Arthur Machen Ultimate Collection

Home > Fiction > Arthur Machen Ultimate Collection > Page 355
Arthur Machen Ultimate Collection Page 355

by Arthur Machen


  Philosophers, be not angry if I talk of freezing rays. It is no miracle, but a very natural phenomenon, which is happening every day. A great love, which elevates a man's whole nature, is a strong flame born out of a great cold, such as I then felt for a moment; it would have killed me if it had lasted longer.

  The superior manner in which Clementine had applied the story of Hebe convinced me not only that she had a profound knowledge of mythology, but also that she had a keen and far-reaching intellect. She had given me more than a glimpse of her learning; she had let me guess that I interested her, and that she thought of me.

  These ideas, entering a heart which is already warm, speedily set all the senses in flames. In a moment all doubt was laid to rest; Clementine loved me, and I was sure that we should be happy.

  Clementine slipped away from the table to calm herself, and thus I had time to escape from my astonishment.

  "Pray where was that young lady educated?" I said to the countess.

  "In the country. She was always present when my brother had his lessons, but the tutor, Sardini, never took any notice of her, and it was only she who gained anything; my brother only yawned. Clementine used to make my mother laugh, and puzzle the old tutor sadly sometimes."

  "Sardini wrote and published some poems which are not bad; but nobody reads them, because they are so full of mythology."

  "Quite so. Clementine possesses a manuscript with which he presented her, containing a number of mythological tales verified. Try and make her shew you her books and the verses she used to write; she won't shew them to any of us."

  I was in a great state of admiration. When she returned I complimented her upon her acquirements, and said that as I was a great lover of literature myself I should be delighted if she would shew me her verses.

  "I should be ashamed. I had to give over my studies two years ago, when my sister married and we came to live here, where we only see honest folks who talk about the stable, the harvest, and the weather. You are the first person I have seen who has talked to me about literature. If our old Sardini had come with us I should have gone on learning, but my sister did not care to have him here."

  "But my dear Clementine," said the countess, "what do you think my husband could have done with an old man of eighty whose sole accomplishments are weighing the wind, writing verses, and talking mythology?"

  "He would have been useful enough," said the husband, "if he could have managed the estate, but the honest old man will not believe in the existence of rascals. He is so learned that he is quite stupid."

  "Good heavens!" cried Clementine. "Sardini stupid? It is certainly easy to deceive him, but that is because he is so noble. I love a man who is easily deceived, but they call me silly."

  "Not at all, my dear sister," said the countess. "On the contrary, there is wisdom in all you say, but it is wisdom out of place in a woman; the mistress of a household does not want to know anything about literature, poetry, or philosophy, and when it comes to marrying you I am very much afraid that your taste for this kind of thing will stand in your way."

  "I know it, and I am expecting to die a maid; not that it is much compliment to the men."

  To know all that such a dialogue meant for me, the reader must imagine himself most passionately in love. I thought myself unfortunate. I could have given her a hundred thousand crowns, and I would have married her that moment. She told me that Sardini was at Milan, very old and ill.

  "Have you been to see him?" I asked.

  "I have never been to Milan."

  "Is it possible? It is not far from here."

  "Distance is relative, you know."

  This was beautifully expressed. It told me without any false shame that she could not afford to go, and I was pleased by her frankness. But in the state of mind I was in I should have been pleased with anything she chose to do. There are moments in a man's life when the woman he loves can make anything of him.

  I spoke to her in a manner that affected her so that she took me into a closet next to her room to shew me her books. There were only thirty in all, but they were chosen, although somewhat elementary. A woman like Clementine needed something more.

  "Do you know, my dear Hebe, that you want more books?"

  "I have often suspected it, dear Iolas, without being able to say exactly what I want."

  After spending an hour in glancing over Sardini's works, I begged her to shew me her own.

  "No," said she, "they are too bad."

  "I expect so; but the good will outweigh the bad."

  "I don't think so."

