Arthur Machen Ultimate Collection

Home > Fiction > Arthur Machen Ultimate Collection > Page 111
Arthur Machen Ultimate Collection Page 111

by Arthur Machen


  Yes, I was expecting that question. I should have been sorry if your sense of humour had not prompted you to ask whether the drinking of too much milk-punch constituted a withdrawal from the common life, a profound and lonely ecstasy. But don't you remember that when we were discussing "Pickwick" before, and comparing it with the "Odyssey," I suddenly deserted Homer, and brought in Sophocles? I think I contrasted, very briefly, the education of the dramatist with the education of the romance writer, the London of the 'twenties and 'thirties with the city of the Violet Crown, the fate of him,

  ἀεὶ διὰ λαμπροτάτου

  βαίνοντος ἁβρῶς αἰθέρος

  with that of the other who tried to find the way through the evil and hideous London fog.

  Well, you might have been inclined to ask, why Sophocles? But do you remember for whose festivals, in whose honour the Greek wrote his dramas and his choral songs? It was the god of wine who was worshipped and invoked at the Dionysiaca, in the praise of Dionysus the chorus sang and danced about the altar, and all the drama arose from the celebration of the Bacchic mysteries. So you get, I think, a pretty fair proportion: as the Athens of Sophocles is to the Cockneydom of Dickens, so is the cult of Dionysus to the cult of cold punch and brandy and water. The interior meaning is in each case the same; the artistic expression has lamentably deteriorated, in the degree that the artistic atmosphere on the banks of Fleet Ditch, the "mother of dead dogs," was inferior to the artistic atmosphere on the banks of the Ilissus.

  I expect you have gathered from all this talk the point I want to make: that the brandy and water and punch business in "Pickwick," which at first sight seems trivial and insignificant and even disgusting, is, in fact, full of the highest significance. Don't you notice the insistence with which the writer dwells on drinking, the unction and enthusiasm with which he describes it? We have admitted the poverty of the "materials" with which Dickens works, and of course it would be as idle to expect him to write a choral song in honour of Dionysus as it would be to expect him to write in Greek. He expressed himself as best he could, in the "language" (that is with the incidents and in the atmosphere) that he knew, but there can be no possible doubt as to his meaning. In a word, I absolutely identify the "brandy and water scenes" with the Bacchic cultus and all that it implies.

  This is "a little too much for you" is it? Well, let us take another well-known book, the "Gargantua" and "Pantagruel." You know it well, and I have only to remind you of the name to remind you that as "Pickwick" has been said to "reek with brandy and water," so does Rabelais assuredly reek of wine. The history begins:—

  "Grandgousier estoit bon raillard en son temps, aimant à boire net,"

  it ends with the Oracle of the Holy Bottle, with the word

  "Trinch ... un mot panomphée, celebré et entendu de toutes nations, et nous signifie, beuvez;"

  and I refer you to the allocution of Bacbuc, the priestess of the Bottle, at large. "By wine," she says, "is man made divine," and I may say that if you have not got the key to these Rabelaisian riddles much of the value —the highest value—of the book is lost to you. You know how they drink, those strange figures, the giants and their followers, you know the aroma of the vintage, the odour of the wine vat that fills all those marvellous and enigmatic pages, and I tell you that here again I recognise the same signs as in "Pickwick," the same music as that of the dithyrambic choruses in honour of Dionysus, which were eventually amplified into that magnificent literary product, the Greek drama. And if we wish to penetrate the secret we must not forget the Hebrew psalmist, with his calix meus inebrians quam præclarus est. And remember, too, if you feel inclined to shudder at the milk-punch, that the words which I have just quoted might be rendered, "how splendid is this cup of wine that makes me drunk!" and we may say that, in a manner, poor Dickens did so render them, since, as I have reminded you he belonged, after the flesh, to the Camden Town of the 'twenties, and was forced to use its unbeautiful dialect because he knew no other.

