The Double and The Gambler
Page 17
Yours till death,
Klara Olsufyevna.
Having read the letter, our hero remained as if dumbfounded for several minutes. In terrible anguish, in terrible agitation, pale as a sheet, the letter in his hands, he paced several times about the room; to complete his disastrous position, our hero failed to notice that he was at the present moment the object of the exclusive attention of all those in the room. Probably the disorder of his clothes, his unrestrained agitation, his pacing, or, rather, running about, gesticulating with both hands, maybe a few mysterious words uttered to the wind and in oblivion—probably all that recommended Mr. Goliadkin quite poorly to the opinion of all the customers; even the waiter himself began to glance at him suspiciously. Coming to his senses, our hero noticed that he was standing in the middle of the room and staring in an almost indecent, impolite fashion at a little old man of quite venerable appearance, who, after having dinner and praying to God before an icon, sat down again and, for his part, fixed his gaze on Mr. Goliadkin. Our hero looked around vaguely and noticed that everyone, decidedly everyone, was looking at him with a most sinister and suspicious air. Suddenly a retired officer with a red collar loudly asked for The Police Gazette. Mr. Goliadkin gave a start and blushed: somehow by chance he looked down and saw that his clothes were so indecent that they would have been impossible even in his own home, to say nothing of a public place. His boots, his trousers, and his entire left side were covered with mud; the trouser strap on his right foot had been torn off, and his tailcoat was even ripped in many places. In inexhaustible anguish, our hero went over to the table at which he had been reading and saw a waiter approaching him with an odd and brazenly insistent expression on his face. Totally bewildered and deflated, our hero began to examine the table at which he was standing. There were dishes on the table left after someone’s dinner, a dirty napkin lay there, and a just-used knife, fork, and spoon. “Who was having dinner?” thought our hero. “Could it have been me? Anything’s possible! I had dinner and didn’t notice it: what am I to do?” Raising his eyes, Mr. Goliadkin again saw the waiter standing beside him, about to say something to him.
“How much do I owe, brother?” our hero asked in a trembling voice.
Loud laughter arose around Mr. Goliadkin; the waiter himself grinned. Mr. Goliadkin realized that in this, too, he had flunked and done something awfully stupid. Having realized it all, he became so embarrassed that he had to go to his pocket for a handkerchief, probably so as to do something and not stand there like that; but to his own and everyone else’s indescribable amazement, instead of a handkerchief, he took out a vial with some medication prescribed by Krestyan Ivanovich four days earlier. “Medications from the same apothecary,” raced through Mr. Goliadkin’s head…Suddenly he gave a start and almost cried out in terror. New light was shed…A dark, disgustingly reddish liquid shone with a sinister gleam before Mr. Goliadkin’s eyes. The vial fell from his hand and broke at once. Our hero cried out and sprang two steps back from the spilled liquid…he trembled all over, and sweat broke out on his temples and forehead. “That means my life’s in danger!” Meanwhile there was movement, commotion in the room; everyone surrounded Mr. Goliadkin, everyone talked to Mr. Goliadkin, some even seized Mr. Goliadkin. But our hero was mute and motionless, saw nothing, heard nothing, felt nothing…Finally, as if tearing himself away, he rushed out of the tavern, shoved aside each and all of those who tried to hold him back, fell almost unconscious into the first droshky that happened along, and flew home.
In the front hall of his apartment he met Mikheev, the department caretaker, with an official envelope in his hand. “I know, my friend, I know everything,” our exhausted hero answered in a weak, melancholy voice, “it’s official…” The envelope indeed contained an order for Mr. Goliadkin, signed by Andrei Filippovich, to hand over the cases in his charge to Ivan Semyonovich. Having taken the envelope and given the caretaker a ten-kopeck piece, Mr. Goliadkin went into his apartment and saw Petrushka preparing and gathering into a heap all his trash and rubbish, all his things, obviously intending to leave Mr. Goliadkin and go over from him to Karolina Ivanovna, who had lured him away to replace her Evstafy.
