by Sun Shuyun
When Father had finished his meal, he cast a casual glance at me in the pram, shook his head, and sighed. He turned to my mother. ‘Why didn’t you give me a son?’
My mother was very apologetic. Back in her village, there was a saying: ‘A hen lays eggs. A woman who cannot produce a son is not worth even a hen.’ Years ago Father could simply have taken a concubine to give himself another chance. He could not do that now but he had other ways of showing his displeasure. And I, the unwanted girl, could not be drowned as in the bad old days; instead I would bear the brunt of his disappointment.
Then Grandmother made a rare intervention; ‘It wasn’t her fault. You should blame me.’
‘What has it got to do with you?’ Father asked impatiently.
Grandmother said she felt responsible for my birth. In the Lotus Sutra there is a passage which many Chinese, Buddhist and even non-Buddhist, passionately believe: ‘If there is a woman who desires to have a son, then she should pray to Guanyin with reverence and respect, and in due time she will give birth to a son endowed with blessings, virtues and wisdom.’ My mother desired a son as much as my father and grandmother, but she was a Communist and would never think that praying, even to Chairman Mao, let alone to anyone else, would get her a son. So Grandmother decided it was her job to do the praying for our family. But she could only say her prayers at home, silently and late at night. She could not go to the temples and bow in front of the statue of Guanyin; she could not offer incense to send a message to her – Mao had all the incense factories switched to making toilet paper in 1963. Grandmother thought it was unpropitious: if the goddess did not hear her prayers or receive her message, how could she ensure a much-desired son for our family? That was why my parents were given a girl, an inferior being.
Father looked at her in disbelief, apparently wondering whether Grandmother was serious. He had been fighting superstition in the countryside, but here it was, rampant in his own home. Suddenly he thumped the table.
‘What nonsense are you talking?’ he yelled. ‘To hell with all your superstitious crap. What is so good about your gods up there? If they’re as good as you boast, how come they let people live in such misery before? How come they were so useless in protecting your children? You know what? They are not worth a dog’s fart.’
Grandmother was shocked by the anger in Father’s voice – they were the harshest words she ever heard from him. She picked me up and went quietly back to our room.
From very early years, I had felt I was the unwanted daughter in my family. The one person who always cared for me was Grandmother. I shared a bed with her, head to toe, until I went away to university. My earliest and most enduring memory was of her bound feet in my face. The first thing I learned to do for her, and continued doing right up to my teens, was to bring her a kettle of hot water every evening to soak her feet. The water was boiling and her feet were red like pigs’ trotters, but she did not seem to feel it – she was letting the numbness take over from the pain, the pain that had never gone away since the age of seven when her mother bound her feet. It was done to make her more appealing to men. The arch of her foot was broken, and all her toes except for the big one were crushed and folded underneath the sole, as if to shape the foot like a closed lotus flower. On these tiny, crippled feet, she worked non-stop every day from five o’clock in the morning: making breakfast, washing clothes in cold water, cleaning the house and preparing lunch and supper seven days a week – both my parents were too busy with their work and the endless struggle meetings they had to attend. The only time she gave to herself was this daily ritual of foot-soaking to soothe the pain, restore her strength and prepare her for another day. She took her time. She massaged her feet gently and slowly, unbent the crushed toes one by one, washed them thoroughly, and carefully cut away the dead skin. After I took away the dirty water she would lie down and we would chat for a while. She would say to me sometimes, pointing at her feet: ‘It is tough to be a woman. I’m glad you did not have to go through this.’ Then she would add: ‘Life will be hard for you too. But if you can take whatever life throws at you, you will be strong.’
I was not sure what she meant. Father was very harsh with me; he would slap my face if I reached for food at table before everybody else, or had a fight with my sisters. I thought she was sympathizing with me for what he did; she was powerless to protect me, however much she wanted to. I was too young then to be able to imagine the trials life might hold – I knew no real pain, nothing like that Grandmother had suffered.