  And after all, then, what does this Bacchic cultus mean? We have seen that under various disguises the one spirit appeared in Greece, in the France of the Renaissance, and in Victorian England, and that in each instance there is an apparent glorification of drunkenness. The Greeks, indeed, a sober people by necessity, as all Southerners are, impersonated the genius of intoxication, and made excessive drinking, as it would seem, an elaborate religion, with rites and festivals and mysteries. The Tourainian, whose personal habit was that not of a drunkard, but of a learned physician and restorer of ancient letters, who probably drank very much in the manner of the good curé I once knew ("My God!" he said to me, after the third small glass of small white wine, "'tis a veritable debauch!"), has, on the face of it, dedicated all his enormous book to the same cause, so that to read Pantagruel is like walking through a French village in the vintage season, when the whole world, as Zola unpleasantly and nastily expresses it "pue le raisin." Thirdly, Dickens, who loved to talk of concocting gin-punch, and left it, when concocted, to be drunk by his guests, shows us Mr Pickwick "dead drunk" in the wheel-barrow. And, for a final touch of apparent absurdity, you remember that the Dionysus myth represents wine as a civilising influence! You may well think of the public-house at the corner, and ask yourself how strong drink can contribute to civilisation.

  Well, that is, in very brief outline, the problem and the puzzle; and I may say at once that to the literalist, the rationalist, the materialist critic, the problem is quite insoluble. But to you and me, who do not end in any kind of ist, the enigma will not be quite so hopeless. Let us get back to our maxim that, in literature, facts and incidents are not present for their own sake but as symbols, as words of the language of art; it will follow, then, that the incidents of the Dionysus myth, the incidents of "Pantagruel" and "Pickwick" are not to be taken literally, but symbolically. We are not to conclude that the Greeks were a race of drunkards, or that Rabelais and Dickens preached habitual excess in drink as the highest virtue; we are to conclude that both the ancient people and the modern writers recognised Ecstasy as the supreme gift and state of man, and that they chose the Vine and the juice of the Vine as the most beautiful and significant symbol of that Power which withdraws a man from the common life and the common consciousness, and taking him from the dust of the earth, sets him in high places, in the eternal world of ideas. And, after all, I cannot do better than quote at length the sermon of Bacbuc, priestess of the Dive Bouteille.

  "Et icy maintenons que non rire, ains boire, est le propre de l'homme: je ne dis boire simplement et absolument, car aussi bien boivent les bestes: je dis boire vin bon et frais. Notez, amis, que de vin, divin on devient: et n'y a argument tant seur, ni art de divination moins fallace. Vos academiques l'afferment, rendans l'etymologie de vin lequel ils disent en Grec ΟΙΝΟΣ, estre comme vis, force, puissance. Car pouvoir il a d'emplir l'ame de toute verité, tout savoir et philosophie. Si avez noté ce qui est en lettres Ioniques escrit dessus la porte du temple, vous avez peu entendre qu'en vin est verité cachée."

  You see how that passage lights up the whole book, and you see what Rabelais meant in the Prologue to the first book by that reference to "certain little boxes such as we see nowadays in apothecaries' shops, the which boxes are painted on the outside with joyous and fantastic figures ... but within they hold rare drugs, as balm, ambergris, amomum, musk, civet, certain stones of high virtue, and all manner of precious things." I do not know whether you have read any of our English commentators on Rabelais, if not, I would not advise you to do so, unless you take pleasure in futility. For instance they take the passage from the prologue, and seeing the hint that something is concealed, try by some complicated chain of argument to show that Rabelais veiled his attacks on the Church under a mask of "wild buffoonery." Of course the attacks on the Church (the "secondary" and comparatively unimportant element in the book, fairly answering to the attacks on books of Chivalry in the Don Quixote) are as open as any attack can well be, and anyone w
ho finds a veil drawn between Rabelais' dislike for the clergy and his expression of it must have a very singular notion of what constitutes concealment, and a still more singular misapprehension of the motive-forces which make and shape great books. Art, you may feel quite assured, proceeds always from love and rapture, never from hatred and disdain, and satire of every kind qua satire is eternally condemned to that Gehenna where the pamphlets, the "literature of the subject," and the "life-like" books lie all together. In "Don Quixote" one perceives that Cervantes loved the romances he condemns, and the satire is therefore good-humoured, and, one may say, does his book little harm or none at all; but Rabelais had been harshly treated by the friars, and his consequent ill-humour, his very violent abuse are in disaccord with the eternal melodies which may be discerned in "Pantagruel," noted there under strange symbols. Yes, the satire in Rabelais is an "accident," which one has to accept and to make the best of; some of it is amusing enough, "joyous and fantastic," like the "apes and owls and antiques" that adorn the little boxes of the apothecaries, some of it is a little acrid, as I said; but let us never forget that the essence of the book is its splendid celebration of ecstasy, under the figure of the vine.

