Saul Steinberg: A Biography

Home > Other > Saul Steinberg: A Biography > Page 31
Saul Steinberg: A Biography Page 31

by Deirdre Bair


  When he joined the Braves in Philadelphia for the road trip, he had picked up enough of a vocabulary to be able to talk to the players in their own jargon, but he mostly kept silent, just as he had done when he was first in the navy and watched how other officers behaved so he could imitate their actions. The players were intrigued by the little man whose sketches captured the intensity of the game as well as its languor, and they were soon kidding around with him as they saw themselves take shape through his eyes. For Steinberg, baseball was all about “an incredible individual spirit done in a loosely collective manner.” His pitcher stares down from the mound with the menacing intensity of a high-speed locomotive bearing down on a hapless batter, while his catcher is an immovable object, a formidable block confident of receiving the pitch. The batter poises on his toes like a gymnast ready to take off in an arabesque of movement. A drawing of the entire team mimics the annual group photograph for which every team in every league poses, and here Steinberg’s players have indistinguishable faces as they cluster around the glowering figure of the manager, who hunkers down at their center. A baseball diamond floats like an oversized halo just above their heads, while in front of this tableau, a bat and ball lie crossed on the ground with two tiny trophies on either side, a loving cup and a figure on a pedestal.

  The players took to the guy with the funny accent, thick black-framed glasses, and sliver of a mustache, who came to the dugout each day in bespoke or Brooks Brothers clothes and hand-sewn shoes. They gave him a baseball hat and jacket, boldly emblazoned with the Milwaukee Braves logo, and he wore them proudly for the rest of his life, especially when he watched a game alone at home. For Steinberg, baseball became “an allegorical play about America, a poetic, complex, and subtle play of courage, fear, good luck, mistakes, patience about fate and sober self-esteem (batting average).” He agreed with Barzun that it was “impossible to understand America without a thorough knowledge of baseball.”

  ONCE THE LIFE ASSIGNMENT WAS COMPLETED, it was June and well past time to get down to the business of earning money. For the past several years, because Saul had been away so much, Hedda had decided on her own where they would vacation, usually renting a house from one of their many friends in Wellfleet, Cape Cod, with Saul joining her when he could. This summer he needed to work with Jerome Robbins on stage sets for a new ballet, so she decided to rent a house in Stonington, the Connecticut town where Robbins summered along with a collection of New Yorkers that included the poet James Merrill, who soon became Hedda and Saul’s good friend as well. They both wanted to buy a country house and were still thinking primarily of Cape Cod, but because Saul had so many commissions to fulfill, Connecticut now seemed a more reasonable distance from New York than the Cape. They decided to see if they liked it by renting a house big enough for each to work in comfortably. Hedda set up her studio and painted while Saul spent most of his days at Robbins’s house, informing himself about the ballet that became The Concert. He executed two backdrops, painted curtains that featured some of the same creatures and characters that populated his work for The New Yorker, in front of which the dancers played out the dance in costumes that reflected those characters. The Concert became one of Robbins’s most successful creations and was responsible for many in the steady stream of requests for Steinberg to work in film and theater.

  Working with Robbins provided a fun-filled diversion when Steinberg compared it to his other commitments, which at this time could be divided into two large categories: moneymaking commercial projects and dealing with his ever-growing fan mail. It had been nine years since he sold his first cover to The New Yorker, and cognizant of Geraghty’s concern for his slipping status at the magazine, he worked hard to get another. When it appeared, on March 20, it caused a sensation. For the next several months letters poured in, all similar to one written by a truck driver who delivered the magazine to subscribers in Salmon Falls, New York. “What the hell does this cover mean?” he demanded, referring to the black ink drawing of a tall mustached cat whose face resembles Steinberg’s and who stands on two feet and holds a smaller cat in his arms while two others cluster at his feet. The staff writer who answered the letter gave its writer and most of the others who asked similar questions the same reply: “Our March 20 cover has no hidden meaning. It is simply Saul Steinberg’s version of the standard, old-fashioned portrait of a father and children.”

