by Daniel Quinn
Indeed, my education in this regard began from the moment I was first put on display. A small group of visitors approached my wagon and after a moment began speaking to me. I was astounded. At the zoo, visitors had talked to one another—never to us. “Perhaps these people are confused,” I said to myself. “Perhaps they’ve mistaken me for one of themselves.” My wonderment and perplexity grew as, one after another, every group that visited my wagon behaved in the same way. I simply didn’t know what to make of it.
That night, without thinking of it as such, I made my first real attempt to marshal my thoughts to solve a problem. Was it possible, I wondered, that changing my location had somehow changed me? I didn’t feel in the least changed, and certainly nothing in my appearance seemed to have changed. Perhaps, I thought, the people who visited me that day belonged to a different species from those who had come to the zoo. This reasoning did not impress me; the two groups were identical in every way but this: that one group talked among themselves and the other talked to me. Even the sound of the talking was the same. It had to be something else.
The following night I attacked the problem again, reasoning in this way: If nothing has changed in me and nothing has changed in them, then something else must have changed. I am the same and they are the same, therefore something else is not the same. Looking at the matter this way, I could see only one answer: At the zoo there were many gorillas; here there was only one. I felt the force of this but could not imagine why visitors would behave one way in the presence of many gorillas and a different way in the presence of one gorilla.
The next day I tried to pay more attention to what my visitors were saying. I soon noticed that, although every speech was different, there was one sound that occurred over and over, and it seemed to be intended to attract my attention. Of course I was unable to hazard a guess as to its meaning; I possessed nothing that would serve as a Rosetta Stone.
The wagon to the right of mine was occupied by a female chimpanzee with an infant, and I had already observed that visitors spoke to her in the same way they spoke to me. Now I noticed that visitors employed a different recurrent sound to attract her attention. At her wagon, visitors called out, “Zsa-Zsa! Zsa-Zsa! Zsa-Zsa!” At my wagon, they called out, “Goliath! Goliath! Goliath!”
By small steps such as these, I soon understood that these sounds in some mysterious way attached directly to the two of us as individuals. You, who have had a name from birth and who probably think that even a pet dog is aware of having a name (which is untrue), cannot imagine what a revolution in perception the acquisition of a name produced in me. It would be no exaggeration to say that I was truly born in that moment—born as a person.
From the realization that I had a name to the realization that everything has a name was not a great leap. You might think a caged animal would have little opportunity to learn the language of its visitors, but this is not so. Menageries attract families, and I soon discovered that parents are incessantly schooling their children in the arts of language: “Look, Johnny, there’s a duck! Can you say duck? D-u-u-c-k! Do you know what a duck says? A duck says quack quack!”
Within a couple of years I was able to follow most conversations within earshot, but I found that puzzlement kept pace with comprehension. I knew by now that I was a gorilla and that Zsa-Zsa was a chimpanzee. I also knew that all the inhabitants of the wagons were animals. But I could not quite make out the constitution of an animal; our human visitors clearly distinguished between themselves and animals, but I was unable to figure out why. If I understood what made us animals (and I thought I did), I couldn’t understand what made them not animals.
The nature of our captivity was no longer a mystery, for I had heard it explained to hundreds of children. All the animals of the menagerie had originally lived in something called The Wild, which extended all over the world (whatever a “world” might be). We had been taken from The Wild and brought together in one place, because, for some strange reason, people found us interesting. We were kept in cages because we were “wild” and “dangerous”—terms that baffled me, because they evidently referred to qualities I epitomized in myself. I mean that when parents wanted to show their children a particularly wild and dangerous creature, they would point at me. It’s true that they would also point at the big cats, but since I’d never seen a big cat outside a cage, this was not enlightening.
