Third I-B; third I
125.32
Zurichsee B115:164, I-B; Zurichsee I
130.6
Damenstiftgasse C; Damenstiff Strasse I
130.38
at B150:35(g), F; in I
131.8
criterion C; criteria I
131.12
The Rose and the Ring S, I-B; The Rose and the Ring I
131.31
yourself. Once F; yourself--once I
132.5
falsely POR; falsely, I
133.2
University P; university I
133.11
Zurichsee B100:230, I-B; Zurichsee I
133.16
Kraepelin F; Krapaelin I
134.8
privates F; private soldiers I
134.13
"Toward F; "--toward I
134.13
Cedars C; 'Cedars' I
134.38
Zurichsee B100:234, I-B; Zurichsee I
135. 30-31
Daddy-Long-Legs B149:g51; "Daddy-Long-Legs" I
135.31
Molly-Make-Believe, B149:g51; "Molly-Make-Believe," I
135.35
Armistice P; armistice I
137.24
on B116:180; in I; on S and other mss
138.6
rhythms: P; rhythms. I
139.21 ff.
.... C: ... I
140.3, 4
and C; and: I
144.20
Zurichsee B100:253, I-B; Zurichsee I
148.6
clinic C; Clinic I
148.6
Interlaken I-B; Interlacken I; Interlachen S
148.31
watch C; watch, I
148.37
so C; So I
149.21
captain P; Captain I; Captain Diver B116:201
150.13
Suppes C; Suppe's I
151.29
Swiss B100:267; Valais I; Swiss altered to Valois: B116:205; Valois S
151.32
him: P; him. I
152.4
'A P; A I; "A B134:169
152.6
....' P; ... I; .... M
152.11
complementary C; complimentary I
152.17
"Have P; "--Have I
153.19
service M; Service I
153.20
A Psychology for Psychiatrists. I-B; "A Psychology for Psychiatrists." I
154.7
one"-- I-B; one--" I
154.9
suddenly, C; suddenly I
154.25
Glas Bier B100:274; Glas-Bier I
161.32
who S; whom I
162. 24-5
Pre-Kraepelin and Post-Kraepelin C; Pre-Krapaelin and Post-Krapaelin I
after 162.29
(extra space between lines) B134:180, F; (no extra space) I
162. 33-38
*Ein Versuch ... entstanden sind. POR; *Ein Versuch ... entstanden sind. I
162.35
sie POR; siz I
163.4
trainbands BH; trained-bands I; trained bands S, I-B; trainbands C
163. 14-15
la Tour de Peilz P; La Tour de Pelz I
163.17
down into port C; down port I (see B116:226)
163.37
confrere P; confrere I
164.1
Savoy before B100:291; Swiss Savoy I
164.8
Kursaal C; Kursal I
164.15
Defense de cueillir les fleurs. P; Defense de cueillir les fleurs. I
165.1
di P; de I
168.2
Vanity Fair B100:299; 'Vanity Fair' I
168.3
schizoid S; schizzoid I
173.1
.... The P; ... the I
173. 17-24
"DEAR....WARREN." P; DEAR ... WARREN. I
174.18
Zurichsee B116:246, I-B; Zurichsee I
176.27
cameriere C; cameriere I; cameriere POR
176.35
"Good-by, B152:g1; "Good-bye, I
178.24
Affaires Etrangeres POR; Affaires Etrangeres I
178.27
Mistinguett P; Mistinguet I
178.32
mind--you've P; mind. You've I
179.24
Allies S, I-B; Alliees I
180.5
"Nicole C; Nicole I; "Nicole S
180.6
Hands P; hands I; Hands S
181.20
Allies S, I-B; Alliees I
181.25
"Nice Carnival Song," C; Nice Carnival Song, I
183.27
McBeth I-B; MacBeth I
185.28
Hotel I-B; Hotel I
186.21
menagerie C; Menagerie I
188.20
Juan-les-Pins P; Juan les Pins I
189.8
Sturmtruppen C; Sturmtruppen I
191.4
Gregorovious I--B; Gregorovius I
193.14
have B143:218; haven't I
193.24
Privatdocent S; Privat docent I
195. 29-30
Humpty Dumpty C; Humpty-Dumpty I
198.7
his bed-lamp C; his bed-lamp light I; the light S
200.6
roof, POR; roof I
201.17
uninstructed M; instructed I
202.13
torture, C; torture I
205.23
manic S; maniac I, B184:cts; manic (depressive: crossed out) B143:237
210.25
schizophrene P; schizophrene I
212.16
Emile's C; Emile's I
212.27
Emile C; Emile I
213.17, 36
Congress P; congress I
213.20
patients' S; patient's I
215.6
cafes POR; cafes, I
215.15
a C; A I
216.28
inordinately and meanwhile S; inordinately meanwhile I
216.21
Grand S; grand I
217.35
stood ready to depart S; departed I
219.29-30
Erbsensuppe M; erbsen-suppe I
219.30
Wurstchen C; wurstchen I; Wurstchen POR
219.30
four Pilsener P; four helles of Pilsener I; four seidels of Pilsener I; four hellas of Pilsener S
219.31
"Kaiserschmarren." P; "kaiser-schmarren." I 'Kaiserschmarren.' BH
after 221.15
(extra space between lines) S, B169:rbg68; (no extra space) I, B184:cts (space lost at turn of page)
222.12
tonight (space) HOLMES" P; tonight, (space) HOLMES." I
224.1
County C; County, I
226.6
that, falling P; that, and falling I
226.8
women thought I-B; women, thought I
226.23
black P; Black I
226.23
oil C; oil, I
226.23
hoofs C; hoops I
227.10
l'autore B171:rbg72; autore I; autore B184:cts
227.11
citta C; citta I
228.28
again. P; again, I
229.4
'Daddy's Girl' POR; Daddy's Girl I.