  Steinberg in his Milwaukee Braves uniform. (illustration credit 16.2)

  Steinberg read his fan mail carefully and kept all of it, both positive and negative, but he seldom responded unless it came from children, whose innocent yet penetrating questions and comments he could not resist. A nine-year-old from Brooklyn wrote to tell him how much he liked a picture of “baby shore birds” that he saw when his father took him to the Janis gallery. He wanted to buy it but was told it cost $200. The boy wrote that he counted forty-eight birds in total, which would make each bird worth about four dollars. “I have $20 saved up,” he wrote, and asked Steinberg to make a drawing he could afford to buy, one with five birds. A week later the astonished little boy wrote a second letter, this time to thank Steinberg for “the lovely present” of birds that looked “just like sandpipers,” made from fingerprints, ink, and crayon. In a postscript he wrote that he was sending a picture of birds he had drawn himself to thank the artist.

  Unfortunately, the majority of letters Steinberg had to deal with were not as pleasant. Many kept his lawyer busy, for he was highly litigious and always on the lookout for possible infringement of his intellectual property rights. He wanted to sue the New York Times because he thought the newspaper violated his copyright when it printed a picture of a German production’s stage set and costumes for Mozart’s Così fan tutte that resembled some of his caricatures. To support their contention that they had not committed copyright infringement, the Times’s lawyers sent their correspondence with the German company, whose stage manager insisted that “they didn’t copy directly—merely followed your style.” Steinberg still wanted to sue and had to be persuaded once again by the ever-patient Alexander Lindey that litigation in this case would be both costly and futile.

  Steinberg frequently created legal problems for himself by accepting every commission that came his way, regardless of whether one infringed upon another. A case in point concerned the Patterson Fabric Company, for which he had been designing for the past seven years. Other firms courted him throughout that time, and now, because the year was half over and he was still far short of the income he needed to support all those who depended on him, he accepted new assignments from other American companies and some foreign ones. Patterson Fabrics thought it deserved “slightly more consideration” than he was currently giving and sent an artfully couched letter hinting at its disapproval of his designing for other houses. The company warned that although it was true he would sell more by creating many designs, he would soon saturate the market and “decorators will tire of you.” It urged him to “consider this carefully.” He ignored the advice because he needed the money and continued to accept nearly everything he was offered.

  For a variety of reasons, most of what Steinberg agreed to do was never realized; for example, the mural the Beverly Hilton Hotel had commissioned was canceled because of budget problems. He was quite excited when Harold Arlen, Truman Capote, and Arnold Saint Subber invited him to design the sets for the Broadway production of House of Flowers, and because he could not work on Broadway without union membership, he immediately completed the extensive paperwork required to join the Scenic Artists Union. It was a shock to everyone when his application was rejected. Nor was he mollified by an invitation to join the National Society of Mural Painters, but he accepted anyway and sent the $10 annual dues.

  Despite his abrupt resignation from An American in Paris, Hollywood was still interested in Saul Steinberg. Metro-Goldwyn-Mayer asked permission to use his name in a movie called The Cobweb, which was set in a “clinic for nervous disorders.” The lead character was a pati
ent who designed fabric patterns, and another character was to say of him, “I think [he’s] more like Steinberg.” Lindey sent the official refusal letter after the horrified Steinberg forbade MGM to use his name or anything else that might tie him to a mental hospital.

  The volume of fan mail was equaled only by the requests for his work that poured in from commercial firms, most of which he accepted, with much of it coming due during his Stonington summer. Among the commissions, Remington Rand wanted cartoons for a promotional booklet for electric shavers; the Lawrence C. Cumbinner agency wanted ads for Smirnoff vodka; Jamian Advertising and Publicity wanted a two-page spread for ships designed to illustrate their Marco Polo line of fabrics. The Good Time Jazz record company of Los Angeles wanted designs for many of its record covers, and a St. Louis advertising agency wanted designs to illustrate a campaign slogan, “We teach copper new skills,” for the Lewin-Mathes copper tubing company. This one in particular led to a long, lucrative, and exceptionally creative association.