She was born in 1898 in a small village in Shandong, a great centre of Buddhism on the eastern coast. There were three temples in her village; the biggest one, the temple of Guandi, the God of Fortune, was only a hundred metres from her house. She saw it every morning when she woke up. It was tall; the statue alone was three metres high, carved by the village men in stone from the nearby mountain. It was always bustling with people who came to pray that Guandi, with his indomitable power, would help them to make a fortune. But it had no place for women; the temples for the God of Earth and for Guanyin were where Grandmother went and prayed, for rain and sunshine, for a good harvest, for sons instead of daughters, and for evil spirits to stay away. April, October and the third day of the Chinese New Year were particularly busy in these two temples. People came with clothes, carts, horses, cows, boats, money and anything else you could think of, all made of paper. They were burned to commemorate the dead. In April you changed your summer clothes and in October your winter outfit; and nobody should go without money for the New Year, particularly the dead.
Grandmother was married at the age of seventeen to a boy of thirteen; such was the custom in that part of China. The boy’s family gained a daughter-in-law, a servant, a labourer and a child-minder all at once. Grandmother cooked for the whole family, did all the chores in the house and helped with work in the field. She took over from her mother-in-law the responsibility of looking after her child-husband. She dressed him in the morning, took him to school, washed his feet in the evening and made sure he did not wet the bed. She cuddled him at night and told him about things between men and women. Occasionally he tried to put this information into practice but it did not come to much. In Grandmother’s words, ‘It was more water than sperm.’ But she was not annoyed because her husband really was a child. Bringing him up and making him a man was expected of every woman in Grandmother’s world. And then, when their husbands were in their prime, the women were often old and exhausted, which gave the men the perfect excuse to take concubines. It was a rotten deal for women but Grandmother did not feel it that way. She accepted it. When her young husband finally acquired the knack of lovemaking at the age of sixteen, they had their first child, and then eight more in the next seven years. With one acre of land, two donkeys and a mule, nine children and one ‘big child’ – her nickname for Grandfather – life, as Grandmother said, was ‘sweet as moon-cake’.
Then terror struck. Within a week, three of her children caught smallpox. There was no doctor, and an old woman in the village told Grandmother to mix ashes with cow’s urine as a medicine. The eldest son and two of his sisters died, choking on the mixture. The village had a custom that if you placed mirrors on your roof, the devils would be too dazzled by the light to come in and trouble your family. She did that and also put peach branches under her children’s pillows to ward off any hungry ghosts. But none of it worked. In the following two years, dysentery took away another four of her children. She cried for days on end; her hair turned white and she became almost blind. She wanted to take her own life but she had to live on for her remaining two children. She was so scared of losing them that she had them adopted. My uncle went to a family of eight boys and three girls, and my mother to a family of five girls and two boys. Grandmother hoped that the sheer number of healthy children in those two households would give her son and daughter some protection. If the others could survive, hers would too. Her children spent most of their time with their adoptive families, play
ing, eating and sleeping in their houses and giving a hand in their fields. They were hardly hers any more. She was heartbroken, but they were alive and she was happy for them.
As if she had not suffered enough, my grandfather died of an unknown disease, probably stomach cancer, when Grandmother was still young – she lived well into her nineties. A good-looking woman with seven dead children and a dead husband could not be a good omen. People in the village began to shun her, as if contact with her would bring them bad luck. They would go the other way when they saw her coming; the foster-parents of my uncle and mother forbade their children to visit her house; even farm labourers did not want to work on her land. She was half blind; now she hardly spoke.
Grandmother was desperate to know what crimes she had committed to deserve such harsh punishment and what she should do now to make sure her son and daughter would survive. One day she met an itinerant monk who was passing through her village. He told her that she must have done something terrible in her previous life and now it had caught up with her. He took out a small statue of Guanyin and gave it to her. If she prayed hard and recited the name of Amitabha, her son and daughter would be safe and she would unite with all her children in the Western Paradise. From that day on, Grandmother was a changed woman. She no longer burst into tears when she saw children playing in the street. She stopped reminiscing about the deaths in her family to anyone who cared to listen. To support herself and her children, she spun silk from cocoons for a local middleman who sold it to the big cities. And she prayed and recited Amitabha’s name day and night.