  You know I have not opened the door; I have only put the key into your hands, in this as in other instances. There are things, which, strange to say, are better left unsaid, and this, no doubt, Rabelais perceived when he devised his symbolism and set many traps in the paths of the shallow commentator. It was not from dread of the consequences of attacking the clergy that he devised curious veils and concealments, since, as I have noted, his hatred of the church is quite open and unconcealed. He chose the method of symbolism, firstly because he was an artist, and symbolism is the speech of art; and secondly because the high truth that he prophesied was not, and is not, fit for vulgar ears. The secret places of the human nature are not heedlessly to be exposed to the uninitiated, who would merely profane this occult knowledge if they had it. By consequence the "Complete Works of Rabelais" are obtainable in Holywell Street, and many, seeking the libidinous, have found merely the tiresome, and have cursed their bargain.

  No, I will positively say no more. The key is in your hands, and with it you may open what chambers you can. There is only this to be mentioned: that, if I were you, I would not be "afraid with any amazement" should Mr Pickwick's overdose of milk punch prove, ultimately, a clue to the labyrinth of mystic theology.

  There are, however, one or two minor points in Rabelais that may be worth notice. I might, you know, analyze it as I attempted to analyze "Don Quixote." There is in "Gargantua" and "Pantagruel" that same complexity of thought and construction: you may note, first of all, the great essence which is common to these masterpieces as to all literature—ecstasy, expressed in the one case under the similitude of knight-errantry, in the other by the symbol of the vine. Then, in Rabelais you have another symbolism of ecstasy—the shape of gauloiserie, of gross, exuberant gaiety, expressing itself by outrageous tales, outrageous words, by a very cataract of obscenity, if you please, if only you will notice how the obscenity of Rabelais transcends the obscenity of common life; how grossness is poured out in a sort of mad torrent, in a frenzy, a very passion of the unspeakable. Then, thirdly, there is the impression one collects from the book: a transfigured picture of that wonderful age: there is the note of the vast, interminable argument of the schools, and for a respond, the clear, enchanted voice of Plato; there is the vision, there is the mystery of the vast, far-lifted Gothic quire; and those fair, ornate, and smiling châteaux rise smiling from the rich banks of the Loire and the Vienne. The old tales told in farmhouse kitchens in the Chinonnais, the exultation of the new learning, of lost beauty recovered, the joy of the vintage, the old legends, the ancient turns of speech, the new style and manner of speaking: so to the old world answers the new. Then one has the satire of clergy and lawyers—the criticism of life—analogous, as I said with much that is in Cervantes, and so from divers elements you see how a literary masterpiece is made into a whole.

