by Rebecca West
After that the road dropped to broad red plains planted with corn and vines, and brought us to the dull town of Resan, which has the air characteristic of towns on southern plains of having been pressed flat by the heavy thumb of the heat. It is historically remarkable on two counts: in 1903 it was the scene of a magnificently courageous rising of the Christians against the Turks, and here Mustapha Kemal first formed his idea of the Young Turk movement and spread it among his fellow-officers. We sat down in the central square and drank coffee and a man came up and spoke to us in American. He was a man of about forty-five, who had been in Chicago for ten years and had recently returned here on some family errand. We asked him if he could remember anything of the 1903 insurrection, and he said he could. He had wakened out of his sleep and had run out into the street, and seen the sky all red over the Turkish barracks. Then there had followed a terrible time, and he and many other boys had never seen their fathers again. We were then interrupted by the approach of George, the Statesman’s Despair.
George, it appeared, had been in America for five years, ending in 1928. He had worked in Detroit and had made fifty dollars a week. He had had to come back to do his military service, and could not get readmitted to the United States. ‘But I want plenty to go back,’ he said, ‘America fine country, nopoty outtawork, nopoty poor. ’We suggested that he might find a difference if he went back now. ‘No,’ he said, ‘you don’t know Tetroit. Nopoty there poor, nopoty outtawork.’ The man from Chicago began to scream at him and wave his arms. We had evidently stumbled into a dispute that had, I suppose, gone on in this dreary little town for years. He turned to us and shouted, ‘I keep on tellin’ this guy there’s been a depression!’ ‘Nother thing,’ continued George, ‘there’s no taxes in America. Nopoty heard of such a ting. No army, neither.’ The man from Chicago held his head and groaned. My husband and I left them to it, and went off to gape at the Officers’ Club which the Ataturk made the centre of his conspiracy. It is a white square house, which has a strange and fateful look because the big balcony that used to run across the first story has been taken away, and the brackets that once supported it project like gallows-heads, and the glass door that led on to it now opens on nothingness. Beside it a tumble-down house, that must have been a pretty villa in the great garrison days, lies strangled in its lilacs.
At the café we found Gerda eating bread and kaymak, which is a substitute for butter much nicer than sounds possible, made by boiling milk down to skin and compressing the skins. It was an innocent action, but she felt it ran counter to her pretensions of asceticism, and she explained, ‘I would not be eating this as a rule, but when I saw Dragutin killing the snake I felt so upset that I had to have something to eat. Did that not strike you as a barbarous thing to do?’ When she had finished we made a detour and left the Bitolj road to have a look at Lake Prespa, which nobody I know of has ever visited except Edward Lear of the limericks, who mildly penetrated to its shores so long ago as eighteen-fifty, in pursuit of subjects for his pretty and oddly sensible water-colours We came to it by a chain of villages where life must be ghastly in the winter winds and ghastlier still in the summer heat, but which were full of lively-eyed people. We stopped to laugh at two water buffaloes lying with consequential expressions in a stream too shallow for them while nimble boys and girls, all with skins of rose and gold and some with gentian eyes, splashed them with the water. Beyond marshes where storks and pelicans stood among tall white grasses, we found the lake. hyacinth-blue among mountains that were no colour at all, that were simply the colour of light which has met something hard and can go no further. It is as beautiful as Lake Ochrid, but not magical, not sacred. An authentic miracle is worked on the water at Sveti Naum.