On the whole, life at the menagerie was an improvement over life at the zoo, because it was not so oppressively boring. It didn’t occur to me to be resentful of my keepers. Although they had a greater range of movement, they seemed as much bound to the menagerie as the rest of us, and I had no inkling that they lived an entirely different sort of life on the outside. It would have been as plausible for Boyle’s law to have popped into my head as the notion that I had been unjustly deprived of some inborn right, such as the right to live as I pleased.
Perhaps three or four years passed. Then one rainy day, when the lot was deserted, I received a peculiar visitor: a lone man, who looked to be ancient and shriveled to me, but who I later learned was only in his early forties. Even his approach was distinctive. He stood at the entrance to the menagerie, glanced methodically at each wagon in turn, and then headed straight for mine. He paused at the rope slung some five feet away, planted the tip of his walking stick in the mud just ahead of his shoes, and peered intently into my eyes. I have never been disconcerted by a human gaze, so I placidly returned his stare. I sat and he stood for several minutes without moving. I remember feeling an unusual admiration for this man, so stoically enduring the drizzle that was streaming down his face and soaking his clothes.
At last he straightened up and gave me a nod, as if he’d come to some carefully considered conclusion.
“You are not Goliath,” he said.
At that, he turned and marched back the way he’d come, without a look to right or left.
4
I was thunderstruck, as you may well imagine. Not Goliath? What could it possibly mean to be not Goliath?
It didn’t occur to me to say, “Well, if I’m not Goliath, then who am I?” A human would ask this question, because he would know that, whatever his name, he is assuredly someone. I did not. On the contrary, it seemed to me that if I was not Goliath, then I must be no one at all.
Though this stranger had never laid eyes on me before that day, I didn’t doubt for a moment that he spoke with an unquestionable authority. A thousand others had called me by the name of Goliath—even those who, like the workers at the menagerie, knew me well—but that was clearly not the point, counted for nothing. The stranger hadn’t said, “Your name is not Goliath.” He had said, “You are not Goliath.” There was a world of difference. As I felt it (though I could not have expressed it this way at the time), my awareness of selfhood had been pronounced a delusion.
I drifted into a sort of fugue state, neither aware nor unconscious. An attendant came round with food, but I ignored him. Night fell, but I didn’t sleep. The rain stopped and the sun rose without my noticing. Soon there were the usual crowds of visitors calling out, “Goliath! Goliath! Goliath!” but I paid no attention.
Several days passed in this way. Then one evening after the menagerie had closed for the day, I took a long drink from my bowl and soon fell asleep—a powerful sedative had been added to my water. At dawn I awoke in an unfamiliar cage. At first, because it was so large and so strangely shaped, I didn’t even recognize it as a cage. In fact, it was circular, and open to the air on all sides; as I later understood, a gazebo had been modified to serve the purpose. Except for a large white house nearby, it stood alone in the midst of an attractive park that I imagined must extend to the ends of the earth.
It was not long before I’d conceived an explanation for this strange translocation: The people who visited the menagerie came, at least in part, with the expectation of seeing a gorilla named Goliath; how they came to have this expectation I could not guess, but they certainly seemed to have it; and when
the owner of the menagerie learned that I was in fact not Goliath, he could scarcely go on exhibiting me as such, and so had no real choice but to send me away. I didn’t know whether to be sorry about this or not; my new home was far more pleasant than anything I’d seen since leaving Africa, but without the daily stimulation of the crowds, it would soon become even more excruciatingly boring than the zoo, where at least I’d had the company of other gorillas. I was still pondering these matters when, around midmorning, I looked up and saw that I was not alone. A man was standing just beyond the bars, blackly silhouetted against the sunlit house in the distance. I approached cautiously and was astonished to recognize him.
As if reenacting our former encounter, we gazed into each other’s eyes for several minutes, I sitting on the floor of my cage, he leaning on his walking stick. I saw that, dry and freshly dressed, he was not the elderly person I’d first taken him for. His face was long and dark and bony, his eyes burned with a strange intensity, and his mouth seemed set in an expression of bitter mirth. At last he nodded, exactly as before, and said:
“Yes, I was right. You are not Goliath. You are Ishmael.”
