by Daniel Quinn
“Okay.”
“So, do you press the button?”
“I don’t know. I have to doubt it.”
“Why? It isn’t that you’d be giving up a wonderful life here. According to this hypothesis, the life you’ve got here is wretched, and it’s not likely to improve. So it has to be that the other life seems even worse. It isn’t that you couldn’t bear giving up the life you’ve got—it’s that you couldn’t bear embracing that other life.”
“Yes, that’s right.”
“What is it that makes that life so horrifying to you?”
“I don’t know.”
“It seems that Mother Culture has done a good job on you.”
“Yes.”
“All right. Let’s try this. Wherever the Takers have come up against some hunter-gatherers taking up space they wanted for themselves, they’ve tried to explain to them why they should abandon their life-style and become Takers. They’ve said, ‘This life of yours is not only wretched, it’s wrong. Man was not meant to live this way. So don’t fight us. Join our revolution and help us turn the world into a paradise for man.’”
“Right.”
“You take that part—the part of the cultural missionary—and I’ll take the part of a hunter-gatherer. Explain to me why the life that I and my people have found satisfying for thousands of years is grim and revolting and repulsive.”
“Good lord.”
“Look, I’ll get you started…. Bwana, you tell us that the way we live is wretched and wrong and shameful. You tell us that it’s not the way people are meant to live. This puzzles us, Bwana, because for thousands of years it has seemed to us a good way to live. But if you, who ride to the stars and send your words around the world at the speed of thought, tell us that it isn’t, then we must in all prudence listen to what you have to say.”
“Well … I realize it seems good to you. This is because you’re ignorant and uneducated and stupid.”
“Exactly so, Bwana. We await your enlightenment. Tell us why our life is wretched and squalid and shameful.”
“Your life is wretched and squalid and shameful because you live like animals.”
Ishmael frowned, puzzled. “I don’t understand, Bwana. We live as all others live. We take what we need from the world and leave the rest alone, just as the lion and the deer do. Do the lion and the deer lead shameful lives?”
“No, but that’s because they’re just animals. It’s not right for humans to live that way.”
“Ah,” Ishmael said, “this we did not know. And why is it not right to live that way?”
“It’s because, living that way … you have no control over your lives.”
Ishmael cocked his head at me. “In what sense do we have no control over our lives, Bwana?”
“You have no control over the most basic necessity of all, your food supply.”
“You puzzle me greatly, Bwana. When we’re hungry, we go off and find something to eat. What more control is needed?”
“You’d have more control if you planted it yourself.”
“How so, Bwana? What does it matter who plants the food?”
“If you plant it yourself, then you know positively that it’s going to be there.”
Ishmael cackled delightedly. “Truly you astonish me, Bwana! We already know positively that it’s going to be there. The whole world of life is food. Do you think it’s going to sneak away during the night? Where would it go? It’s always there, day after day, season after season, year after year. If it weren’t, we wouldn’t be here to talk to you about it.”
“Yes, but if you planted it yourself, you could control how much food there was. You’d be able to say, ‘Well, this year we’ll have more yams, this year we’ll have more beans, this year we’ll have more strawberries.”
“Bwana, these things grow in abundance without the slightest effort on our part. Why should we trouble ourselves to plant what is already growing?”
“Yes, but … don’t you ever run out? Don’t you ever wish you had a yam but find there are no more growing wild?”
“Yes, I suppose so. But isn’t it the same for you? Don’t you ever wish you had a yam but find there are no more growing in your fields?”
“No, because if we wish we had a yam, we can go to the store and buy a can of them.”
“Yes, I have heard something of this system. Tell me this, Bwana. The can of yams that you buy in the store—how many of you labored to put that can there for you?”
“Oh, hundreds, I suppose. Growers, harvesters, truckers, cleaners at the canning plant, people to run the equipment, people to pack the cans in cases, truckers to distribute the cases, people at the store to unpack them, and so on.”
“Forgive me, but you sound like lunatics, Bwana, to do all this work just to ensure that you can never be disappointed over the matter of a yam. Among my people, when we want a yam, we simply go and dig one up—and if there are none to be found, we find something else just as good, and hundreds of people don’t need to labor to put it into our hands.”
“You’re missing the point.”
“I certainly am, Bwana.”
I stifled a sigh. “Look, here’s the point. Unless you control your own food supply, you live at the mercy of the world. It doesn’t matter that there’s always been enough. That’s not the point. You can’t live at the whim of the gods. That’s just not a human way to live.”
“Why is that, Bwana?”
“Well … look. One day you go out hunting, and you catch a deer. Okay, that’s fine. That’s terrific. But you didn’t have any control over the deer’s being there, did you?”
“No, Bwana.”
“Okay. The next day you go out hunting and there’s no deer to be caught. Hasn’t that ever happened?”
“Assuredly, Bwana.”
“Well, there you are. Because you have no control over the deer, you have no deer. So what do you do?”
