mind. As I unfolded and threw mechanically into the fire that exchange of dead thoughts between a Marie and a Francois or a Paul, long since disappeared, I came upon four or five typewritten sheets, the paper of which had turned yellow. The salutation told me nothing: “My dear Mark …” Mark… . What friend or love, what distant relative was this? I could not recall the name at all. It was several minutes before I remembered that Mark stood here for Marcus A urelius, and that I had in hand a fragment of the lost manuscript. From that moment there was no question but that this book must be taken up again, whatever the cost.
That same night I reopened two of the volumes which had also just been returned to me, remnants of a library in large part lost. One was Dio Cassius in Henri Estienne’s beautiful printing, and the other a volume of an ordinary edition of Historia Augusta, the two principal sources for Hadrian’s life, purchased at the time that I was intending to write this book. Everything that the world, and I, had gone through in the interval now served to enrich these chronicles of an earlier age, and threw upon that imperial existence certain other lights and other shades. Once I had thought chiefly of the man of letters, the traveller, the poet, the lover; none of that had faded, to be sure, but now for the first time I could see among all those figures, standing out with great clarity of line, the most official and yet the most hidden form of all, that of the emperor. The fact of having lived in a world which is toppling around us had taught me the importance of the Prince.
I fell to making, and then re-making, this portrait of a man who was almost wise.
Only one other figure in history has tempted me with nearly the same insistence: Omar Khayyam, the poet-astronomer. But the life of Khayyam is that of the pure contemplator, and of the somber skeptic, too; the world of action meant little to him. Furthermore, I do not know Persia, nor do I know its language.
Another thing virtually impossible, to take a feminine character as a central figure, to make Plotina, for example, rather than Hadrian, the axis of my narrative. Women’s lives are much too limited, or else too secret. If a woman does recount her own life she is promptly reproached for being no longer truly feminine. It is already hard enough to give some element of truth to the utterances of a man.
I left for Taos, in New Mexico, taking with me the blank sheets for a fresh start on the book (the swimmer who plunges into the water with no assurance that he will reach the other shore). Closed inside my compartment as if in a cubicle of some Egyptian tomb, I worked la
te into the night between New York and Chicago; then all the next day, in the restaurant of a Chicago station where I awaited a train blocked by storms and snow; then again until dawn, alone in the observation car of a Santa Fe limited, surrounded by black spurs of the Colorado mountains, and by the eternal pattern of the stars. Thus were written at a single impulsion the passages on food, love, sleep, and the knowledge of men. I can hardly recall a day spent with more ardor, or more lucid nights.
I pass as rapidly as possible over three years of research, of interest to specialists alone, and over the development of a method akin to controlled delirium, of interest, probably, to none but madmen. And yet this term delirium smacks too much of romanticism; let us say, rather, a constant participation, as intensely aware as possible, in that which has been.
One foot in scholarship, the other in magic arts, or, more accurately and without metaphor, absorption in that sympathetic magic which operates when one transports oneself, in thought, into another’s body and soul.
Portrait of a voice. If I have chosen to write these Memoirs of Hadrian in the first person it is in order to dispense with any intermediary, in so far as possible, even were that intermediary myself. Surely Hadrian could speak more forcibly and more subtly of his life than could I.
Those who put the historical novel in a category apart are forgetting that what every novelist does is only to interpret, by means of the techniques which his period affords, a certain number of past events; his memories, whether consciously or unconsciously recalled, whether personal or impersonal, are all woven of the same stuff as History itself. The work of Proust is a reconstruction of a lost past quite as much as is War and Peace. The historical novel of the 1830’s, it is true, tends toward melodrama, and to cloak-and-dagger romance; but not more than does Balzac’s magnificent Duchess of Langeais, or his startling Girl with the Golden Eyes, both of wholly contemporary setting. Flaubert painstakingly rebuilds a Carthaginian palace by charging his description with hundreds of minute details, thus employing essentially the same method as for his picture of Yonville, a village of his own time and of his own Normandy. In our day, when introspection tends to dominate literary forms, the historical novel, or what may for convenience’s sake be called by that name, must take the plunge into time recaptured, and must fully establish itself within some inner world.
Memoirs of Hadrian Page 29