Collected Shorter Fiction, Volume 2

Home > Fiction > Collected Shorter Fiction, Volume 2 > Page 28
Collected Shorter Fiction, Volume 2 Page 28

by Leo Tolstoy


  He turned his weary eyes to the window again but, evidently making an effort, immediately continued once more.

  ‘Yes, that man made his appearance …’ he became confused and once or twice made that peculiar sound with his nose.

  I could see that it was painful for him to name that man, to recall him, or speak about him. But he made an effort and, as if he had broken the obstacle that hindered him, continued resolutely.

  ‘He was a worthless man in my opinion and according to my estimate. And not because of the significance he acquired in my life but because he really was so. However, the fact that he was a poor sort of fellow only served to show how irresponsible she was. If it had not been he then it would have been another. It had to be!’

  Again he paused. ‘Yes, he was a musician, a violinist; not a professional, but a semi-professional semi-society man.

  ‘His father, a landowner, was a neighbour of my father’s. He had been ruined, and his children – there were three boys – had obtained settled positions; only this one, the youngest, had been handed over to his godmother in Paris. There he was sent to the Conservatoire because he had a talent for music, and he came out as a violinist and played at concerts. He was a man …’ Having evidently intended to say something bad about him, Pózdnyshev restrained himself and rapidly said: ‘Well, I don’t really know how he lived, I only know that he returned to Russia that year and appeared in my house.

  ‘With moist almond-shaped eyes, red smiling lips, a small waxed moustache, hair done in the latest fashion, and an insipidly pretty face, he was what women call “not bad looking”. His figure was weak though not misshapen, and he had a specially developed posterior, like a woman’s, or such as Hottentots are said to have. They too are reported to be musical. Pushing himself as far as possible into familiarity, but sensitive and always ready to yield at the slightest resistance, he maintained his dignity in externals, wore buttoned boots of a special Parisian fashion, bright-coloured ties, and other things foreigners acquire in Paris, which by their noticeable novelty always attract women. There was an affected external gaiety in his manner. That manner, you know, of speaking about everything in allusions and unfinished sentences, as if you knew it all, remembered it, and could complete it yourself.

  ‘It was he with his music who was the cause of it all. You know at the trial the case was put as if it was all caused by jealousy. No such thing, that is, I don’t mean “no such thing”, it was and yet it was not. At the trial it was decided that I was a wronged husband and that I had killed her while defending my outraged honour (that is the phrase they employ, you know). That is why I was acquitted. I tried to explain matters at the trial but they took it that I was trying to rehabilitate my wife’s honour.

  ‘What my wife’s relations with that musician may have been has no meaning for me, or for her either. What has a meaning is what I have told you about – my swinishness. The whole thing was an outcome of the terrible abyss between us of which I have told you – that dreadful tension of mutual hatred which made the first excuse sufficient to produce a crisis. The quarrels between us had for some time past become frightful, and were all the more startling because they alternated with similarly intense animal passion.

  ‘If he had not appeared there would have been someone else. If the occasion had not been jealousy it would have been something else. I maintain that all husbands who live as I did, must either live dissolutely, separate, or kill themselves or their wives as I have done. If there is anybody who has not done so, he is a rare exception. Before I ended as I did, I had several times been on the verge of suicide, and she too had repeatedly tried to poison herself.

  XX

  ‘WELL, that is how things were going not long before it happened. We seemed to be living in a state of truce and had no reason to infringe it. Then we chanced to speak about a dog which I said had been awarded a medal at an exhibition. She remarked “Not a medal, but an honourable mention.” A dispute ensues. We jump from one subject to another, reproach one another, “Oh, that’s nothing new, it’s always been like that.” “You said …” “No, I didn’t say so.” “Then I am telling lies!…” You feel that at any moment that dreadful quarrelling which makes you wish to kill yourself or her will begin. You know it will begin immediately, and fear it like fire and therefore wish to restrain yourself, but your whole being is seized with fury. She being in the same or even a worse condition purposely misinterprets every word you say, giving it a wrong meaning. Her every word is venomous; where she alone knows that I am most sensitive, she stabs. It gets worse and worse. I shout: “Be quiet!” or something of that kind.

  ‘She rushes out of the room and into the nursery. I try to hold her back in order to finish what I was saying, to prove my point, and I seize her by the arm. She pretends that I have hurt her and screams: “Children, your father is striking me!” I shout: “Don’t he!” “But it’s not the first time!” she screams, or something like that. The children rush to her. She calms them down. I say, “Don’t sham!” She says, “Everything is sham in your eyes, you would kill anyone and say they were shamming. Now I have understood you. That’s just what you want!” “Oh, I wish you were dead as a dog!” I shout. I remember how those dreadful words horrified me. I never thought I could utter such dreadful, coarse words, and am surprised that they escaped me. I shout them and rush away into my study and sit down and smoke. I hear her go out into the hall preparing to go away. I ask, “Where are you going to?” She does not reply. “Well, devil take her,” I say to myself, and go back to my study and lie down and smoke. A thousand different plans of how to revenge myself on her and get rid of her, and how to improve matters and go on as if nothing had happened, come into my head. I think all that and go on smoking and smoking. I think of running away from her, hiding myself, going to America. I get as far as dreaming of how I shall get rid of her, how splendid that will be, and how I shall unite with another, an admirable woman – quite different. I shall get rid of her either by her dying or by a divorce, and I plan how it is to be done. I notice that I am getting confused and not thinking of what is necessary, and to prevent myself from perceiving that my thoughts are not to the point I go on smoking.