On the far shores woods fell steeply to the water, and nearer they made a small green blur on the deep blue waters. ‘On that island,’ said Constantine, ‘was the palace of the Bulgarian Emperor Samuel, he who had a mighty Balkan Empire in the tenth century, and was defeated by the Byzantine Emperor Basil known as the Bulgar killer, though to modern ideas he did worse than kill. He took fifteen thousand Bulgarians captive, and all he blinded, save one in every hundred, to whom he left one eye, so that they might guide the rest home to their Emperor. And when he saw his army all blind he could no more, for he was a true emperor, though he was a Bulgarian, and he died.’ ‘Can we go to the island?’ I asked. ‘It is not fortunate,’ said Constantine, ‘there the frontiers of Greece and Albania and Yugoslavia all meet, and there are many soldiers all jealous of the honour of their countries and with nothing to do, and so they would shoot, and also there are on the island many enormous snakes.’ So we walked about on a little headland high above the lake, where there were many flowering bushes and deep springy turf, and we breathed the unbreathed air and saw the untarnished light. ‘Glory be to God!’ said Dragutin, jumping up and down. ‘It’s as good as asphalt, this turf.’ ‘Listen,’ said Constantine, ‘he is in his soul a chauffeur, he speaks in chauffeur’s images, he sees a chauffeur’s world. It is like the play a Frenchman wrote, a play which was supposed to be written by a dog for dogs, and began with the direction, “Le rideau se lève sur un os.”’ ‘And glory be to God!’ cried Dragutin. ‘These herbs smell good! Lie down and roll on it! That’s the way to enjoy it!’ So we all threw ourselves down and rolled; and a shepherd came by and watched us, nodding and smiling. ‘Yes, it’s good,’ he said, ‘but you ought to come here in July or August, it smells even better then.’
Bitolj I
We lingered so long beside the lake that we had to have lunch at Resan instead of going on to Bitolj. In this meagre little town we had a better lunch than I have ever been given in an English cathedral town, with good chicken soup, lamb and paprika stew, and excellent yoghourt. Because my husband and I were contented Gerda became flushed with anger, and began to complain to Constantine in Serbian. ‘These people,’ she said, ‘haven’t had the decency to ask me to go on to Petch. They’ll expect you to go on with them, you’re useful to them, and I can go home to Belgrade by myself, that’s what they expect.’ It was true that we had not asked her to go on to Petch. We had felt under no obligation to prolong the torment of the last fortnight, during which she had never expressed any emotion towards us milder than hatred. My husband and I strolled out of the restaurant into the street, and in a stationer’s shop, where I bought a magenta tin pencil-sharpener that sharpens one side of a pencil better than any other I have ever possessed, he said, ‘We must tell poor Constantine that we can go to Petch quite well without him. We cannot tolerate this any longer.’ And when we got back to the automobile this was precisely what Constantine told us. ‘I will give you introductions to a functionary I know there,’ he said, ‘and I will go home with my wife, I have been away for long enough.’
We mounted to a pass between bare mountains that as we approached was exactly spanned by a rainbow, and stopped on its height to see the deep bluebell line of Lake Prespa for the last time. Dragutin pointed to a purple cloud that dragged twisted veils across a grey-green sky, one cloud out of many such, and said, ‘Thunder!’ A minute later, in that very cloud, a sword flashed. He enjoyed the storm, singing a Wagnerian chant as he drove, but it ended in pelting rain, and we had to drive past fields of wild narcissus without picking any. He paused once to point out very respectfully a village where all the men went to America to work in automobile factories and then came back to buy land. ‘Dodges they have made, and Buicks, and Chevrolets, yes, and Lincolns,’ he said, his voice full of what Wordsworth described as natural piety. Then we followed the trough of a valley about which we all used to read in the last war; for Bitolj is Monastir. This valley and these mountains were occupied by German and Austrian troops, joining with their allies the Bulgarians in the East against the Greeks. Here innumerable men of all these armies were killed and died of wounds and fever; and to those who were spared Monastir and Macedonia are names standing quite simply for torture.
