Complete Works of F Marion Crawford

Home > Horror > Complete Works of F Marion Crawford > Page 913
Complete Works of F Marion Crawford Page 913

by F. Marion Crawford

‘At the inn at Randazzo. I am not going to Santa Vittoria. I have business with Basili.’

  ‘I will arrange it,’ answered Tatò. ‘Leave it to me.’

  Tebaldo assented and remained silent for some time. As they drove on, nearer and nearer to Randazzo, the folly of his present plan became clear to him, and in the place of Aliandra, as an agent for getting back the knife, the possibility of employing the young outlaw known as the Moscio presented itself, and the possibility of confiding freely in a man whose position was ten times more desperate than his own, and whose evidence could never be of any value in the eyes of the law. Mauro himself was under obligations to Tebaldo, who could have betrayed him to the authorities on more than one occasion, less than a year earlier. Again and again both Mauro and the Moscio, as well as three or four others of the band, had been at Camaldoli, and the Corleone had given them food and drink and ammunition at a time when a great effort had been made to catch them.

  ‘Are you quite sure of being able to send a message to the Moscio?’ asked Tebaldo.

  ‘Leave it to me,’ said Tatò, again. ‘I have a little bundle for him in the back of the waggon. How do I know what is in it? It feels like new clothes from the tailor in Messina. The Moscio is fond of good clothes. He writes to his tailor, who sends the things when he can, by a sure hand. You know how they live, as well as I do. They always wear new clothes, and give their old things to the peasants, because they can only carry little with them. And then, they are well brought up and are accustomed to be clean. But I speak as though you were a Roman. You know how they live. The Moscio will have his bundle this afternoon, and this evening he will come down and have supper with you at Randazzo, at the inn. I know this, therefore I asked if you wished to see him, and not another.’

  Before Randazzo was in sight, Tebaldo had quite made up his mind to confide in the outlaw, and he could hardly have believed that he had left Messina that morning with the firm intention of imploring Aliandra to help him. But he looked forward to seeing her and to spending most of the afternoon with her.

  He was disappointed. Everything happened exactly as at his last visit. Basili’s man appeared at the door of the house, instead of from the stable, and gave precisely the same message. Aliandra had taken Gesualda to the country to visit some friends, and had not come back. No one knew when she meant to come.

  ‘Tell me something else,’ said Tebaldo, offering the man money, for he knew that the story could not be true.

  The man threw back his head in refusal.

  ‘You might give me also Peru,’ he answered ‘This is the truth, and this I have told you.’

  ‘I should like to see Signor Basili,’ said Tebaldo, thinking that he might get into the house.

  ‘The notary sleeps,’ answered the man, stolidly, and he began to shut the door.

  To force an entrance seemed out of the question, and Tebaldo went away angry and disappointed. He could see that it would be of no use to try again, for the same answer would be given to his enquiries. It was enraging to know that the woman he loved was within a few yards of him, and able to keep him away from her. But his anger was a relief from the perpetual anxiety about the knife, which was wearing out his nerves, day and night.

  In the afternoon he shut himself up in the room he had taken and tried to write to Aliandra, but he was in no condition for composing love-letters. He could find nothing but reproaches for her unkindness in refusing to admit him; and as soon as he had expressed them, he felt that his own words exhibited him in an absurdly undignified position. Besides, he was really waiting in the unconscious hope of explaining her conduct to himself, when he knew that it was as yet inexplicable. Meanwhile he tore up the pages he had covered, and threw the whole blame upon Basili, unwilling to admit that the woman he loved could turn against him.

  In the hot hours of the afternoon he shut the windows and dozed restlessly on a hard sofa, and his evil dreams came upon him once more and tormented him, waking him again and again just when the sweetness of rest was within reach. At last, his body being very weary, the dreams could no longer wake him, and tortured him at their will while he lay in a heavy sleep.

  It was already dark when he awoke with a start. The door had opened, and a youth was standing beside him holding a candle in a brass candlestick, shading the flame a little with the other hand and looking down into his face.

  ‘I regret that I disturb you,’ said the young man, in a gentle, girlish voice. ‘I hope you have slept well?’

