"Very well," said the Captain-General, according to later report. "I had hoped to save at least some of it, for the amazement of our countrymen who will come later as colonists. But we will level it... level every standing stone and timber of it... level it until not even a scorpion has a hiding place from which to creep upon us."
Of course that is what he did, and this is how he did it. While the boats' cannons continued to pound the northern half of the city, Cortés wheeled several of his shore cannons along the southern and western causeways; they were followed by fighting men, some on horses, some on foot, accompanied by staghounds; and those were followed by many more men armed only with mallets and axes and prybars and battering beams. First the cannons were employed, to blow down everything possible in front of them, and to kill our warriors in hiding, or at least to keep them crouching harmlessly. Then the soldiers advanced into the area of devastation; when our warriors rose up to fight, they were ridden down by the horsemen or overrun by the foot soldiers. Our men fought bravely, but they were weak from hunger and half dazed by the cannonade they had just endured, and they invariably died or had to withdraw deeper into the city.
Some of them tried to remain undetected in their hiding places while the fighting swept on past them, hoping that when the enemy was later off guard they could make just one killing javelin throw or maquahuitl stroke before they were slain. But none got that chance; they were always quickly unearthed; that was what the soldiers had brought the dogs for. Those huge staghounds could sniff out a man, however securely hidden, and if they themselves did not rend him apart, they disclosed his position to the soldiers. Then, as the area was cleared of defenders and danger, the working parties moved in with their tools of demolition, and they cleared whatever was left. They tore down houses and towers and temples and monuments, and they set afire everything that would burn. When they were done, there remained only a flat and featureless plot of ground. That would be one day's work. On the following day, the cannons would be able to advance unimpeded across that cleared area and batter a new portion, to be followed by the soldiers and the dogs, then the demolishes. And so, day by day, the city diminished a little more, as if afflicted by The Being Eaten by the Gods. We in the yet unafflicted sections of the city could stand on our rooftops and watch the progress of the leveling, and its approach toward us.
I remember the day the wreckers reached The Heart of the One World. First they amused themselves by shooting fire arrows at those tremendous feather banners which, although sadly tattered, still floated majestically overhead, and the banners, one by one, disappeared in flares of flame. But many more days were required for the destruction of that city within a city—the temples, the tlachtli court, the skull rack, the palaces and court buildings. Though the Great Pyramid was already a gnawed ruin, and could afford no stronghold or concealment worth Cortés's concern, he must have felt that, simply because it was Tenochtítlan's most magnificent and distinguishing symbol, it had to come down. It did not come down easily, even when swarmed over by hundreds of workmen with heavy steel tools, but at last it yielded, layer by layer, revealing the older pyramids inside it, each of them smaller and more crudely built, and they came down too. Cortés had his men work rather more gently and carefully when they began dismantling the palace of Motecuzóma Xocoyatl, for he obviously expected to find the nation's treasury reinstalled in the thick-walled chambers there. When he did not, he let the demolition proceed with a vengeance.
I remember also the burning of the great menagerie just outside the plaza's fragmented Snake Wall, for that day I was watching from the roof of a house close enough that I could hear the bellowing and roaring and howling and screeching of its occupants as they burned alive. True, the menagerie's population had been reduced by our having been forced to eat a good number of its occupants, but still there remained many wondrous beasts and birds and reptiles. Some of them may now be irreplaceable, should you Spaniards ever decide to build a similar showplace. For example, at that time the hall of animals exhibited a totally white jaguar, a rarity we Mexíca had never seen before and no one may ever see again.
Cuautemoc, well knowing the weakness of his warriors, had intended that they should merely fight a defensive withdrawal, delaying the enemy's advance insofar as possible, and slaying as many invaders as they could in the process. But the warriors themselves were so outraged by the desecration of The Heart of the One World that they exceeded their orders, and their anger gave them a surge of strength, and they several times emerged from the wreckage around the plaza, shouting war cries and pounding their weapons on their shields, to take offensive instead of defensive action. Even our women were infuriated and joined in, flinging down from rooftops nests full of wasps, and fragments of stone, and other things less mentionable, upon the despoilers.