Yet Bitolj is one of the fairest of all citi
es. It lies at the valley mouth and spills out into wide plains, shading itself with poplar groves; and till full summer there are snow peaks to be seen beyond the plains. It is one of those cities which prove to our amazement that we Westerners have never even begun to understand what town-planning means. Thirty-five thousand people live in it, yet from every point of the compass it looks like a garden, and there is no part of it so congested or squalid that it would be unpleasant to live in it. The hovels here are hovels, but they are accidents, they mean that somebody has been unfortunate and lost his money or his wits. Its commercial quarter is delicious: two lines of neat shops like boxes run on each side of a little river in the shade of acacia avenues. There is no town I know where an open door more invariably discloses a sensuous and crafty garden; and the cats—I apply here a serious test of civilization—are plump and unapprehensive. The women, even the poorest shop-assistants, dress with simple elegance which would be respected by such dressmakers as Alix and Maggy Rouff, and the whole population is kind without intrusion. This was the Turkish capital of Macedonia, and there is visible an urban tradition of immense antiquity.
But I have a special reason for feeling tender towards Bitolj. It is the only place I have ever visited where the whole community rose to defend me. When I was here with Constantine we were walking down the new High Street, deep in conversation, when a miserable old Moslem woman, like all her kind veiled and swathed in black, tottered out of a doorway to beg of me. I gave her a two-dinar piece. We went back to the hotel and drank coffee; and when I came out a miserable old Moslem woman tottered forward to beg of me. I gave her a dinar. We then crossed the river into the old town and were bargaining with a Jewish dealer in embroideries when a miserable old Moslem woman tottered forward to beg of me. I gave her a two-dinar piece. I returned to the new town and was about to enter the hotel when a miserable old Moslem woman tottered forward to beg of me. I was about to give her a two-dinar piece when a large number of people rushed forward to stay my hand. Though I had had no idea that anybody was taking the slightest interest in my doings, much less following me, they were in a position to tell me that each time it had been the same old Moslem woman, and that to catch me a fourth time she had bargained with a cab-driver to take her the short drive across the bridge at the fee of half a dinar. This last touch seemed to the population to introduce a sordid element into the transaction which did their town no credit.
It was distressing that I could only repay the good-will by seeming to agree with them, although I have never liked a beggar so well as that spirited old lady, just as I have never liked a waiter so well as one in a café on the edge of the river who also would not have been approved by the public-spirited population of Bitolj. It was a small café, patronized only by young men who kept their hats on, pushed well down over their ears, while they drank coffee and played moulin with an air of cheating. It was inappropriately decorated by reproductions of Royal Academy pictures in which the courtiers of Louis XV were represented as perpetually testing their very tight white satin knee-breeches in the minuet. When Constantine put down a ten-dinar piece for our coffee, for which he should have been given eight dinars change, the waiter’s hand flickered over it for an instant, and he said innocently, ‘Funny thing, I thought there was a ten-dinar piece there. Did you pick it up again?’ I suppose that if I had been looking at his hand I would have seen nothing, but I was staring past him at one of the Royal Academy pictures and the corner of my eye saw the coin run up his palm into the cuff. He was quite amiable when he was asked to send it down again.
Bitolj has, in fact, a great deal of that amusing rascally parasitism which is a part of the Arabian Nights atmosphere; and in the past it must have been an Arabian Nights city. There is a proof of the Turkish wealth the town held in the fabulously extravagant marble tombs that fill the Moslem graveyards with colossal wedding cakes; and there were then many very rich Greeks sitting by the fountains in their shady gardens, and some very rich Jews. But it suffered a great deal of material damage in the war, and still more some years later from an accidental explosion which accounted for many of the wrecked houses one can see all over the town. People who can see no good in Yugoslavia complain bitterly that she has ruined Bitolj by making Skoplje the administrative capital of the province; but it is hard to see how she could have been expected to keep as a capital a town that was only on a branch railway line and within a few miles of a frontier, when Skoplje was on a main line and nearly a hundred miles from the frontier. Still, Bitolj should have a future as a tourist centre, for when the acacias are out it is a fantastically lovely city, veiled in white flowers and sweet scent. There is a café on a hill-top outside the town which is in the centre of an acacia wood, and it is an exquisite pleasure to sit there on the evening of a hot day and watch the sunset discovering the fourteen minarets of the city and lengthening the poplar shadows on the plains.