Once again, as if everything that mattered was now finally settled, he turned and walked away.
And once again I was thunderstruck—but this time by a feeling of profound relief, for I had been redeemed from oblivion. More, the error that caused me to live as an unwitting impostor for so many years had been corrected at last. I had been made whole as a person—not again but for the very first time.
I was consumed with curiosity about my savior. I didn’t think to associate him with my removal from the menagerie to this charming belvedere, for I was as yet incapable of even that most primitive of fallacies: post hoc, ergo propter hoc. He was to me a supernal being. To a mind ready for mythology, he was the beginning of what is meant by godlike. He had twice made a brief appearance in my life—and twice, with a single utterance, had transformed me. I tried to search for the underlying meaning of these appearances, but found only questions. Had this man come to the menagerie in search of Goliath or in search of me? Had he come because he hoped I was Goliath or because he suspected I was not Goliath? How had he so promptly found me in my new location? I had no measure of the extent of human information; if it was common knowledge that I could be found at the menagerie (as it had seemed to be), was it also common knowledge that I could now be found here? Despite all these unanswerable questions, the overwhelming fact remained that this uncanny creature had twice sought me out in order to address me in an unprecedented way—as a person. I was certain that, having finally settled the matter of my identity, he would vanish from my life forever; what more was there for him to do?
Doubtless you will have surmised that all these breathless apperceptions were just so much moonshine. Nonetheless the truth (as I later learned it) was not much less fantastic.
My benefactor was a wealthy Jewish merchant of this city, a man by the name of Walter Sokolow. On the day he discovered me at the menagerie, he’d been out walking in the rain, in a kind of suicidal gloom that had descended on him a few months before, when he learned beyond any doubt that his entire family had been swallowed up in the Nazi holocaust. His wanderings led him to a carnival set up at the edge of town, and he went in with nothing in particular on his mind. Because of the rain, most of the booths and rides were shut down, giving the place an air of abandonment that accorded well with his melancholy. At last he came to the menagerie, whose chief attractions were advertised in a series of lurid paintings. One of these, more lurid than the rest, depicted the gorilla Goliath brandishing the broken body of an African native as if it were a weapon. Walter Sokolow, perhaps thinking that a gorilla named Goliath was an apt symbol for the Nazi giant that was then engaged in crushing the race of David, decided it would be satisfying to behold such a monster behind bars.
He went in, approached my wagon, and by gazing into my eyes, soon realized that I was no relation to the bloodthirsty monster in the painting—and indeed no relation to the Philistine tormentor of his race. He found it gave him no satisfaction whatever to see me behind bars. On the contrary, in a quixotic gesture of guilt and defiance, he decided to rescue me from my cage and fashion me into a dreadful substitute for the family he had failed to rescue from the cage of Europe. The owner of the menagerie was agreeable to a sale; he was even glad to let Mr. Sokolow hire away a handler who had looked after me since my arrival. The owner was a realist; with America’s inevitable entrance into the war, traveling shows like his were either going to spend the duration in winter quarters or simply become extinct.
After letting me settle in for a day in my new surroundings, Mr. Sokolow returned to begin to make my acquaintance. He wanted the handler to show him how everything was done, from mixing my feed to cleaning my cage. He asked him if he thought I was dangerous. The handler said I was like a piece of heavy machinery—dangerous not by disposition but by dint of sheer size and power.
After an hour or so, Mr. Sokolow sent him away, and we gazed at each other in a long silence as we had already done twice before. Finally—reluctantly, as if surmounting some daunting interior barrier—he began to speak to me, not in the jocular way of visitors to the menagerie but rather as one speaks to the wind or to the waves crashing on a beach, uttering that which must be said but which must not be heard by anyone. As he poured out his sorrows and self-recriminations, he gradually forgot the need for caution. By the time an hour had passed, he was propped up against my cage with a hand wrapped around a bar. He was looking at the ground, lost in thought, and I used this opportunity to express my sympathy, reaching out and gently stroking the knuckles of his hand. He leaped back, startled and horrified, but a search of my eyes reassured him that my gesture was as innocent of menace as it seemed.