Our warriors did kill some of the enemy soldiers and wreckers, and perhaps somewhat slowed their work of destruction. But a greater number of our men died in the doing so, and they were every time beaten back. Nevertheless, to discourage their harassment, Cortés sent his cannons continuing on to the north, blasting away more of the city, and his soldiers and dogs and work parties had to follow the cannons, to level what they left. It was because they moved on that they neglected to tear down this House of Song in which we sit today, and some few other buildings of no particular account in this southern half of the island.
But not many buildings were left, not anywhere, and those few stuck up from the prevailing wasteland like the last few, wide-apart teeth in an old man's gums, and my house was not among them. I suppose I should congratulate myself that when my house fell, I was not inside it. By that time, the city's entire remaining population was sheltering in the Tlaltelólco quarter, and in the very middle of it, to be as far as possible from the continuous barrage of cannon projectiles and fire arrows from the circling battle boats. The warriors and the stronger survivors lived in the open of the marketplace, and all the women and weaker folk were crammed into the houses already crowded by the neighborhood's resident families clumped together for refuge. Cuautemoc and his court occupied the old palace that had once belonged to Moquihuix, the last ruler of Tlaltelólco when it was still an independent city. As a lord, I also was accorded a small room there, which I shared with Béu. Although she had again protested against being moved from her home, I had carried her thither in my arms. So, with Cuautemoc and many others, I stood atop the Tlaltelólco pyramid, watching, on the day Cortés's wreckers moved into the Ixacualco quarter where I had lived. I could not see, through the clouds of cannon smoke and the dust of pulverized limestone, exactly when my own house went down. But when the enemy departed at the day's end, the Ixacualco quarter was, like most of the island's southern half, a barren desert.
I do not know if Cortés was ever afterward informed of the fact that every wealthy pochtéatl of our city had in his house—as I did—a concealed treasure chamber. He clearly did not know at that time, for his work parties toppled every house indiscriminately and haphazardly, and, in the smoke and dust of each one's collapse, no one ever glimpsed the wrapped packets or bales of gold and gems and plumes and dyes and such, which got even more invisibly buried among the rubble and were later swept aside in the island's clearance and enlargement. Of course, even had Cortés scavenged every one of the pochtéa's valuables, they would have amounted to far less than the still-lost treasury, but they would yet have made a gift to astonish and delight his King Carlos. So I watched that day's devastation with some ironic satisfaction, even though, at the day's end, I was an old man poorer than the young child I had been when I first saw Tenochtítlan.
Well, so was every other Mexícatl still alive, including even our Revered Speaker. The end came not long after that, and it came quickly when it came. We had been for countless days devoid of every commodity that could be remotely regarded as food, and our very ability to move about, even to talk to each other, was enfeebled to listlessness. Cortés and his army, as relentless and numerous and voracious as t
hose ants that strip whole forests clean, finally reached the Tlaltelólco marketplace and began tearing down the pyramid there, meaning that we fugitives were so huddled in what little space was left to hide that we scarcely had even a place to stand in comfort. Still Cuautemoc would have stood, if he had had to do it on one foot, but, after I and the Snake Woman and some other counselors had privately conferred, we went to him and said:
"Lord Speaker, if you are taken by the outlanders, the whole of the Mexíca nation falls with you. But if you escape, the rulership goes where you go. Even if every other person on this island is slain or captured, Cortés will not have bested the Mexíca."
"Escape," he said dully. "To where? To do what?"
"To go into exile, with just your closest family and a few of your chief lords. It is true that we no longer have trustworthy allies anywhere among the lands closest to here. But there are farther countries from which you can recruit supporters. It may be a long time before you can hope to return in force and triumph, but however long it may take, the Mexíca will still be unvanquished."
"What farther countries?" he asked, without enthusiasm.
The other lords looked to me, and I said, "To Aztlan, Revered Speaker. Go back to our very beginnings."