Even today, I can remember clearly the night when Grandmother told me all this. Grandmother did not sleep very much. Whenever I woke up in the middle of the night, I always found her sitting there. Most of the time it was too dark to see her but occasionally her face hovered above me in the faint light of the moon. She looked serene; her eyes, almost blind, looked up as if searching for something; her white hair glowed in the moonlight; her lips were moving quickly but silently while she dropped things continuously into a bowl in front of her. Once I asked her what she was doing and she said she was counting beans to pass the time because she could not sleep. I said I could ask my parents to get some sleeping pills for her. ‘Don’t bother. Old people don’t need much sleep,’ she told me with a gentle smile. ‘Please don’t tell your father about it. He has quite a lot to worry about as it is.’
I thought nothing of Grandmother’s sleepless nights until one day in the early 1980s. When life resumed its normality after the tumult of the Cultural Revolution, The Monkey King was the first classic Chinese novel adapted for television – an ideal medium for bringing alive its colourful characters, fantastic stories and magical elements. It was an astonishing success. I, like the whole country, was glued to the box for two months. Every boy in our neighbourhood had a plastic cudgel; everyone could sing the theme song; adults talked about nothing but last night’s television. Even Grandmother, who was half-blind, joined us. The magic was still there, and I was lifted once again out of the mundane world.
One night I woke up to find Grandmother in her usual position and counting the beans. Her posture and expression struck me at once as familiar, not because I had seen them so many times but because they reminded me of something. But what? Then it occurred to me that the monk in The Monkey King sat like this to pray whenever he was in trouble, with the same concentration and calmness; the only difference was that he had a long string of beads round his neck, which he never stopped counting. Was Grandmother praying? I asked her; she nodded. She was counting the beans to remember how many prayers she had said. I asked her what she was praying for. She said for her dead children and husband, for her to join them in paradise, for me not to suffer too much as the unwanted daughter, for my brother, for us all to be healthy, for us to have enough to eat, and for Father not to be a target in the endless political campaigns.
I was astonished. I did not know whether to laugh or to cry. Looking at her, fragile as a reed and with deep lines of sorrow on her face as though carved by a knife, I felt immensely sad. I wanted to shake her by her slender shoulders and wake her up. How could she be so stupid? How could she be sure there was a god up there who would answer her prayers? How could she bank all her hopes on the next world that did not even exist? Why did she blame herself for my being a girl instead of a boy? Why had I never heard her claiming credit for the birth of my brother born four years after me? Besides, what was the point of having gods and goddesses who did nothing for her but made her feel she never did enough to please them? Somehow, though, I knew I would never convince her. My father did not succeed. Those beliefs sustained her all her life. They were her life, her very being. We were worlds apart.
Grandmother must have felt very lonely among us. Despite her love and affection for me, I and my sisters always sided with Father and made fun of her Buddhas and Bodhisattvas. The relentless political drill that ran throughout my education had turned me, like most Chinese born after 1949, into a complete atheist. Buddhism was not only bad, it was dead, part of the old life, like the last emperor. As the Internationale says: ‘There is no saviour, nor can we depend on gods and emperors. Only we can create happiness for ourselves.’ The teachers told us that the only Heaven would be a Communist one and we must work for it. China had suffered centuries of wretchedness with no help from the Buddha. Chairman Mao changed our lives. We memorized a verse that was supposed to have been composed by Mao after he took up Communism:
What is a Buddha?
One clay body,
With two blank eyes,
Three meals a day are wasted on him,
With four feeble limbs,
He cannot name five cereals,
His six nearest relatives he does not know …
What should we do with him?