  Tebaldo was already sitting up on the sofa, and had recognised the Moscio. The outlaw could not have been more than twenty-two years old, and looked a mere boy. He was of medium height, delicately made, very carefully shaved, and dressed with a sort of careless good taste, wearing a black velvet jacket, immaculate linen, riding-trousers with gaiters, patent leather shoes, and silver-plated spurs. He was hatless, and his short, soft brown hair curled all over his head, close and fine, like curly Astrachan fur. There was a tender, youthful freshness in his skin, and he had beautiful teeth. He had studied for the bar and had been driven to outlawry because, failing to pass his final examination, he had shot his teacher through the head at the first opportunity. But he had killed a number of men since then and had almost forgotten the incident.

  Tebaldo rose to his feet and greeted him.

  ‘A friend told me you were here and wished to see me,’ said the Moscio. ‘I am at your service, though to tell the truth I am somewhat ashamed to meet you, after that unfortunate affair at Camaldoli.’

  ‘Why?’ asked Tebaldo. ‘I do not see — —’

  ‘It was I that fired over the carriage to draw away the escort,’ replied the other. ‘Your poor brother was too enthusiastic. I was afraid that something would happen to him, for the plan did not seem to be very well thought out. In a manner I feel responsible for his misfortune, for I should not have consented to what he proposed. I hope, however, that there need be no bad blood between you and me on that account.’

  ‘Ferdinando was always foolish,’ answered Tebaldo. ‘It was certainly not your fault.’

  ‘And now you have had another misfortune in the family,’ said the youth, sadly. ‘I take the first opportunity of offering you my most sincere condolence.’

  Tebaldo knew that with such a man it was better to be frank, or to say nothing. He bowed gravely, and proposed that they should have supper. The Moscio answered with equal gravity, and made a little bow on his side, by way of acknowledgment.

  ‘I was about to ask you to be my guest,’ he said. ‘I supped with you at Camaldoli the last time we met. We might have supper here in your room,’ he suggested. ‘But I fear to inconvenience you—’

  ‘Not at all,’ replied Tebaldo. ‘I prefer it also. We shall be more at liberty to talk.’

  ‘For that matter,’ said the brigand, ‘the conversation in the public room is often amusing and sometimes instructive. The lieutenant of carabineers sat at the table next to me the last time I spent the evening here. He was very friendly and asked my opinion about catching the Moscio.’

  ‘If you prefer to have supper downstairs, let us go down,’ said Tebaldo, laughing a little. ‘But the fact is that I wished to consult you on a little matter of my own.’

  ‘In that case, it is different. But it was I that proposed your room.’

  While the waiter came and went, preparing the table, the two men talked a little, continuing to exchange small civilities. The waiter knew them both perfectly well, and they knew him. In twenty minutes they sat down opposite each other, as proper and quiet a pair to see as one could have found in that part of the country. The Moscio had good manners, of a slightly provincial sort, and a little too elaborate. He watched Tebaldo quietly, with a view to profiting by the example of a gentleman who had lately been much in the capital. He ate sparingly, moreover, and mixed his black wine with a large proportion of water.

  Tebaldo watched the girlish face, the bright, quiet eyes, and the child-like complexion of the man who had done half
a dozen murders, and envied him his evident peace of mind. He knew, however, that his guest would not stay long, and that it was necessary to tell him the story. The Moscio gave him an opportunity of doing so, almost as soon as the waiter had gone away.

  ‘It was with the deepest regret that I heard of Don Francesco’s accident,’ he said, looking up at Tebaldo.

  ‘For that matter,’ answered Tebaldo, boldly, ‘I killed him myself.’

  ‘I always supposed so,’ replied the outlaw, quite unmoved. ‘Are you going to join us, if you are found out? It would be a pleasure to have you among us, I need not assure you. But, of course, so long as there is no suspicion, you will remain in the world. I should, in your place. Poor Ferdinando, whom we all loved as a brother, liked the life for its own sake. Poor man! If he had ever made an enemy, he would have killed him, but having none, his hands were clean as a child’s. And in his very first affair, he was shot like a quail by a Roman. Heaven is very unjust, sometimes. Yes, we all thought that you must have sent Francesco to paradise yourself and put the blame on the priest. It was well done. The priest will go to the galleys for it, I daresay.’