Alerted by this experience, he began to suspect that I possessed real intelligence, and a few simple tests were enough to convince him of this. Having proved that I understood his words, he leaped to the conclusion (as others were later to do in working with other primates) that I should be able to produce some of my own. In short, he decided to teach me to talk. I will pass over the painful and humiliating months that followed. Neither one of us understood that the difficulty was unsurmountable, owing to a lack of basic phonic equipment on my part. In the absence of that understanding, we both labored on under the impression that the knack would someday magically manifest itself in me if we persevered. But at last there came a day when I couldn’t go on, and in my anguish at not being able to tell him this, I thought him this, with all the mental power I possessed. He was stunned—as was I when I saw that he’d heard my mental cry.
I won’t burden you with all the steps of our progress once full communication was established between us, since they are easily imagined, I believe. Over the next decade, he taught me all he knew of the world and the universe and human history, and when my questions went beyond his knowledge, we studied side by side. And when my studies carried me beyond his own interests at last, he cheerfully became my research assistant, tracking down books and information in places that were of course beyond my reach.
With the new interest of my education to absorb his attention, my benefactor soon forgot to torment himself with remorse and so gradually recovered from his gloom. By the early sixties I was like a houseguest who needed very little attention from his host, so Mr. Sokolow began to allow himself to be rediscovered in social circles, with the not-unpredictable result that he soon found himself in the hands of a young woman of forty who saw no reason why he could not be made into a satisfactory sort of husband. In fact, he was not at all averse to marriage, but he made a terrible mistake in anticipation of it: He decided that our special relationship should be kept a secret from his wife. It was not an extraordinary decision for those times, and I was not sufficiently experienced in such matters to recognize it for the error it was.
I moved back into the gazebo as soon as it had been renovated to accommodate the civilized habits I’d
acquired. From the first, however, Mrs. Sokolow viewed me as a peculiar and alarming pet and began agitating for my speedy removal or disposal. Luckily, my benefactor was used to having his own way and made it clear that no amount of pleading or coercion would change the situation he’d created for me.
A few months after the wedding, he dropped in to tell me that his wife, like Abraham’s Sarah, was soon going to present him with a child of his old age.
“I anticipated nothing like this when I named you Ishmael,” he told me. “But rest assured that I won’t let her cast you out of my house the way Sarah cast your namesake out of Abraham’s house.” Nevertheless, it amused him to say that, if it was a boy, he would name him Isaac. As matters turned out, however, it was a girl, and they named her Rachel.
5
At that, Ishmael paused for so long, with his eyes closed, that I began to wonder if he’d fallen asleep. But at last he went on.
“Wisely or foolishly, my benefactor decided that I would be the girl’s mentor, and (wisely or foolishly) I was delighted to have a chance to please him in this way. In her father’s arms, Rachel spent nearly as much time with me as with her mother—which of course did nothing to improve my standing with that person. Because I was able to speak to her in a language more direct than speech, I could soothe and amuse her when others failed, and a bond gradually developed between us that might be likened to the one that exists between identical twins—except that I was brother, pet, tutor, and nurse all rolled into one.
“Mrs. Sokolow looked forward to the day when Rachel would begin school, for then new interests would make her a stranger to me. When this result didn’t occur, she renewed her campaign to have me sent away, predicting that my presence would stunt the child’s social growth. Her social growth remained unstunted, however, even though she skipped no fewer than three grades in elementary school and one grade in high school; she had a master’s degree in biology before her twentieth birthday. Nonetheless, after so many years of being thwarted in a matter that pertained to the management of her own home, Mrs. Sokolow no longer needed any particular reason to wish me gone.