Smash him!
I recited the poem to Grandmother one night when we were following her foot-washing ritual. She did not say anything; instead she asked me if I wanted to hear a story. I nodded for I always liked her stories; some were as magical as those in The Monkey King.
A long, long time ago, Grandmother said, a pigeon was flying about searching for food. Suddenly it saw this huge vulture hovering over it. Frightened, it began to look for a place to hide but could find none. It could see no trees, no houses, just a group of hunters on their way to the forest. In desperation, the pigeon dropped in front of a handsome prince in the hunting party, begging for protection. The vulture descended too and asked for its prey back. ‘I am hungry,’ it pleaded. ‘I have had no luck for days and if I don’t eat something, I will die of hunger. Please have pity on me too.’ The prince thought for a while and said to the vulture: ‘I cannot let you starve. Let’s weigh the pigeon. I will give you the same amount of flesh from my own body.’ His courtiers were shocked, but the prince insisted and sent one of his ministers for a set of scales. Meanwhile he had a knife sharpened. The pigeon was put in one scale, and the prince’s flesh in the other. But no matter how much of himself the prince put on the scale, the pigeon was always heavier. The vulture was so moved by the noble prince he decided not to eat the pigeon.
‘What happened to the handsome prince? Did he die of bleeding?’ I asked Grandmother impatiently, forgetting all about the poem and the clay Buddha. ‘He did not die,’ she said. ‘He was the Buddha in disguise.’ I was so relieved, and got up to take the basin of water away. Grandmother told me many stories like this. At the time I thought that was all they were, tales of animals and heroes. But she was teaching me humility, self-sacrifice, kindness, tolerance: looking back, I can see now how much she influenced me.
My father left the army in early 1966, when I was three, and the whole family moved with him from Harbin in the far north, where I was born, to Handan. It is a small city, with a history going back to the sixth century BC – the remains of the ancient citadel are still at its heart. It is most famous among the Chinese for the numerous idioms which permeate our language. Everyone knows the phrase ‘Le
arn to walk in Handan’ – it means if you learn something new, learn it properly, otherwise you are just a dilettante. Father said we were lucky to live in this old, civilized place.
Father was made head of production in a state timber factory employing 400 people – but there was no production. Hardly had he settled down in his new job, when the Cultural Revolution began. It was to purge the Communist Party of anyone who was not sufficiently progressive, to shake the country out of its complacency, and to revive enthusiasm for the Communist cause. The Red Guards were the front-runners but the real players were the workers. My father’s workforce was busy grabbing power from the municipal government; people fought each other, armed with guns stolen from military barracks. The city and the timber plant were divided into two factions, the United and the Alliance, with the former in control and the latter trying to oust them. My father tried to persuade the two sides to go back to work but nobody listened to him. ‘Chairman Mao says revolution first, production second. How dare you oppose our great leader?’ one of his workers warned him. Eventually, Father joined the United faction: nobody could sit on the fence or they would be targets themselves. All our neighbours were United members.
My father often told us how much he regretted leaving the army. At least we would have felt safe inside the barracks. Our new home town reminded him of a battlefield, with machine-guns, cannons and explosives going off day and night. In this escalating violence, my mother was about to give birth to her fourth child. Grandmother was happy, her face all smiles. She told Father that all the signs of the pregnancy indicated that Mother would produce a son this time: her reactions were very strong, unlike the previous three times; she insisted on vinegar and pickled cabbage with every meal; her stomach was pointed but not very big; most importantly, two pale marks like butterflies had appeared on her cheeks. My father could not conceal his delight – he did not lose his temper as often as before. He spent many months deliberating on a suitable name and in the end he chose Zhaodong, ‘Sunshine in the East’. To him, a son would be as precious as the sun – but it had a double meaning: all Chinese had been singing ‘East is Red’ in praise of the Great Leader, Chairman Mao, who was like the sun rising in the east to bring China out of darkness.