  "Oh, yes! you needn't be afraid. I will forgive the bad grammar, bad style, absurd images, faulty method, and even the verses that won't scan."

  "That's too much, Iolas; Hebe doesn't need so vast a pardon as all that. Here, sir, these are my scribblings; sift the faults and the defaults. Read what you will."

  I was delighted that my scheme of wounding her vanity had succeeded, and I began by reading aloud an anacreontic, adding to its beauties by the modulation of my voice, and keenly enjoying her pleasure at finding her work so fair. When I improved a line by some trifling change she noticed it, for she followed me with her eyes; but far from being humiliated, she was pleased with my corrections. The picture was still hers, she thought, though with my skilled brush I brought out the lights and darkened the shadows, and she was charmed to see that my pleasure was as great or greater than hers. The reading continued for two hours. It was a spiritual and pure, but a most intensely voluptuous, enjoyment. Happy, and thrice happy, if we had gone no farther; but love is a traitor who laughs at us when we think to play with him without falling into his nets. Shall a man touch hot coals and escape the burning?

  The countess interrupted us, and begged us to join the company. Clementine hastened to put everything back, and thanked me for the happiness I had given her. The pleasure she felt shewed itself in her blushes, and when she came into the drawing-room she was asked if she had been fighting, which made her blush still more.

  The faro-table was ready, but before sitting down I told Clairmont to get me four good horses for the following day. I wanted to go to Lodi and back by dinnertime.

  Everybody played as before, the abbe excepted, and he, to my huge delight, did not put in an appearance at all, but his place was supplied by a canon, who punted a ducat at a time and had a pile of ducats before him. This made me increase my bank, and when the game was over, I was glad to see that everybody had won except the canon, but his losses had not spoilt his temper.

  Next day I started for Lodi at day-break without telling anybody where I was going, and bought all the books I judged necessary for Clementine, who only knew Italian. I bought numerous translations, which I was surprised to find at Lodi, which hitherto had been only famous in my mind for its cheese, usually called Parmesan. This cheese is made at Lodi and not at Parma, and I did not fail to make an entry to that effect under the article "Parmesan" in my "Dictionary of Cheeses," a work which I was obliged to abandon as beyond my powers, as Rousseau was obliged to abandon his "Dictionary of Botany." This great but eccentric individual was then known under the pseudonym of Renaud, the Botanist. 'Quisque histrioniam exercet'. But Rousseau, great man though he was, was totally deficient in humour.

  I conceived the idea of giving a banquet at Lodi the day after next, and a project of this kind not calling for much deliberation I went forthwith to the best hotel to make the necessary arrangements. I ordered a choice dinner for twelve, paid the earnest money, and made the host promise that everything should be of the best.

  When I got back to St. Angelo, I had a sackfull of books carried into Clementine's room. She was petrified. There were more than one hundred volumes, poets, historians, geographers, philosophers, scientists—nothing was forgotten. I had also selected some good novels, translated from the Spanish, English, and French, for we have no good novels in Italian.

  This admission does not prove by any means that Italian literature is surpassed by that
of any other country. Italy has little to envy in other literatures, and has numerous masterpieces, which are unequalled the whole world over. Where will you find a worthy companion to the Orlando Furioso? There is none, and this great work is incapable of translation. The finest and truest panegyric of Ariosto was written by Voltaire when he was sixty. If he had not made this apology for the rash judgement of his youthful days, he would not have enjoyed, in Italy at all events, that immortality which is so justly his due. Thirty-six years ago I told him as much, and he took me at my word. He was afraid, and he acted wisely.

  If I have any readers, I ask their pardon for these digressions. They must remember that these Memoirs were written in my old age, and the old are always garrulous. The time will come to them also, and then they will understand that if the aged repeat themselves, it is because they live in a world of memories, without a present and without a future.

  I will now return to my narrative, which I have kept steadily in view.

