Almost all the other leaders disagreed with him. What he was proposing was failure and defeat. They still controlled this one area of the country, and the peasants there were loyal to them. If they left it they would have nothing. They would be nothing.
So they argued, but Adzhar’s friend was clever and eventually he won them over. The order was given to march and they did, six thousand miles in all, a march that saved them from extinction and became a mystical unifying force that brought them to power in the end.
A long voyage? Perhaps. Yet not as long as the voyage of a shoemaker’s son from Georgia.
Adzhar busied himself with Chinese dialects, but very soon he was experiencing a new kind of restlessness, the most profound he had ever known. He used to speculate that it had come to him because he had crossed the Gobi Desert on foot, although frankly I see no connection whatsoever between the two. Then at other times he claimed the original cause of the restlessness might have been more general and unspecified than one would expect, perhaps merely a routine result of having arrived in the East after so many decades of wandering. Lotmann favored the latter explanation and as proof quoted the story of Elijah and the ravens, which had saved his own life, but in the end who is to say? In any case the restlessness amounted to this.
Adzhar had loved only two women in his life, his wife and before that Sophia. Now he asked himself why the way of the Lapps should only be applied to geography. People were more important than places, and hadn’t he wasted too many years moving from place to place remembering or anticipating love?
He decided he had. He decided that in the years he had left to live, it would be criminal not to make up for the loss, to add an overall balance to his life. Once more he went on the march, only now it was from embrace to embrace.
They must be a vigorous people, the Georgians. Adzhar was over seventy when he became converted to love in Shanghai, yet he began a round of activities that would have exhausted a man fifty years younger. Of course there was no question about his being successful. He had charm learned in a thousand settlements, he could quote poems from any language in the world. Although old and small, his years of lonely wandering had given him an ability to appreciate women that few men have ever possessed. The linguistic genius formerly applied to words now expressed itself through his heart. No matter whether a woman was young or old or short or fat, beautiful or ugly or thin or tall, the moment he saw her he loved her with a genuine and boundless love that completely overwhelmed him.
Could any woman resist such warmth? She could not. Adzhar’s lovemaking became a legend and hundreds of women sought him out.
One affair he had then, more significant than the others, was with a young American woman to whom he gave the Nestorian relic treasured in his wife’s family for thirteen centuries. Maeve, we might call her.
The reason the affair was significant to him is easy to understand. Maeve was young and beautiful and passionate, to be sure, but more specifically there was a quality in her that reminded him of someone else, a woman he had known half a century before, a quality that often fascinates but seldom brings happiness. As he was ready to admit, that young American woman reminded him of Sophia.
I was there when he met her again at the picnic on the beach in Kamakura. He asked her what had become of the small gold cross, and she told him that she had given it to a Japanese General, a later lover of hers. Adzhar smiled when he heard that. He was glad, he said.
As soon as he learned his old friend Lotmann was returning from the Middle East, to retire in Kamakura, Adzhar moved there to be near him. Lotmann was engaged in translating the Talmud into Japanese, an enterprise that interested Adzhar so much he decided to undertake a major project of his own, a traditional Oriental practice.
Toward the end of life it is customary for an emperor to retire to some spot that pleases him and there write the poetry that will memorialize his reign. This poetic compendium is the means by which future generations can know the name and nature of his era. In Adzhar’s case one might have expected a history of all the languages in the world, or perhaps a dictionary of all the languages in the world, so that a scholar ten thousand years from now could know what everything meant.
But no, his great work took quite a different form.
Two factors influenced him. First, Lotmann was doing a translation and that made sense to Adzhar, since it seemed likely that anything worth writing had already been written somewhere.
Second, he decided his subject should deal with the revolution he himself had recently undergone, his insatiable new love of lovemaking.
In the monasteries in the hills above Kamakura he found certain manuscripts to his liking. These manuscripts had been compiled in the thirteenth century by vast armies of monks and were not only whimsical and fantastic but totally pornographic. Originally Adzhar had thought of rendering them into his native Russian, but he realized he was still too disgusted with Lenin’s New Economic Policy to do that. On the other hand, Roosevelt had just announced his New Deal in America and a new deal always appealed to Adzhar. For this reason and no other the most stupendous pornographic collection in modern times happened to be rendered into English.
Day and night the retired Emperor could be found laboring in his pavilion to complete the prodigious task he had assigned himself. In addition to translating tens of thousands of documents, he cross-referenced them with an eccentric system of his own invention, numbers written into the margins. These swarming clouds of numbers had overwhelming implications, for the real task Adzhar had set himself was no less than a total description of love by way of endless enumeration, an Oriental concept whereby one blank face turns into an infinite array of masks, a process so unfamiliar in the West it is called inscrutable.
In 1937, in honor of his eightieth birthday, Adzhar planned an extraordinary fortnight of unlimited libertinism. Both Lotmann and I warned him against it, but he was adamant. He wouldn’t listen to us.
Early that summer, you see, a party of Kempeitai plainclothesmen had visited his house as they periodically did with foreigners. They perused his manuscripts and were shocked by what they found. In their view the very existence of such documents in English was a clear and present danger to the state, since mountains of ancient Japanese pornography compiled by monks tended to belie the official position that the Japanese were now and always had been morally superior to all races everywhere.