Ishmael shrugged. “We snare a couple of rabbits.”
“Exactly. You shouldn’t have to settle for rabbits if what you want is deer.”
“And this is why we lead shameful lives, Bwana? This is why we should set aside a life we love and go to work in one of your factories? Because we eat rabbits when it happens that no deer presents itself to us?”
“No. Let me finish. You have no control over the deer—and no control over the rabbits either. Suppose you go out hunting one day, and there are no deer and no rabbits? What do you do then?”
“Then we eat something else, Bwana. The world is full of food.”
“Yes, but look. If you have no control over any of it …” I bared my teeth at him. “Look, there’s no guarantee that the world is always going to be full of food, is there? Haven’t you ever had a drought?”
“Certainly, Bwana.”
“Well, what happens then?”
“The grasses wither, all the plants wither. The trees bear no fruit. The game disappears. The predators dwindle.”
“And what happens to you?”
“If the drought is very bad, then we too dwindle.”
“You mean you die, don’t you?”
“Yes, Bwana.”
“Ha! That’s the point!”
“It’s shameful to die, Bwana?”
“No…. I’ve got it. Look, this is the point. You die because you live at the mercy of the gods. You die because you think the gods are going to look after you. That’s okay for animals, but you should know better.”
“We should not trust the gods with our lives?”
“Definitely not. You should trust yourselves with your lives. That’s the human way to live.”
Ishmael shook his head ponderously. “This is sorry news indeed, Bwana. From time out of mind we’ve lived in the hands of the gods, and it seemed to us we lived well. We left to the gods all the labor of sowing and growing and lived a carefree life, and it seemed there was always enough in the world for us, because—behold!—we are here!”
“Yes,” I
told him sternly. “You are here, and look at you. You have nothing. You’re naked and homeless. You live without security, without comfort, without opportunity.”
“And this is because we live in the hands of the gods?”
“Absolutely. In the hands of the gods you’re no more important than lions or lizards or fleas. In the hands of these gods—these gods who look after lions and lizards and fleas—you’re nothing special. You’re just another animal to be fed. Wait a second,” I said, and closed my eyes for a couple minutes. “Okay, this is important. The gods make no distinction between you and any other creature. No, that’s not quite it. Hold on.” I went back to work, then tried again. “Here it is: What the gods provide is enough for your life as animals—I grant you that. But for your life as humans, you must provide. The gods are not going to do that.”
Ishmael gave me a stunned look. “You mean there is something we need that the gods are not willing to give us, Bwana?”
“That’s the way it seems, yes. They give you what you need to live as animals but not what you need beyond that to live as humans.”
“But how can that be, Bwana? How can it be that the gods are wise enough to shape the universe and the world and the life of the world but lack the wisdom to give humans what they need to be human?”
“I don’t know how it can be, but it is. That’s the fact. Man lived in the hands of the gods for three million years and at the end of those three million years was no better off and no farther ahead than when he started.”
“Truly, Bwana, this is strange news. What kind of gods are these?”
I snorted a laugh. “These, my friend, are incompetent gods. This is why you’ve got to take your lives out of their hands entirely. You’ve got to take your lives into your own hands.”
“And how do we do that, Bwana?”
“As I say, you’ve got to begin planting your own food.”
“But how will that change anything, Bwana? Food is food, whether we plant it or the gods plant it.”
“That’s exactly the point. The gods plant only what you need. You will plant more than you need.”
“To what end, Bwana? What’s the good of having more food than we need?”
“Damn!” I shouted. “I get it!”
Ishmael smiled and said, “So what’s the good of having more food than we need?”
“That is the whole goddamned point! When you have more food than you need, then the gods have no power over you!”
“We can thumb our noses at them.”
“Exactly.”
“All the same, Bwana, what are we to do with this food if we don’t need it?”
“You save it! You save it to thwart the gods when they decide it’s your turn to go hungry. You save it so that when they send a drought, you can say, ‘Not me, goddamn it! I’m not going hungry, and there’s nothing you can do about it, because my life is in my own hands now!’”
5
Ishmael nodded, abandoning his hunter-gatherer role. “So your lives are now in your own hands.”
“That’s right.”
“Then what are you all so worried about?”
“What do you mean?”
“If your lives are in your own hands, then it’s entirely up to you whether you go on living or become extinct. That’s what this expression means, isn’t it?”
“Yes. But obviously there are still some things that aren’t in our hands. We wouldn’t be able to control or survive a total ecological collapse.”
“So you’re not safe yet. When will you finally be safe?”
“When we’ve taken the whole world out of the hands of the gods.”
“When the whole world is in your own, more competent, hands.”
“That’s right. Then the gods will finally have no more power over us. Then the gods will have no more power over anything, All the power will be in our hands and we’ll be free at last.”
6
“Well,” Ishmael said, “are we making progress?”
“I think so.”
“Do you think we’ve found the root of your revulsion toward the sort of life that was lived in prerevolutionary times?”