CHAPTER XII
P ETRUSHKA CAME SAUNTERING IN, bearing himself with some strange casualness and with a sort of knavishly solemn expression on his face. It was evident that he had thought up something, felt himself fully within his rights, and looked like a total stranger, that is, anyone else’s servant, only in no way the former servant of Mr. Goliadkin.
“Well, so you see, my dear,” our hero began breathlessly, “what time is it now, my dear?”
Petrushka silently went behind the partition, then returned and announced in a rather independent tone that it would soon be half-past seven.
“Well, all right, my dear, all right. Well, you see, my dear…allow me to tell you, my dear, that it seems everything is now over between us.”
Petrushka was silent.
“Well, now, since everything is over between us, tell me candidly now, tell me like a friend, where have you been, brother?”
“Where have I been? Among good people, sir.”
“I know, my friend, I know. I have always been satisfied with you, my dear, and I’ll give you a reference…Well, how are you doing with them now?”
“How am I doing, sir? You know yourself, if you please, sir. Everybody knows a good man won’t teach you anything bad.”
“I know, my dear, I know. Good people are rare nowadays, my friend; value them, my friend. Well, how are they doing?”
“Everybody knows how, sir…Only I can’t serve you any more now, sir; you know that yourself, if you please, sir.”
“I know, my dear, I know; I know your zeal and assiduousness; I’ve seen all that, my friend, I’ve noticed. I respect you, my friend. I respect a good and honest man, even if he’s a servant.”
“Why, sir, everybody knows! The likes of us, you know yourself, if you please, sir, go where it’s better. So there, sir. What’s it to me! Everybody knows, sir, there’s no doing without a good man, sir.”
“Well, all right, brother, all right; I feel that…Well, here’s your money and here’s your reference. Now let’s kiss, brother, let’s say good-bye…Well, now, my dear, I’ll ask one service of you, a last service,” Mr. Goliadkin said in a solemn tone. “You see, my dear, anything can happen. Woe also hides in gilded mansions, my friend, and there’s no getting away from it. You know, my friend, I believe I’ve always been nice to you…”
Petrushka was silent.
“I believe I’ve always been nice to you, my dear…Well, how much linen have we got now, my dear?”
“It’s all there, sir. Six cotton shirts, sir; three pairs of socks; four shirt fronts; a flannel vest; two undershirts, sir. You know it all, sir. There’s nothing of yours, sir, that I…I look after my master’s goods, sir. You and I, sir, sort of…it’s a known thing, sir…but anything wrong on my part—never, sir; you know that yourself, sir.”
“Right, my friend, right. I don’t mean that, my friend, not that; you see, there’s this, my friend…”
“Everybody knows, sir; that we know already, sir. Take me, when I was still in General Stolbniakov’s service, he dismissed me, sir, having gone to Saratov himself…to his family estate there…”
“No, my friend, I don’t mean that; I never…don’t go thinking anything, my dear friend…”
“Everybody knows, sir. With the likes of us, you know yourself, if you please, sir, you can slander a man in no time, sir. But they’ve always been satisfied with me, sir. There’ve been ministers, generals, senators, counts, sir. I’ve been with them all, sir, with Prince Svinchatkin, with Colonel Pereborkin, also had a go with General Nedobarov, in my native parts, sir. Everybody knows, sir…”
“Yes, my friend, yes; very well, my friend, very well. So now I, too, my friend, am leaving…There’s a different path laid down for each of us, my dear, and no one knows what road a man may wind up on. Well, my friend
, give me my clothes now; and also put in my uniform…a second pair of trousers, sheets, blankets, pillows…”
“Will you have me tie it all up in a bundle, sir?”
“Yes, my friend, yes; perhaps in a bundle…Who knows what may happen with us? Well, now, my dear, go out and find a carriage…”
“A carriage, sir?…”
“Yes, my friend, a carriage, a roomy one and for some length of time. And don’t go thinking anything, my friend…”
“And do you mean to go a long way, sir?”
“I don’t know, my friend, I don’t know that either. I suppose you should also put in the feather bed. What do you think, my friend? I’m relying on you, my dear…”
“Might you be pleased to leave at once, sir?”