Adzhar argued that he had no intention of showing his collection to anyone. He even offered to destroy the key or code book to his annotations, without which no one could hope to grasp the ultimate significance of the translations.
But the Kempeitai confiscated the collection all the same. They brought a truck convoy down to Kamakura and carted the manuscripts away to their warehouse in Tokyo, where for some obscure reason they were stored in the wing containing secret files on China, perhaps because it was hoped that if the manuscripts were ever discovered they would be considered of Chinese rather than Japanese origin.
Adzhar was outraged. Thus the strenuous abandon with which he planned his eightieth birthday. He called together all the women he had known in Japan over the last eight years, at least several thousand, and rented hotels thoughout the Tokyo area to accommodate them. During the fortnight preceding his birthday he shuttled back and forth between these hotels satisfying all of his former mistresses.
It was July and the weather was sultry, dangerous for a man of his years. Still he would not let up. The day before his birthday he returned to his home in Kamakura, to bathe prior to having tea with Lotmann and me. In the bath, however, he came across his housekeeper giving her great-granddaughter a shampoo.
The housekeeper was eighty-eight. Her great-granddaughter was sixteen. Adzhar knew the girl because she sometimes came to clean, but he had always kept away from both her and her great-grandmother out of a notion that it was somehow better not to involve his home life with his sexual affairs.
I’m sure it wasn’t part of his plan. Adzhar w
as a sensualist but he also had a philosophical turn of mind. I’m sure that after tea with Lotmann and me he intended to return home and spend the evening alone quietly welcoming in his birthday. But since his conversion in the Gobi Desert he had taught himself to let his smile fall where it might. Later, when the old woman and the young girl had recovered some of their strength, they told us what had happened.
Adzhar surprised them. He smiled and said he would like to finish shampooing the young girl’s hair himself. This he did. He then shampooed the old woman’s hair, his own, and suggested they all three get into the large bathing pool together. Immediately he dove underwater and stayed there so long they might have feared he was drowning had they not known otherwise. Every so often he surfaced only to go under again at once, causing both of them to swoon a dozen times before he emerged for another gulp of air.
These vigorous water games lasted for perhaps an hour. Adzhar then tucked one of them under each arm and carried them into the living room. Adzhar lived in Japanese fashion, so the entire room could serve as a bed if one were used to lying on tatami, which of course all three were. The great-grandmother was afraid the hot water might have weakened him, and urged him to rest while she gave him a massage. Adzhar agreed to the massage but found it impossible to rest. While she walked on his back he busied himself with the great-granddaughter.
And so it went for hours and hours as the weather grew hotter and hotter. Adzhar never slackened, never stopped making love. Sometime in the course of the evening, small as he was, he managed to carry the two of them out to the kitchen, making love all the while, and get a bottle of iced vodka and a jar of iced caviar out of the refrigerator. These he consumed back in the living room without interrupting himself.
At midnight, while copulating with both of them in alternate thrusts, the heart attack struck.
They heard him groan, naturally they were groaning themselves. The three simultaneous orgasms lasted throughout the twelve chimes of the clock, at which time Adzhar turned eighty and died.
Hours passed before the old woman and the young girl had the energy to crawl over to the telephone. They were too weak to speak, but we understood from the panting over the phone that something had happened. Lotmann and I hurried over and found Adzhar lying on his back, his member still erect, the same grateful smile on his face that he had worn that morning when he walked into the bath and found his housekeeper and her great-granddaughter there by chance.
Lotmann and I pronounced our various Catholic and Buddhist and Jewish and Shinto prayers over the little old man. We carried him up to a pine grove on a hill behind Kamakura and there, as he had wanted, buried him in an unmarked grave with his head pointing to the east.
A strange and restless journey? Could he have been that man who traveled out of the west to visit the court of Kublai Khan in the thirteenth century?
I don’t know. I only know that on the day Adzhar reached the end of his remarkable wanderings Japanese troops crossed the Marco Polo Bridge outside of Peking and brought war to all of China.
• • •
Quin poured the last of the whiskey into Father Lamer-eaux’s glass. The Jesuit’s hand shook a little as he stiffly buttoned his coat the wrong way, but the only effect of the alcohol still seemed to be to recall a small part of that brilliance of memory that had once allowed him to memorize the entire Summa theologica, that in its day had reinforced an inner vision so unwavering it had been stared down only once, by the glass eye of a sleeping man, and even then only after a full hour of unblinking silence.
Father Lamereaux sipped.
And the other one? said Quin. The one known as Rabbi Lotmann?
Yes, whispered the priest, there had been three of us who were friends in Kamakura before the war and now there were only two. Lotmann, as it turned out, like Adzhar, was also affected late in life by the founding of the Third International.
As a young man at the beginning of the century his interests were archery and the paintings of the Impressionists. Because he had the vast Kikuchi landholdings behind him, he could indulge himself and did, making frequent trips to Paris before the First World War to increase his collection of paintings. In 1919, already middle-aged, he was off again.