He stared as if I were mad. But I reminded him how we had, only comparatively recently, renewed our ties with our cousins of our first homeplace, and I gave him a map I had drawn to show him the way there. I added, "You can expect a hearty welcome, Lord Cuautemoc. When their Speaker Tlilectic-Mixtli left here, Motecuzóma sent with him a force of our warriors and a number of Mexíca families skilled in all our modern crafts of city building. You may find they have already made of Aztlan a miniature Tenochtítlan. At the very least, the Aztéca could be the seed kernels—as once before they were—from which to grow a whole new and mighty nation."
It took a good deal more persuasion to get Cuautemoc to agree, but I will not relate it all, since it all went for naught. I still think the plan should have succeeded; it was well conceived and executed; but the gods decreed that it should not. At twilight, when the battle boats ceased their day-long barrage and began to turn homeward toward the mainland, a goodly number of our men accompanied Cuautemoc and his chosen companions down to the edge of the island. They all got into canoes, and at a signal the many canoes paddled into the lake, all at once but each in a different direction, moving fast, appearing to be a sudden mass scurry for safety. The acáli carrying Cuautemoc and his abbreviated court headed for the little mainland bay between Tenayúca and Azcapotzálco. Since there were few if any habitations at that spot, it was presumably unguarded by any of Cortés's camps or sentries, and Cuautemoc should easily have been able to slip inland from there and keep going northwest to Aztlan.
But the battle boats, spying the sudden eruption of acaltin from the island, turned back and began to whisk busily about among them, seeking to determine if they really were in rout. And, by ill chance, one of the boat captains was astute enough to notice that one of the occupants of one canoe was rather too richly dressed to be a mere warrior. That boat dropped iron hooks, and grappled the canoe fast to its side, and hauled aboard the Revered Speaker, and carried him straight to the Captain-General Cortés.
I was not present at that meeting, but I learned later that Cuautemoc spoke, through the interpreter Malintzin, saying, "I did not surrender. It was for my people's sake that I sought to elude you. But you caught me fairly." He pointed to the dagger at Cortés's belt. "Since I was taken in war, I deserve—and I request—the death of a warrior. I ask that you slay me now, where I stand."
Magnanimous in victory, or at least unctuous, Cortés said, "No, you did not surrender, and you have not ceded your rule. I decline to slay you, and I insist that you retain your leadership of your people. For we have much work to do, and I pray you will help me do it. Let us together build your city to a new grandeur, my esteemed Lord Cuautemoc."
Cortés probably pronounced it Guatemoc, as he always later did. I think I long ago mentioned, reverend friars, that the name Cuautemoc meant Swooping. Eagle, but I suppose it was inevitable and even fitting that, after that day—by our calendar the day One Serpent of the year Three House; by your calendar the thirteenth day of August in the year one thousand five hundred twenty and one—our last Revered Speaker's name was ever afterward translated into Spanish as Falling Eagle.
* * *
For some while after the fall of Tenochtítlan, life was not much changed in most of The One World. Outside the immediate area of The Triple Alliance, no other part of these lands had been so devastated, and there were probably many parts where the people were not yet aware that they resided not in The One World but in a place called New Spain. Though they were cruelly ravaged by the mysterious new diseases, they seldom saw a Spaniard or a Christian, so they had no new laws or gods imposed on them, and they went on with their accustomed ways of life—harvesting, hunting, fishing, whatever—as they had done through all the sheaves of years before.
But here in the lake lands, life was much altered, and it was hard, and it has never got easier, and I doubt that it ever will. From the day after Cuautemoc's capture, Cortés concentrated all his attention and energy on the rebuilding of this city—or I should say our energy. For he decreed that, since it was entirely the fault of us fractious Mexíca that Tenochtítlan had been destroyed, its restoration as the City of Mexíco should be our responsibility. Though his architects drew the plans, and his artificers oversaw the work, and his most brutal soldiers wielded the whips to make the work get done, it was our people who did the work, and we who supplied the materials, and if we would eat after our labors, it was we who had to provide the food. So the quarriers of Xaltócan worked harder than ever in their lives, and foresters laid naked the lakeside hills to cut beams and planks, and our former warriors and pochtéa became foragers and carriers of what foodstuffs and other necessities they could forcibly extort from the surrounding lands, and our women—when they were not being openly molested by the white soldiers, even raped before the eyes of all who cared to watch—were pressed into service as porters and messengers, and even small children were put to work mixing mortar.