“Yes, my friend, yes! There’s this circumstance…so it is, my dear, so it is…”
“Everybody knows, sir; it was the same with a lieutenant in our regiment—ran off, sir…with a landowner’s…”
“Ran off?…What, my dear? You…”
“Yes, ran off, sir, and they got married on another estate. It was all prepared beforehand, sir. They were pursued; only here the late prince stepped in, sir—well, and the matter was settled, sir…”
“Married, hm…but how is it, my dear, how did you come to know it?”
“Why, what do you mean, sir, everybody knows! The earth’s full of rumors, sir. Yes, sir, we know everything…of course, nobody’s without sin. Only I’ll tell you now, sir, allow me in a simple, boorish way to tell you, since we’re talking about it, sir, I’ll tell you—you’ve got a rival there, sir, a strong rival…”
“I know, my friend, I know; you know it yourself, my dear…Well, so I’m relying on you. What are we to do, my friend? How would you advise me?”
“So then, sir, if you’re now proceeding, shall we say, in such a manner, sir, you’ll need to buy a thing or two, sir—well, say, sheets, pillows, another feather bed, a double one, sir, a good blanket, sir—from the neighbor here, sir, downstairs: she’s a tradeswoman; she has a good fox-fur woman’s coat; you could have a look at it and buy it, you could go now and have a look, sir. You’ll need it now, sir; a good satin coat, sir, lined with fox fur…”
“Well, all right, my friend, all right; I agree, my friend, I’m relying on you, relying on you fully; perhaps the coat as well, my dear…Only quickly, quickly! for God’s sake, quickly! I’ll buy the coat as well, only quickly, please! It will soon be eight o’clock, hurry, for God’s sake, my friend! as fast as you can, my friend!…”
Petrushka abandoned the as yet untied bundle of linen, pillows, blanket, sheets, and various trash he was gathering together and tying up, and rushed headlong from the room. Mr. Goliadkin meanwhile snatched out the letter once again—but was unable to read it. Clutching his victorious head in both hands, he leaned against the wall in amazement. He was unable to think of anything, he was also unable to do anything; he did not know what was happening to him. Finally, seeing that time was passing and no Petrushka or fur coat appeared, Mr. Goliadkin decided to go himself. Opening the door to the front hall, he heard noise, talk, argument, and discussion downstairs…Several neighbor women were babbling, shouting, argling and bargling about something—and Mr. Goliadkin knew precisely what about. Petrushka’s voice was heard, then someone’s footsteps. “My God! They’ll invite the whole world here!” moaned Mr. Goliadkin, wringing his hands in despair and rushing back to his room. Running into his room, he fell almost oblivious onto the sofa, his face buried in a cushion. After lying like that for a moment, he jumped up and, not waiting for Petrushka, put on his galoshes, his hat, his overcoat, seized his wallet, and ran headlong down the stairs. “Nothing’s needed, nothing, my dear! I’ll do it myself, all myself. There’s no need for you right now, and meanwhile maybe the affair will get settled for the best,” Mr. Goliadkin murmured to Petrushka, meeting him on the stairs; then he ran out to the yard and away from the house; his heart was sinking; he was still undecided…What should he do, how should he behave, how should he act in this present and critical case…
“This is it! How to act, oh, Lord God? And all this just had to happen!” he finally cried in despair, hobbling down the street wherever his legs carried him, “it all just had to happen! If it weren’t for this, precisely for this, everything would have been settled; all at once, at one stroke, one deft, energetic, firm stroke, it would have been settled. I’d let them cut my finger off that it would have been settled. And I even know in precisely what way it would have been settled. Here’s how it would be: I’d say such and such—thus and so, but for me, my good sir, with your permission, it’s neither here nor there; say, things aren’t done this way; say, my good sir, my very dear sir, things aren’t done this way, and imposture doesn’t get anywhere with us; an impostor, my good sir, is a man who is—useless and of no use to the fatherland. Do you understand that? I say, do you understand that, my very dear sir?! That’s how it would be, sort of…But no, however, what am I…that’s not it, not it at all…What am I babbling, like an utter fool! me, suicide that I am! I say, suicide that you are, it’s not that at all…Though that is how, you depraved man, that is how things are done nowadays!