229.19
now.... B171:rbg72; now..." I, B184:cts
229.23
heaven.... POR; heaven ... I
231.34
Forum B137:282; forum I
231.35
props: C; props; I
232.39
Caesari P; Caesari I
233.25
together. "Tell S, B173:rbg74, B184:cts; together, P "Tell I
235. 9, 10
someone B173:rbg74, B184:cts,
I-B; some one I
235.35
Englishmen S, I-B; Englismen I
236.19
--Only ... Baby. S, B174:rbg75, B184:cts; "--Only ... Baby." I
236.26
trattoria S; trattoria I
240.30
Nazionale C; Nationale I
242.7
mousseux S; mousseaux I
245.34, 246.2
soul P; saoul I; saoul C
246.24
down C; down, I
251.24
Embassy P; embassy I
251.37
Piazza di Spagna C; Piazzo d'Espagna I
253.21, 254.18
Vice-consul P; vice-consul I
261.16
clinic B124:553, I-B; Clinic I, B144:316
263.6
Wassermanns BH; Wassermans I
264.39, 265.19, 267.38 Chile I-B; Chili I
266.37
"Who're I-B; "Who're I
267.11
Genevois B155:g3; Genevois I
267.31
internal medicine B124:563; medicine I
268.27
Devereux I (third printing), B108:570; Charles I
268.38
persona grata POR; persona gratis I; persona grata S, I-B
269.37-38
wild flowers B184:cts, I-B; wild-/flowers I, S
272.28
"The Wedding ... Doll." S, I-B; The Wedding ... Doll I
272.31
patient P; Patient I
274.2
cess B155:g5; 'cess I
277.6
are B126:580; is I
278.25
trunks C; trunks, I
279.11
Pullman POR; pullman I
279.12
Kabyle C; Kyble I
286.6
Mouton C; Moutonne I
286.17
bastide S; Bastide I
287.14
Salaud I (fourth printing, 1951); Saland I
288.24
bay C; Bay I
289.8-9
(indented quotation) P; (quotation to margin) I
289.8-9
then/You B179:rbg91; then you I, B184:cts
289.33
down S; own I; , down I-B
290.17
exercices S; exercises I
290.18
heroisme S, I-B; heroisme I
291.12
found as usual P; found as usual, I; found, as usual, C
291.18
They I-B; --They I
292.4
Allies S, I-B; Alliees I
292.7
Lady Caroline B126:606; Lady Sibly-Biers I; the Englishwoman B125:606
294.36
--But POR; --but I
294.37
sighing: S; sighing. I
296.4
Golfe-Juan S; Golfe Juan I
296.5
Juan-les-Pins S; Juan les Pins I
296.8
vehicle, P; vehicle I
296.10
a I-B; a I
296.10
brains P; Brains I
296.25
waiting B155:g14; waking I
297.18
rabbits P; Rabbits I
297.18
rabbit P; Rabbit. I
298.9
Nicois C; Nicoise I
300. 19-21
"Dears ... ROSEMARY" P; Dears ... ROSEMARY. I
300.19
tomorrow S; tomorrow I
300.20
you S; you. I
301.5
hopeful-- I-B; hopeful,-- I
301.7
reached, C; reached-- I
302.38
hook S, B183:urbg95, B184:cts; nook I
306.14-15
the Mexican C; "Chateau" I; the South American B155:g18
307.16
Abrams' I-B; Abram's I; Abrams's S
308.9
Loos S; Loos' I
308.24
boat-- C; boat,-- I
310.29
changed-- B148:376, I-B; changed,-- I
314.33
eyes, C; eyes I
316.24
animal, she I-B; animal she I
after 319.32
(extra space between lines) S, B183:urbg101; (no extra space, being bottom and top of pages) I
319.37
Menton P; Mentone I
324.24
est-ce que S; est-ce-que I
324.24
Oui...." B183:urbg102; Oui..." I
325.15
Sibly-Biers S; Sibley-Biers I
325.22
Alpes-Maritimes I-B; Alpes Maritimes I
330.18
Allies S, I-B; Alliees I
331.22
buddies P; Buddies I
331.24
ouste POR; Ouste I
331.33
"allez-vous-en," S, I-B; "allez-vous-en." I (stop is probably broken type)
331.35
rue des P; Due de I
333.7
principle S, I-B; principal I
334.32
A.P. B155:g28; A. and P. I
after 337.22
(no space between lines) S, B183:urbg 106; (extra space between lines) I
338.14, 21
N.Y., S. B183:urbg106; New York, I
338.18
section B146:411; Section I
Readings from Fitzgerald's copy of Tender is the Night (F), have been accepted only where they appear to be corrections, independent of his proposed structural alterations, and not stylistic alterations.
End-of-line hyphenations in the first American edition have been treated in this edition according to their earlier appearances in serial or manuscript.
ARNOLD GOLDMAN
July 1980, November 1985
* Diagnosis: Divided Personality, Acute and down-hill phase of the illness. The fear of men is a symptom of the illness and is not at all constitutional.... The prognosis must be reserved.
*Ein Versuch die Neurosen und Psychosen gleichmassig und pragmatisch zu klassifizieren auf Grund der Untersuchung von funfzehn hundert pre-Kraepelin und post-Kraepelin Fallen wie sie diagnostiziert sein wurden in der Terminologie von den verschiedenen Schulen der Gegenwart--and another sonorous paragraph--Zusammen mit einer Chronologie solcher Sub-divisionen der Meinung welche unabhangig entstanden sind.
Tender Is the Night Page 40