Of course, the first things attended to were those most important. The broken aqueducts were repaired, and then the foundations were laid for what would be your cathedral church, while directly in front of it were erected the pillory and the gallows. Those were the first functioning structures in the new City of Mexíco, for they were much exercised to inspire us to unceasing and conscientious labor. Those who slacked at any job were strangled on the gallows, or were branded with the "prisoner of war" mark on the cheek and then were exposed in the pillory for the outlanders to pelt with stones and horse droppings, or they were broken by the whips of the overseers. But those who worked hard died almost as frequently as did the slackers, from such causes as being forced to lift a stone so heavy that they ruptured their insides.
I was far more fortunate then most, for Cortés gave me employment as an interpreter. With all the orders and instructions to be relayed from architects to builders, with all the new laws and proclamations and edicts and sermons to be translated to the people, there was more work than Malintzin alone could manage, and the man Aguilar, who might have assisted to some degree, had long ago died in a battle somewhere. So Cortés engaged me, and even paid me a small wage in Spanish coin, in addition to giving me and Béu accommodation in the splendid residence—what had once been Motecuzóma's country palace near Quaunahuac—which he had appropriated for himself and Malintzin and his ranking officers and their concubines, and where he also kept under his eye Cuautemoc and his family and courtiers.
Perhaps I should apologize, though I do not know to whom, that I took employment with the white men, rather than die defying them. But, since the battles were all over, and I had not perished in the struggle, it seemed my tonáli ordained that for at least a while longer I should struggle not to perish. I had once been bidden, "Stand! Endure! Remember!"
and that was what I determined to do.
For some time, a major part of my interpreting duties consisted in my translating Cortés's incessant and insistent demands to know what had become of the Mexíca's vanished treasury. If I had been a younger man, and able to work at any other trade that would have supported myself and my ever-ailing wife, I would right then have quit that degrading occupation. It required me to sit with Cortés and his officers, as if I were one of them, while they bullied and insulted my fellow lords, calling them "damned, lying, greedy, treacherous, clutching Indians!" I was especially ashamed of myself when I had to participate in the repeated interrogations of the Uey-Tlatoani Cuautemoc, whom Cortés no longer addressed with unction or even the least respect. To Cortés's reiterated queries, Cuautemoc could or would say nothing but a disclaimer:
"To the best of my knowledge, Captain-General, my predecessor Cuitlahuac left the treasure in the lake where you threw it."
At which, Cortés would snarl, "I have sent down my best swimmers and yours. They find nothing but mud!"
And Cuautemoc could or would make only the rejoinder, "The mud is soft. Your cannons made the whole Lake Texcóco tremble. Any objects as heavy as gold would have settled ever deeper in that ooze."
I felt most ashamed on the day I had to watch the "persuasion" of Cuautemoc and the two old men of his Speaking Council who had accompanied him to that session of questioning. After I had many times translated those same words so many times exchanged before, Cortés exploded in a temper. He ordered his soldiers to rake from the palace kitchen's hearth three large bowls of embers, and made the three lords of the Mexíca sit with their bare feet in those smoldering coals while he again asked the identical questions and they, gritting their teeth against the pain, gave the identical replies. At last, Cortés threw up his hands in a gesture of disgust and stalked out of the room. The three cautiously stood up from their chairs and stepped out of the bowls and began gingerly to make their way to their quarters. The two old men and the younger one, doing their best to support each other, hobbled on their blistered and blackened feet, and I heard one of the elders moan:
Aztec a-1 Page 114