  Clementine gazed from me to the books, and from the books to me. She wondered and admired, and could scarcely believe this treasure belonged to her. At last she collected herself, and said in a tone full of gratitude,—

  "You have come to St. Angelo to make me happy."

  Such a saying makes a man into a god. He is sure that she who speaks thus will do all in her power to make a return for the happiness which she has been given.

  There is something supremely lovely in the expression of gratefulness on the face of the being one loves. If you have not experienced the feelings I describe, dear reader, I pity you, and am forced to conclude that you must have been either awkward or miserly, and therefore unworthy of love.

  Clementine ate scarcely anything at dinner, and afterwards retired to her room where I soon joined her. We amused ourselves by putting the books in order, and she sent for a carpenter to make a bookcase with a lock and key.

  "It will be my pleasure to read these books," said she, "when you have left us."

  In the evening she was lucky with the cards, and in delightful spirits. I asked them all to dine with me at Lodi, but as the dinner was for twelve the Countess Ambrose said she would be able to find the two guests who were wanted at Lodi, and the canon said he would take the lady friend with her two children.

  The next day was one of happy quiet, and I spent it without leaving the castle, being engaged in instructing my Hebe on the nature of the sphere, and in preparing her for the beauties of Wolf. I presented her with my case of mathematical instruments, which seemed to her invaluable.

  I burned with passion for this charming girl; but would I have done so in her taste for literature and science had not been backed up by her personal charms? I suspect not. I like a dish pleasing to the palate, but if it is not pleasing to the eye as well, I do not taste it but put down as bad. The surface is always the first to interest, close examination comes afterwards. The man who confines himself to superficial charms, is superficial himself, but with them all love begins, except that which rises in the realm of fancy, and this nearly always falls before the reality.

  When I went to bed, still thinking of Clementine, I began to reflect seriously, and I was astonished to find that during all the hours we had spent together she had not caused the slightest sensual feeling to arise in me. Nevertheless, I could not assign the reason to fear, nor to shyness which is unknown to me, nor to false shame, nor to what is called a feeling of duty. It was certainly not virtue, for I do not carry virtue so far as that. Then what was it? I did not tire myself by pursuing the question. I felt quite sure that the Platonic stage must soon come to an end, and I was sorry, but my sorrow was virtue in extremis. The fine things we read together interested us so strongly that we did not think of love, nor of the pleasure we took in each other's company; but as the saying goes, the devil lost nothing by us. When intellect enters on the field, the heart has to yield; virtue triumphs, but the battle must not last for long. Our conquests made us too sure, but this feeling of security was a Colossus whose feet were of clay; we knew that we loved but were not sure that we were beloved. But when this became manifest the Colossus must fall to the ground.

  This dangerous trust made me go to her room to tell her something about our journey to Lodi, the carriages were already waiting. She was still asleep, but my step on the floor made her awake with a start. I did not even think it necessary to apologize. She told me that Tasso's Aminta had interested her to such an extent that she had read it till she fell asleep.

  "The Pastor Fido will please you still more."

  "Is it more beautiful?"

  "Not exactly."

  "Then why do you say it will please me more?"

  "Because it charms the heart. It appeals to our softest feelings, and seduces us—and we love seduction."

  "It is a seducer, then?"

  "No, not a seducer; but seductive, like you."

  "That's a good distinction. I will read it this evening. Now I am going to dress."

  She put on her clothes in seeming oblivion that I was a man, but without shewing any sights that could be called indecent. Nevertheless it struck me that if she had thought I was in love with her, she would have been more reserved, for as she put on her chemise, laced her corset, fastened her garters above her knee, and drew on her boots, I saw glimpses of beauty which affected me so strongly that I was obliged to go out before she was ready to quench the flames she had kindled in my senses.