  The youth’s manner was as quiet as though he were speaking of the most ordinary occurrences. The knowledge of what he really was, and of what desperate deeds of daring he had done, somehow acted soothingly upon Tebaldo’s nerves, for he needed just such an ally.

  ‘Yes,’ he said. ‘It was done well enough. But I made a little mistake which I hope you will help me to rectify for the sake of any service I may have done you all before I sold Camaldoli.’

  ‘Willingly,’ answered the Moscio, with courteous alacrity. ‘But if it is for to-night, I hope you can lend me half a dozen Winchester cartridges, for I am a little short.’

  Tebaldo explained briefly what he wanted. The Moscio smiled quietly.

  ‘Nothing could be easier,’ he said, when Tebaldo had finished. ‘I will ride into the village to-morrow morning and get your knife. But, for another time, I should advise you to keep your weapon about you when you have used it. If you are caught, it is because you are suspected already on some good ground, and the weapon makes little difference. But if you get away quietly, you leave no evidence behind you.’

  ‘That is true,’ answered Tebaldo, thoughtfully. ‘But there is no name on the knife.’

  ‘Nevertheless, someone might recognise it as yours, if anyone had ever seen it.’

  ‘No one ever saw it, excepting my brothers and, perhaps, my sister, when it lay on my table. But your advice is good. I might have saved myself much disquiet if I had brought it away.’

  The Moscio made Tebaldo explain very exactly to him where the knife lay. He knew the village and the position of the little church well enough. They talked over the details of the matter for a while, speaking in low tones.

  ‘I suppose you do not want the thing when I have recovered it,’ observed the outlaw, with a smile.

  ‘I should like to see it,’ answered Tebaldo. ‘Then I should throw it away, I suppose.’

  ‘Again?’ The Moscio smiled in a rather pitying way. ‘Then you might wish to get it back a second time. It has no name on it, you say. If it is a good knife, I shall put it into my own pocket, with your permission, as a remembrance of this very pleasant meeting.’

  ‘I should like to see it once,’ repeated Tebaldo.

  ‘You do not trust me? After trusting me with the story? That is not right.’

  ‘I have proved that I trust you,’ replied Tebaldo. ‘But the thing makes me dream; I shall not get a good night’s rest till I have seen it. Then keep it, by all means.’

  ‘I see!’ The brigand laughed a little in genuine amusement. ‘I understand! Forgive me for thinking that I was not trusted. You have nerves — you do not sleep. We have a friend with us who is troubled in the same way. Do you remember the man we call Schiantaceci? He killed his sweetheart for jealousy, and began in that way. That was five years ago, in Palermo. If you will believe it, he dreams of her still, and often cannot sleep for thinking of her. Some men are so strangely organised! Now there is our captain Mauro himself. Whenever he has killed anybody, he gets a gold twenty-franc piece and puts it into a little leathern purse he carries for that purpose.’

  ‘Why?’ asked Tebaldo, with some curiosity.

  ‘For two reasons. In the first place, he knows at any time how many he has killed. And secondly, he says that they are intended to pay for masses for his soul when he is killed himself. One tells him that someone will get the gold, if he is killed. He answers that Heaven will respect his intention of having the masses said, even if it is not carried out when he is dead. That man has a genius for theology. But I must be going, Don Tebaldo, for I do not wish to tire my horse too much, and I have far to ride.’

  ‘I will not keep you. But how shall I see the knife? You cannot come down again to-morrow.’

  ‘We should be glad to see you in the forest, if you can find us. Mauro would be delighted. I have no doubt you will be able to find your way, for you know the woods as well as we do. I cannot tell you where we are, for we have a rule against that, but I daresay you can guess.’

  ‘I will come,’ answered Tebaldo.

  ‘If you come alone, you will be safe,’ said the Moscio. ‘Safer than you are here, perhaps, while your knife is lying under the altar of Santa Vittoria. But it will not be there any longer, to-morrow night.’