  ‘Life in the house goes on. The governess comes in and asks: “Where is madame? When will she be back?” The footman asks whether he is to serve tea. I go to the dining-room. The children, especially Lisa who already understands, gaze inquiringly and disapprovingly at me. We drink tea in silence. She has still not come back. The evening passes, she has not returned, and two different feelings alternate within me. Anger because she torments me and all the children by her absence which will end by her returning; and fear that she will not return but will do something to herself. I would go to fetch her, but where am I to look for her? At her sister’s? But it would be so stupid to go and ask. And it’s all the better: if she is bent on tormenting someone, let her torment herself. Besides that is what she is waiting for; and next time it would be worse still. But suppose she is not with her sister but is doing something to herself, or has already done it! It’s past ten, past eleven! I don’t go to the bedroom – it would be stupid to lie there alone waiting – but I’ll not lie down here either. I wish to occupy my mind, to write a letter or to read, but I can’t do anything. I sit alone in my study, tortured, angry, and listening. It’s three o’clock, four o’clock, and she is not back. Towards morning I fall asleep. I wake up, she has still not come!

  ‘Everything in the house goes on in the usual way, but all are perplexed and look at me inquiringly and reproachfully, considering me to be the cause of it all. And in me the same struggle still continues: anger that she is torturing me, and anxiety for her.

  ‘At about eleven in the morning her sister arrives as her envoy. And the usual talk begins. “She is in a terrible state. What does it all mean?” “After all, nothing has happened.” I speak of her impossible character and say that I have not done anything.

  ‘ “But, you know, it can’t go on l
ike this,” says her sister.

  ‘ “It’s all her doing and not mine,” I say. “I won’t take the first step.59 If it means separation, let it be separation.”

  ‘My sister-in-law goes away having achieved nothing. I had boldly said that I would not take the first step; but after her departure, when I came out of my study and saw the children piteous and frightened, I was prepared to take the first step. I should be glad to do it, but60 I don’t know how. Again I pace up and down and smoke; at lunch I drink vodka and wine and attain what I unconsciously desire – I no longer see the stupidity and humiliation of my position.

  ‘At about three she comes. When she meets me she does not speak. I imagine that she has submitted, and begin to say that I had been provoked by her reproaches. She, with the same stern expression on her terribly harassed face, says that she has not come for explanations but to fetch the children, because we cannot live together. I begin telling her that the fault is not mine and that she provoked me beyond endurance. She looks severely and solemnly at me and says: “Do not say any more, you will repent it.” I tell her that I cannot stand comedies. Then she cries out something I don’t catch, and rushes into her room. The key clicks behind her, – she has locked herself in. I try the door, but getting no answer, go away angrily. Half an hour later Lisa runs in crying. “What is it? Has anything happened?” “We can’t hear mamma.” We go. I pull at the double doors with all my might. The bolt had not been firmly secured, and the two halves both open. I approach the bed, on which she is lying awkwardly in her petticoats and with a pair of high boots on. An empty opium bottle is on the table. She is brought to herself. Tears follow, and a reconciliation. No, not a reconciliation: in the heart of each there is still the old animosity, with the additional irritation produced by the pain of this quarrel which each attributes to the other. But one must of course finish it all somehow, and life goes on in the old way. And so the same kind of quarrel, and even worse ones, occurred continually: once a week, once a month, or at times every day. It was always the same. Once I had already procured a passport to go abroad – the quarrel had continued for two days. But there was again a partial explanation, a partial reconciliation, and I did not go.

  XXI

  ‘SO those were our relations when that man appeared. He arrived in Moscow – his name is Trukhachévski – and came to my house. It was in the morning. I received him. We had once been on familiar terms and he tried to maintain a familiar tone by using non-committal expressions, but I definitely adopted a conventional tone and he at once submitted to it. I disliked him from the first glance.61 But curiously enough a strange and fatal force led me not to repulse him, not to keep him away, but on the contrary to invite him to the house. After all, what could have been simpler than to converse with him coldly, and say good-bye without introducing him to my wife? But no, as if purposely, I began talking about his playing, and said I had been told he had given up the violin. He replied that, on the contrary, he now played more than ever. He referred to the fact that there had been a time when I myself played. I said I had given it up but that my wife played well. It is an astonishing thing62 that from the first day, from the first hour of my meeting him, my relations with him were such as they might have been only after all that subsequently happened.63 There was something strained in them: I noticed every word, every expression he or I used, and attributed importance to them.