Because of rich memories I was eager to go out and show my husband the sights of the town as soon as we had put our luggage in the hotel. But I was not sure that all was going to work well when I met Constantine in the corridor and he said, ‘Yes, I think we must go out, we will go out with you. I will make my wife a pleasure by taking her to see the German war memorial.’ The German war memorial at Bitolj is one of the most monstrous indecencies that has ever been perpetuated. They invaded Serbia and looted and burned their way through it and then planted themselves on these hills and murdered Macedonia with their guns, till they were beaten out by the superior merit of the Allies. It has seemed good to them to bury their dead on the top of a hill where their guns were mounted for the martyrdom of the city, and to build a wall round it which gives it the likeness of a fortress. Nothing could say more plainly that they have no regret for what they did there, and intend to come back and do it all over again as soon as they are given a chance. It is the only war cemetery I have ever seen that is offensive; and it is doubly offensive, for it insults both the country where it stands and the unhappy soldiers who are crammed pell-mell inside it, without a single record of their names or their regiments. There could be nothing more disagreeable than to accompany Gerda on a visit to this unfortunate symbol of her race, but there was no help for it, as at that moment she came out of her room and said, ‘I am so glad that after all we are finding time to look at the poor dead soldiers from my country; I had thought that you would not give me that pleasure, and of course you must decide where we are to go, not I.’
When I got downstairs my husband had already got into the automobile and was sitting beside Dragutin, so I could not warn him where we were going. Ordinarily he would have been a sympathetic visitor to a German war memorial; from his earliest childhood his life had been divided between Germany and England, and there might well lie in one of the graves some boy he had known at kindergarten in Hamburg. But this is not an ordinary war memorial, and his reactions to it were as mine. When he got out of the automobile he looked up the steep hillside and exclaimed, ‘But what’s this?’ I hastened to his side and said, ‘The German war memorial.’ He answered ‘Nonsense! It’s some sort of fortress.’ I hurried him on in front of Constantine and Gerda, explaining the unfortunate outing to which we had been committed, and we reached the top some time before they did. My husband gaped at the building, which is quite simply a high circular wall, entered by a slit of a door in a low squat tower. ‘But it is nothing but a fortress dominating the town of Bitolj!’ exclaimed my husband. ‘And what an odd cemetery, because it is immensely massive yet so small that it can hold hardly any soldiers.’ ‘There are three thousand of them,’ I said, ‘packed into a small circle and covered with a kind of heath that was brought from Sweden, I do not know why.’ ‘Poor devils!’ said my husband. We tried the door but it was shut. ‘It does not matter,’ I said, ‘there is nothing there, only a black marble coffin, carved with the names and arms of the German states, standing just inside the door, and on the ceiling above it is a mosaic of an eagle with its wings outstretched.’ ‘But this is not
at all German,’ said my husband; ‘think of the intense family feeling in German life, of the affection that is shown all over a German graveyard. But what is least pleasing is its insult to this country, for it makes a threat of return. Well, here they are, we shall say no more.’
We walked round the memorial, looking up at the snow mountains towards Lake Prespa, looking down at the deliberate loveliness of Bitolj, and when we had made the circuit we found Constantine and Gerda standing at the entrance. ‘It is most beautiful,’ she was saying, ‘it is a most worthy memorial.’ Then she turned to us and said, ‘Why do you say nothing about it? You don’t like it. I looked up from below and I saw you standing here and looking at it with your English coldness. I suppose you think it ridiculous that Germans should have a war cemetery, we ought to be buried like beasts.’ ‘No, no,’ said my husband, ‘we were only saying that we did not like it so well as that really beautiful German war cemetery outside Belgrade.’ ‘That we thought more beautiful than any we had ever seen in France,’ I added. ‘I was not speaking to you,’ said Gerda, and turned back to my husband. ‘And why do you not like this cemetery so well?’ she cried. ‘Why not?’ ‘Oh, God!’ said my husband, suddenly despairing. ‘I don’t like it because it pays no sort of respect to the individuals who are buried in it and because it is a tactless reminder of the past to an invaded people.’