  The Moscio protested courteously, when Tebaldo thanked him, and he took leave of his entertainer. His coolness was perfectly unaffected, and was the more remarkable as he was certainly a rather striking young man on account of his good looks, his extremely youthful appearance, his perfectly new clothes, and a certain gentleman-like ease in all he did. He was known by sight to hundreds of people in various parts of the island, but he did not believe that any of them would betray him, and he passed the open door of the guest-room, where the lieutenant of carabineers was playing dominoes with the deputy prefect, with perfect indifference, though there was a large reward on his head, and he was well known to the landlord and the waiter. To tell the truth, he was utterly fearless, and would never have allowed himself to be taken alive. But, on their side, if they were ever tempted by the reward, they knew how short and how terrible their own lives would be if they betrayed him to his death. The man who betrayed Leone still lives, indeed. He is a blind beggar now, without feet or hands, in the streets of Naples. He left Sicily with his life, such as the outlaws left it to him, to be an example and a terror to the enemies of the mafia.

  Nor did the waiter show by any sign or word that he knew anything about the guest who had gone, when he came to clear the little table in Tebaldo’s room. He did his work silently and neatly and went away. Tebaldo sat a long time by the open window, thinking over what he had done, and he congratulated himself on having acted wisely in an extremity from which there had been no other escape.

  It all looked easy and simple now. To-morrow night, he thought, he should be sure of his safety. Then he would return to Rome again. His thoughts reverted more easily now to the dreams which Rome suggested, and he fell asleep with a sense of present relief mingled with large hopes for the immediate future.

  The Moscio, on his part, would not perhaps have responded so promptly to Tebaldo’s message, nor have undertaken so readily to carry out Tebaldo’s wishes, if there had been nothing for the outlaws to gain thereby. But the alliance of such a man was not to be neglected at any time. He had served them in the past, and he could be of considerable service to them now.

  Mauro had made up his mind to take one of the Saracinesca, if the capture were possible, and to extort an enormous ransom, sufficient to allow him to leave the country with what he should consider a fortune. He was well informed, and he recognised that a family which had such power as the Saracinesca had shown in getting Ippolito’s case heard and disposed of in a few days, and, previously, in persuading the authorities to move a body of troops to Santa Vittoria, must be able to dispose of a very large sum of mone
y. Moreover, as the Moscio had frankly admitted, the outlaws had all believed that Tebaldo had killed his brother, and, consequently, that he could be completely dominated by any one who had proof of the fact. The Moscio had taken advantage of this instantly, as has been seen. Tebaldo, though now on bad terms with the Saracinesca, was well acquainted with their habits and characters, and knew, also, the bypaths about Camaldoli, as none of the brigands themselves did. He could be of the greatest use in an undertaking which must require all the skill and courage of the band. For it was no light thing to carry off such a man as San Giacinto or Orsino, protected as they were by a force of carabineers in their own dwelling, and by the fifty soldiers of the line who were quartered in Santa Vittoria.

  When Tatò’s message had arrived, Mauro had not only advised the Moscio to go down at once, but had instructed him to use every means in his power, even to threatening Tebaldo with a revelation of his former services, in order to get from him the truth about Francesco’s death, as a means of controlling him in the future. It had been an easy task, as has been seen, and when the Moscio returned to the band that night, his account of the meeting was heard with profound attention and interest.

  Mauro, who had a curious taste for churches, would have gone himself to Santa Vittoria, had he not been there on the previous day. A second visit might have roused suspicion, whereas, since the murder, no one was surprised if a stranger asked to see the place where it had happened. The Moscio was, therefore, directed to go himself, as he had intended.

  The outlaws were encamped at that time in certain abandoned huts which the Duca di Fornasco had built as a safe retreat for some of his people during the cholera season of 1884. They were so completely hidden by underbrush and sweet hawthorn that it required a perfect knowledge of their locality to find them at all; but having been built on an eminence in the hills, in order to obtain the purest air, it was easy to keep a lookout from them by climbing into the big trees which surrounded them on all sides. A spring, situated on the eastern slope, at a distance of three hundred yards, supplied the outlaws with water for themselves and their horses. Tebaldo, in former days, had led the carabineers to this spring, in their search for the band, but though the soldiers fancied that they had then quartered the hill in all directions, Tebaldo had skilfully prevented them from coming upon the disused huts in the brush, wisely judging that it could be of no use to betray such a hiding-place, which might be useful to his friends in the future. The Moscio knew that Tebaldo would probably make first for the spot when he came to keep his engagement on the following day.

 

‹ Prev