  ‘I introduced him to my wife. The conversation immediately turned to music, and he offered to be of use to her by playing with her. My wife was, as usual of late, very elegant, attractive, and disquietingly beautiful. He evidently pleased her at first sight. Besides she was glad that she would have someone to accompany her on a violin, which she was so fond of that she used to engage a violinist from the theatre for the purpose; and her face reflected her pleasure. But catching sight of me she at once understood my feeling and changed her expression, and a game of mutual deception began. I smiled pleasantly to appear as if I liked it. He, looking at my wife as all immoral men look at pretty women, pretended that he was only interested in the subject of the conversation – which no longer interested him at all; while she tried to seem indifferent, though my false smile of jealousy with which she was familiar, and his lustful gaze, evidently excited her. I saw that from their first encounter her eyes were particularly bright and, probably as a result of my jealousy, it seemed as if an electric current had been established between them, evoking as it were an identity of expressions, looks, and smiles. She blushed and he blushed. She smiled and he smiled. We spoke about music, Paris, and all sorts of trifles. Then he rose to go, and stood smilingly, holding his hat against his twitching thigh and looking now at her and now at me, as if in expectation of what we would do. I remember that instant just because at that moment I might not have invited him, and then nothing would have happened. But I glanced at him and at her and said silently to myself, “Don’t suppose that I am jealous,” “or that I am afraid of you,” I added mentally addressing him, and I invited him to come some evening and bring his violin to play with my wife. She glanced at me with surprise, flushed, and as if frightened began to decline, saying that she did not play well enough. This refusal irritated me still more, and I insisted the more on his coming. I remember the curious feeling with which I looked at the back of his head, with the black hair parted in the middle contrasting with the white nape of his neck, as he went out with his peculiar springing gait suggestive of some kind of a bird. I could not conceal from myself that that man’s presence tormented me. “It depends on me,” I reflected, “to act so as to see nothing more of him. But that would be to admit that I am afraid of him. No, I am not afraid of him; it would be too humiliating,” I said to myself. And there in the ante-room, knowing that my wife heard me, I insisted that he should come that evening with his violin. He promised to do so, and left.

  ‘In the evening he brought his violin and they played. But it took a long time to arrange matters – they had not the music they wanted, and my wife could not without preparation play what they had. I was very fond of music and sympathized with their playing, arranging a music-stand for him and turning over the pages. They played a few things, some songs without words, and a little sonata by Mozart. They played splendidly,64 and he had an exceptionally fine tone. Besides that, he had a refined and elevated taste not at all in correspondence with his character.

  ‘He was of course a much better player than my wife, and he helped her, while at the same time politely praising her playing. He behaved himself very well. My wife seemed interested only in music and was very simple and natural.65 But though I pretended to be interested in the music I was tormented by jealousy all the evening.

  ‘From the first moment his eyes met my wife’s I saw that the animal in each of them, regardless of all conditions of their position and of society, asked, “May I?” and answered, “Oh, yes, certainly.” I saw that he had not at all expected to find my wife, a Moscow lady, so attractive, and that he was very pleased. For he had no doubt whatever that she was willing. The only crux was whether that unendurable husband could hinder them. Had I been pure I should not have understood this, but, like the majority of men, I had myself regarded women in that way before I married and therefore could read his mind like a manuscript. I was particularly tormented because I saw without doubt that she had no other feeling towards me than a continual irritation only occasionally interrupted by the habitual sensuality; but that this man – by his external refinement and novelty and still more by his undoubtedly great talent for music, by the nearness that comes of playing together, and by the influence music, especially the violin, exercises on impressionable natures – was sure not only to please but certainly and without the least hesitation to conquer, crush, bind her, twist her round his little finger and do whatever he liked with her. I could not help seeing this and I suffered terribly. But for all that, or perhaps on account of it, some force obliged me against my will to be not merely polite but amiable to him. Whether I did it for m
y wife or for him, to show that I was not afraid of him, or whether I did it to deceive myself – I don’t know, but I know that from the first I could not behave naturally with him. In order not to yield to my wish to kill him there and then, I had to make much of him. I gave him expensive wines at supper, went into raptures over his playing, spoke to him with a particularly amiable smile, and invited him to dine and play with my wife again the next Sunday. I told him I would ask a few friends who were fond of music to hear him. And so it ended.’

  Greatly agitated, Pózdnyshev changed his position and emitted his peculiar sound.

  ‘It is strange how the presence of that man acted on me,’ he began again, with an evident effort to keep calm. ‘I come home from the Exhibition a day or two later, enter the anteroom, and suddenly feel something heavy, as if a stone had fallen on my heart, and I cannot understand what it is. It was that passing through the ante-room I noticed something which reminded me of him. I realized what it was only in my study, and went back to the ante-room to make sure. Yes, I was not mistaken, there was his overcoat. A fashionable coat, you know. (Though I did not realize it, I observed everything connected with him with extraordinary attention.) I inquire: sure enough he is there. I pass on to the dancing-room, not through the drawing-room but through the schoolroom. My daughter, Lisa, sits reading a book and the nurse sits with the youngest boy at the table, making a lid of some kind spin round. The door to the dancing-room is shut but I hear the sound of a rhythmic arpeggio and his66 and her voices. I listen, but cannot make out anything.

 

‹ Prev