  But now, do you know, I am going to make a confession. You have heard me say more than once that in art, in literature properly so called, liking and disliking count for nothing. We have understood, I think, that when once amusing reading matter has been put out of court, the question of how often, with what absorption one reads a work of art, matters nothing. Well, I want to contradict, or rather to modify that axiom; we have been speaking of three great books, each of which I believe firmly to be true literature—"Pickwick," "Don Quixote," and "Pantagruel." Here is my confession. I read "Pickwick," say, once a year, "Don Quixote," once every three years, while I read Rabelais in fragments perhaps once in six years. You might suppose that I have indicated the order of merit? Well, I have, but you must reverse the order, since I firmly believe that "Pantagruel" is the finest of the three. We will leave Dickens out of account, since we are agreed that though the message was that of angels, the accent and the speech were of Camden town; he, that is to say, approaches most nearly to the common life, to the common passages in which we live, and hence he, naturally, pleases us the most in our ordinary and common humours. But, of the other two, I confess that Cervantes pleases me much the more; the vulgarity of Dickens is absent or rather it is concentrated in Sancho, in a much milder form than that of "Pickwick," for a Spanish peasant of the sixteenth century, with all his "common-sense," and practical reason, is less remote from beauty than the retired "business man" of the early nineteenth century; just as poor Mr Pickwick, an honest, kindly creature, is vastly superior to the blatant, pretentious, diamond-bedecked swindlers who represent the city in our day. But Cervantes, who lacks, as I say, the "commonness" of Dickens, has something of the urbanity, the cosmopolitanism of Thackeray, he is, to a certain degree, a Colonel Newcome of his time, but he has seen the world more sagaciously than Colonel Newcome ever could. So while Rabelais appals me with his extravagance, his torrents of obscene words, I am charmed with the good humoured and observant companionship of Cervantes.

  And hence I conclude that "Pantagruel" is the finer book. It may sound paradoxical to say so, but don't you see that the very grotesquerie of Rabelais shows a further remove from the daily round, a purer metal, less tinged with the personal, material, interest than "Don Quixote." Mind you, I find greater deftness, a finer artifice in Cervantes, who I think expressed his conception the more perfectly, but I think that the conception of Rabelais the higher, precisely because it is the more remote. Look at the "Pantagruel"; consider those "lists," that more than frankness, that ebullition of grossness, plainly intentional, designed: it is either the merest lunacy, or else it is sublime. Don't you remember the trite saying "extremes meet," don't you perceive that when a certain depth has been passed you begin to ascend into the heights? The Persian poet expresses the most transcendental secrets of the Divine Love by the grossest phrases of the carnal love; so Rabelais soars above the common life, above the streets and the gutter by going far lower than the streets and the gutter: he brings before you the highest by positing that which is lower than the lowest, and if you have the prepared, initiated mind, a Rabelaisian "list" is the best preface to the angelic song. All this may strike you as extreme paradox, but it has the disadvantage of being true, and perhaps you may assure yourself of its truth by recollecting the converse proposition—that it is when one is absorbed in the highest emotions that the most degrading images will intrude themselves. No; you are right: this is not the psychology of the "scientific" persons who write hand-books on the subject, it is not the psychology of the "serious" novelists, of those who write the annals of the "engaged"; but it happens to be the psychology of man.

  I don't know that very much can be made of the signification of the characters in "Pantagruel," as I hardly think that Rabelais was anxious to be systematic or consistent in delineating them. I believe that there are two reasons for the gigantic stature of Pantagruel, or perhaps three. The form of the whole story came from popular legends about a giant named Gargantua, and th
at is the first and least important reason. Secondly the "giant" conception does something to remove the book from common experience; it is a sign-post, warning you not to expect a faithful picture of life, but rather a withdrawal from life and from common experience, and you are in a position to appreciate the value of that motive, since I have never ceased from telling you that it is the principal motive of all literature. And, thirdly, I hesitate and doubt, but nothing more, whether the giant Pantagruel, he who is "all thirst" and ever athirst, may not be a hint of the stature of the perfect man, of the ideal man, freed from the bonds of the common life, and common appetites, having only the eternal thirst for the eternal vine. Candidly, I am inclined to favour this view, but only as a private interpretation; it may be all nonsense, and I shall not be offended or surprised if you can prove to me that it is nonsense. But have you noticed how Pantagruel is at once the most important and the least important figure in the book? He is the most important personage; he is the hero, the leader, the son of the king, the giant, wiser than any or all of his followers: formally, he is to Rabelais that which Don Quixote is to Cervantes. And yet, actually, he is little more than a vague, tremendous shadow; the living, speaking, impressive personages are Frère Jean and Panurge, who occupy the stage and capture our attention. Doesn't this rather suggest to you the part played by the "real" man in life itself; a subordinate, unobtrusive part usually, hidden very often by an exterior, which bears little resemblance to the true man within. You know Coleridge says that:—

 

‹ Prev