…Well, where shall I take myself now? Well, what, for instance, am I to do with myself now? What am I good for now? What, for instance, are you good for now, you Goliadkin, you worthless fellow! Well, what now? I have to hire a carriage; go, she says, and fetch a carriage here; our little feet, she says, will get wet if there’s no carriage…There, who’d have thought it? Oh, you young lady! oh, lady mine! oh, you well-behaved miss! oh, our much-praised one! You’ve distinguished yourself, ma’am, I declare, you’ve distinguished yourself!…And it all comes from immoral upbringing; and I, as I look closely now and get to the bottom of it all, I see that it comes from nothing else than immorality. Instead of a bit of birching from a young age…every once in a while…they give her candy, they stuff her with all sorts of sweets, and the old fellow slobbers over her: says you’re my this, and you’re my that, you good girl, says I’ll give you away to a count!…And now she’s up and shown us her cards; says here’s what our game is! Instead of keeping her at home at a young age, they put her in a boarding school, with a French madame, an émigrée Falbala 28 of some sort; and she learns all kinds of good things from the émigrée Falbala—and so it all turns out this way. She says, go on, rejoice! Says, be there with a carriage at such and such hour in front of the windows and sing a sentimental romance in Spanish style; I’m waiting for you, and I know you love me, and we’ll run off together and live in a cabin. But it’s impossible, finally; if it’s come to that, lady mine, it’s impossible, it’s against the law to carry off an honest and innocent girl from her parents’ home without her parents’ permission! And, finally, what for, and why, and where’s the need? Well, let her marry the one she ought to, the one she’s destined for, and the matter can end there. But I’m in government service; I could lose my job because of it; I, lady mine, could wind up in court because of it! that’s what, in case you didn’t know! This is the German woman’s work. It’s from her, the witch, that all this comes, she set the whole forest on fire. Because they’re slandering a man, because they’ve invented some old wives’ tale about him, some cock-and-bull story, on Andrei Filippovich’s advice, that’s where it comes from. Otherwise why is Petrushka mixed up in it? what is it to him? what’s the need for that rogue here? No, I can’t do it, my lady, I simply can’t do it, can’t do it for anything…You, my lady, must excuse me somehow this time. It all comes from you, my lady, it doesn’t come from the German woman, not from the witch at all, but purely from you, because the witch is a good woman, because the witch is not to blame for anything, it’s you, lady mine, who are to blame—that’s how it is! You, my lady, are leading me into futility…A man’s perishing here, a man’s vanishing from his own sight here, and can’t control himself—what sort of wedding can there be! And how will it all end? and how will it be settled now? I’d pay dearly to know all that
!…”
Thus our hero reasoned in his despair. Suddenly coming to his senses, he noticed that he was standing somewhere on Liteinaya. The weather was terrible: there was a thaw, heavy snow fell, rain came—exactly as in that unforgettable time, at the dreadful midnight hour, when all of Mr. Goliadkin’s misfortunes had begun. “What sort of journey can there be!” thought Mr. Goliadkin, looking at the weather, “this is universal death…Oh, Lord God! where, for instance, am I to find a carriage? There seems to be something black there at the corner. Let’s look, examine…Oh, Lord God!” our hero went on, directing his feeble and shaky steps towards where he saw something resembling a carriage. “No, here’s what I’ll do: I’ll go, fall at his feet, if I can, I’ll humbly beg. I’ll say, thus and so; into your hands I put my fate, into the hands of my superiors; say, Your Excellency, be a benefactor, defend a man; thus and so, say, there’s this and that, an illegal act; do not destroy me, I take you as a father, do not abandon me…save my pride, my honor, my name…save me from a villain, a depraved man…He’s a different man, Your Excellency, and I’m also a different man; he’s separate, and I’m also my own man; I’m really my own man, Your Excellency, really my own man; so there. I’ll say, I can’t resemble him; change it, if you please, order it changed—and do away with the godless, unwarranted substitute…no example to others, Your Excellency. I take you as my father; our superiors are, of course, beneficent and solicitous and ought to encourage such actions…There’s even something chivalrous in it. I’ll say, I take you, my beneficent superior, as a father, and entrust my fate to you, and will not object, I entrust myself to you and withdraw from the affair…so there!”