A fellow passenger on the Trans-Siberian Express was Katayama Sen, who was on his way to Moscow to become a founding member of the Comintern. Baron Kikuchi was too much of an aesthete to care for politics, but his countryman’s zeal impressed him so much on the long trip that when he arrived in Paris he cabled for his collection to be sold and turned over the proceeds, as prearranged, to a Comintern representative in Paris. The address he was sent to was a shoemaker’s shop. The agent, of course, was Adzhar. They took an immediate liking to each other.
Customarily the Baron stopped in Egypt to rest for a month or two before continuing on his voyage home from Europe. As an aesthete he enjoyed contemplating both the symmetry of the pyramids and the regularities of the Temple of Karnak. This time, however, he chose to tarry in Jerusalem rather than in Cairo. There he toured the normal spectacular sights, the Via Dolorosa, the garden of St. Ann’s, the Dome of the Rock, the Wall. Not only did he find himself remaining longer in the Middle East than usual but he also found himself, gradually, falling under the spell of Judaism.
What is inevitable appears to be inevitable. Baron Kiku-chi converted and began his training as a rabbi. At that point his title and his holdings in Japan automatically passed to his younger twin brother, younger by eight minutes, at that time a Colonel in the army but soon to become a member of the General Staff.
Before long Lotmann left Palestine and returned to Japan. There are two contradictory, or perhaps complementary, stories to explain it. One says that he was expelled from Palestine for excessive Zionist activities. The other says he was passing excessive urine at the time and had the good sense to know that medical advice in Kamakura would be vastly superior to anything available in Jerusalem.
No matter which explanation is applicable, we find the former Baron Kikuchi, now Rabbi Lotmann, taking up residence in the early 1920s on a corner of the large estate in Kamakura formerly owned by him, now the property of his brother.
By nature he was a delicate man. Just as Adzhar grew more sensual in his old age, an ineluctable process, Lotmann grew more ethereal. His favorite prophet was Elijah and he used to claim he heard the same still, small voice in his garden in Kamakura that Elijah had heard on Mt. Horeb.
So perhaps his death, after all, wasn’t the accident it appeared to be.
In the spring of 1945 the Americans were burning down Tokyo with their fire bombs. Lotmann was working on his Talmudic translations in the garden, as usual, when he heard a raid beginning over Tokyo. But the Americans never bombed Kamakura, so there was nothing to fear. Lotmann went on writing under the cloudy spring sky.
At noon the sun suddenly broke through the clouds, an unusually bright sun for a spring day. Either one of the American bombardiers was momentarily blinded by the rich colors of the earth thus revealed, or else the sudden heat of the sun stirred a current of wind in some peculiar fashion. In any case one small cluster of bombs missed Tokyo by twenty miles and fell exactly on Lotmann’s garden, instantly consuming him and all his translations in a ball of fire.
The fire burned so intensely it was out in a matter of seconds. The house and grounds were untouched. There was a black patch in the garden, otherwise nothing.
Since the death of Adzhar there had been only the two of us. Save for Lotmann and his sweet music there was no one else to comfort me. And now?
And now it came to pass as they still went on and talked that, behold, there appeared a chariot of fire and horses of fire and parted them both asunder. And Elijah went up by a whirlwind into heaven.
• • •
Father Lamereaux tipped his empty glass. He picked up the bottle and saw that it too was empty. He turned to face the window, scars appearing around his eyes.
We’ll have no second bottle today, he whisper
ed, we’ll have no second chance in life. That other day of acting is gone, the No masks are gone and the music and the poem, gone along with all I knew, gone with all I’ve known. Once I asked myself these questions. Why does Elijah call himself Lotmann? Why does the dragon call himself Adzhar? Why is the tea bowl turned three times? Why is the koto played only once in a thousand years?
I examined these questions and many others when I was abandoned and left alone. In my solitude I looked for the mysteries that stir the facts of life. I looked but now the wind is rising. The typhoon will be here soon, and mysteries and facts alike will be of no avail when it comes. They are the driftwood on the shore to be found by you or another after the storm has passed. Gather them together if you wish and build a fire on the beach against the night. Watch the smoke rise into the darkness and wonder if those are stars you see up there. Listen to the rumble of the sea then, listen to the waves turn three times and turn a thousand years, listen and let your mind wander.
Father Lamereaux sadly lowered his head. He gripped the horsehair arms of his chair.
Even in the thirteenth century there was often confusion in the capital, which is to say we’ve made a mistake following Christ rather than the Virgin. Without a mother there would be no son and women who have children, even virgins, are seldom bothered by constipation. In the old days this house was filled with cats and there were always fires to watch, the flowers of Tokyo they were called. If we happened to see a flower before a meeting of the Legion, the conversation afterward was always exceptionally spirited.
Turnips. For over two decades nothing but turnips. Half a century in this country. Three-quarters of a century of life.
Father Lamereaux bent his head. His long white hair swung free. A blast of wind shook the house and then there was utter silence. For a minute or two he listened to the silence.
Quin’s Shanghai Circus Page 24