  I took the countess and Clementine in my carriage, and sat on the bracket seat holding the baby on my knee. My two fair companions laughed merrily, for I held the child as if to the manner born. When we had traversed half the distance the baby demanded nourishment, and the charming mother hastened to uncover a sphere over which my eyes roved with delight, not at all to her displeasure. The child left its mother's bosom satisfied, and at the sight of the liquor which flowed so abundantly I exclaimed,—

  "It must not be lost, madam; allow me to sip nectar which will elevate me to the rank of the gods. Do not be afraid of my teeth." I had some teeth in those days.

  The smiling countess made no opposition, and I proceeded to carry out my design, while the ladies laughed that magic laugh which not painter can portray. The divine Homer is the only poet who has succeeded in delineating it in those lines in which he describes Andromache with the young Astyanax in her arms, when Hector is leaving her to return to the battle.

  I asked Clementine if she had the courage to grant me a similar favour.

  "Certainly," said she, "if I had any milk."

  "You have the source of the milk; I will see to the rest."

  At this the girl's face suffused with such a violent blush that I was sorry I had spoken; however, I changed the conversation, and it soon passed away. Our spirits were so high that when the time came for us to get down at the inn at Lodi, we could scarcely believe it possible, so swiftly had the time gone by.

  The countess sent a message to a lady friend of hers, begging her to dine with us, and to bring her sister; while I dispatched Clairmont to a stationer's, where he bought me a beautiful morocco case with lock and key, containing paper, pens, sealing-wax, ink-well, paper knife, seal, and in fact, everything necessary for writing. It was a present I meant to give Clementine before dinner. It was delightful to watch her surprise and pleasure, and to read gratitude so legibly written in her beautiful eyes. There is not a woman in the world who cannot be overcome by being made grateful. It is the best and surest way to get on, but it must be skilfully used. The countess's friend came and brought her sister, a girl who was dazzlingly beautiful. I was greatly struck with her, but just then Venus herself could not have dethroned Clementine from her place in my affections. After the friends had kissed each other, and expressed their joy at meeting, I was introduced, and in so complimentary a manner that I felt obliged to turn it off with a jest.

  The dinner was sumptuous and delicious. At dessert two self-invited guests came in, the lady's husband and the sister's lover, but they were welcome,
for it was a case of the more the merrier. After the meal, in accordance with the request of the company, I made a bank at faro, and after three hours' play I was delighted to find myself a loser to the extent of forty sequins. It was these little losses at the right time which gave me the reputation of being the finest gamester in Europe.

  The lady's lover was named Vigi, and I asked him if he was descended from the author of the thirteenth book of the "AEneid." He said he was, and that in honour of his ancestor he had translated the poem into Italian verse. I expressed myself curious as to his version, and he promised to bring it me in two days' time. I complimented him on belonging to such a noble and ancient family; Maffeo Vigi flourished at the beginning of the fifteenth century.

  We started in the evening, and less than two hours we got home. The moon which shone brightly upon us prevented me making any attempts on Clementine, who had put up her feet in order that she might be able to hold her little nephew with more ease. The pretty mother could not help thanking me warmly for the pleasure I had given them; I was a universal favourite with them all.

  We did not feel inclined to eat any supper, and therefore retired to our apartments; and I accompanied Clementine, who told me that she was ashamed at not knowing anything about the "AEneid."

  "Vigi will bring his translation of the thirteenth book, and I shall not know a word about it."

  I comforted her by telling her that we would read the fine translation by Annibale Caro that very night. It was amongst her books, as also the version by Anguilara, Ovid's Metamorphoses, and Marchetti's Lucreece.

  "But I wanted to read the Pastor Fido."

  "We are in a hurry; we must read that another time."

  "I will follow your advice in all things, my dear Iolas."

  "That will make me happy, dearest Hebe."

  We spent the night in reading that magnificent translation in Italian blank verse, but the reading was often interrupted by my pupil's laughter when we came to some rather ticklish passage. She was highly amused by the account of the chance which gave AEneas an opportunity of proving his love for Dido in a very inconvenient place, and still more, when Dido, complaining of the son of Priam's treachery, says,—

 

‹ Prev