“Yes. Far and away the most futile admonition Christ ever offered was when he said, ‘Have no care for tomorrow. Don’t worry about whether you’re going to have something to eat. Look at the birds of the air. They neither sow nor reap nor gather into barns, but God takes perfect care of them. Don’t you think he’ll do the same for you?’ In our culture the overwhelming answer to that question is, ‘Hell no!’ Even the most dedicated monastics saw to their sowing and reaping and gathering into barns.”
“What about Saint Francis?”
“Saint Francis relied on the bounty of farmers, not the bounty of God. Even the most fundamental of the fundamentalists plug their ears when Jesus starts talking about birds of the air and lilies of the field. They know damn well he’s just yarning, just making pretty speeches.”
“So you think this is what’s at the root of your revolution. You wanted and still want to have your lives in your own hands.”
“Yes. Absolutely. To me, living any other way is almost inconceivable. I can only think that hunter-gatherers live in a state of utter and unending anxiety over what tomorrow’s going to bring.”
“Yet they don’t. Any anthropologist will tell you that. They are far less anxiety-ridden than you are. They have no jobs to lose. No one can say to them, ‘Show me your money or you don’t get fed, don’t get clothed, don’t get sheltered.’”
“I believe you. Rationally speaking, I believe you. But I’m talking about my feelings, about my conditioning. My conditioning tells me—Mother Culture tells me—that living in the hands of the gods has got to be a never-ending nightmare of terror and anxiety.”
“And this is what your revolution does for you: It puts you beyond the reach of that appalling nightmare. It puts you beyond the reach of the gods.”
“Yes, that’s it.”
“So. We have a new pair of names for you. The Takers are those who know good and evil, and the Leavers are …?”
“The Leavers are those who live in the hands of the gods.”
TWELVE
1
Along about three o’clock, the rain stopped and the carnival yawned, stretched, and went back to work separating the rubes from their money. At loose ends once again, I hung around for a while, let myself be separated from a few bucks, and finally had the idea of tracking down Ishmael’s owner. This turned out to be a hard-eyed black man named Art Owens, who was five and a half feet tall and spent more time lifting weights than I do at the typewriter. I told him I was interested in buying his gorilla.
“Is that a fact,” he said, not scornful, not impressed, not interested, not anything.
I told him it was and asked how much it would take.
“Would take about three thousand.”
“I’m not that interested.”
“How interested are you?” Just curious, not seriously interested himself.
“Well, more like a thousand.”
He sneered—just a little, almost politely. For some reason, I liked this guy. He was the type who has a law degree from Harvard stuck away in a drawer somewhere because he never found anything to do with it that appealed to him.
I told him: “This is a very, very old animal, you know. He’s been here since the thirties.”
This got his attention. He asked how I happened to come by that piece of information.
“I know the animal,” I replied briefly, as if I might know thousands more like him.
“Might go twenty-five hundred,” he said.
“Trouble is, I don’t have twenty-five hundred.”
“See, I already got a painter in New Mexico workin’ on a sign for me,” he said. “Paid him two hundred in advance.”
“Uh huh. I could probably raise fifteen hundred.”
“Don’t see how I could go below twenty-two, that’s a fact.”
The fact
was, if it was right there in my hand, he’d be delighted to take two thousand. Maybe even eighteen hundred. I said I’d think about it.
2
It was a Friday night, so the suckers didn’t start going home till after eleven and my senectuous bribee didn’t come round to collect his twenty dollars till midnight. Ishmael was asleep sitting up, still bundled up in his blankets, and I didn’t feel any qualms about waking him; I wanted him to reassess the charms of the independent life.
He yawned, sneezed twice, cleared his throat of a mass of phlegm, and fixed me in a bleary, malevolent glare.
“Come back tomorrow,” he said in the equivalent of a mental croak.
“Tomorrow’s Saturday—hopeless.”
He wasn’t happy about it, but he knew I was right. He managed to put off the inevitable by laboriously rearranging himself, his cage, and his blankets. Then he settled down and gave me a look of loathing.
“Where did we leave off?”
“We left off with a new pair of names for the Takers and the Leavers: Those who know good and evil and those who live in the hands of the gods.”
He grunted.
3
“What happens to people who live in the hands of the gods?”
“What do you mean?”
“I mean, what happens to people who live in the hands of the gods that does not happen to people who build their lives on the knowledge of good and evil?”
“Well, let’s see,” I said. “I don’t suppose this is what you’re getting at, but this is what comes to mind. People who live in the hands of the gods don’t make themselves rulers of the world and force everyone to live the way they live, and people who know good and evil do.”
“You’ve turned the question round back to front,” said Ishmael. “I asked what happens to people who live in the hands of the gods that doesn’t happen to those who know good and evil, and you told me just the opposite: what doesn’t happen to people who live in the hands of the gods that does happen to those who know good and evil.”
“You mean you’re looking for something positive that happens to people who live in the hands of the gods.”