  As Steinberg was striving to earn money, the summer of 1954 saw the true beginning of the requests that flooded in until the end of his life for donations of his work as well as his cash. Everyone from the Citizens Art Committee for the New Canaan, Conecticut, public schools to the satirical French newspaper Canard Enchaîné wanted him to donate drawings. The Boston Museum of Fine Arts asked specifically to “borrow” the baseball drawings, but the request carried the underlying hope that he would donate them. Roland Penrose began what became an annual plea for Steinberg to send a drawing to the ICA for its fund-raising. There were also requests from individuals who wanted him to draw something on a specific subject, such as the socialite Babe Paley, who asked for a Siamese cat she could give her husband, William S. Paley, the head of CBS, for Christmas. Hedda chafed because Saul spent so much time fulfilling these requests that he neglected his own work, but she never expressed her feelings to him: “He thought this country gave him a lot, and he could afford to give something back.” After a thoughtful pause she added, “He was afraid people would think he was cheap if he didn’t. He didn’t want the stigma that he was a cheap Jew.”

  IT WAS HOT IN NEW YORK in August 1954, but Steinberg had to be there to finish all the work that was due before he left in September for Paris and Milan. Publication of The Passport was requiring his attention, and there were frequent meetings with his editor, Mike Bessie. Bessie had become one of Steinberg’s fast friends, and the friendship boded well for their publishing collaborations, because Steinberg was a nervous perfectionist and Bessie was adept at soothing him.

  At the same time, an extraordinary amount of correspondence had accumulated, starting with his father’s American brothers and some of their offspring, whom he called “the Denver and Saint Paul Steinbergs.” Both contingents had contributed money and energy to bringing Saul to America and were now just as eager to help Lica and her family leave Romania, which was why so much postwar correspondence was generated. And as the uncles’ children grew up and Steinberg’s fame increased, the letters came most often from the cousins, who saw his work in magazines and wrote to praise it. His cousin Judith Steinberg Bassow in Denver became the most frequent correspondent because of her interest in his work and the genealogy of the Steinberg family, but it was his cousin Phil Steinberg in Arizona with whom he felt a special affinity and to whom he became increasingly close several years later.

  There was even more correspondence connected to his European trip in late August. He made a brief stopover in London, followed by several weeks crammed with activity in Paris, before he went to Milan to work on the mural he had agreed to design and execute for Ernesto Rogers. The list of people he had to see and the things he needed to do before he could begin the work was staggering. Bessie wanted the names of people who could provide blurbs to promote The Passport; Steinberg offered Dorothy Norman, Igor Stravinsky, Jane Grant, Alexey Brodovitch, and Walker Evans, all of whom agreed. For the opening reception, he invited what would appear to an outsider to be a glittering list of celebrities but who were in actuality people with whom he had formed friendships that were both genuine and lasting. A contingent from The New Yorker included Shawn, Truax, Hellman, and Geraghty. Uta Hagen, Herbert Berghof, and Stella Adler represented his friends from the theater; Mary McCarthy, E. B. White, Ben Grauer, John Gunther, and Edmund Wilson represented literature; and from the worlds of art and design, Walker Evans, William Baziotes, Mark Rothko, Jose Luis Sert, Alexander Calder, Marcel Duchamp, and Alfred Barr. Everyone, it seemed, was invited, from Leo Lerman to Adlai Stevenson, and everyone accepted.

  Steinberg’s list of people to see in Paris was even longer and contained the names of many he had met the year before through Aimé Maeght. From the literary world the names Steinberg put on the invitation list included Janet Flanner, Albert Camus, Sylvia Beach, Adrienne Monnier, Henri Michaux, André Malraux, Paul Painlevé, and Jacques Prévert. Noticeably absent were Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir, whom he had never forgiven for snubbing Hedda in the bar at the Pont Royal. Baron Rothschild led a sizable contingent from the social world, and that resulted in a number of invitations that he accepted. Some of his best friends from the art world did not attend the opening but wanted to see him privately—Hélion, Giacometti, Cartier-Bresson, Dubuffet, Doisneau, and Miró—so he made appointments to see them separately. After he squeezed everyone in, he was ill and run-down and had to stay for an extra day in Paris because he could not get out of bed.

  THE FLIGHT TO MILAN WAS BUMPY, and by the time he checked into the Hotel Duomo, he was “very sick,” not only with the upset stomach he was certain came from air sickness but also with a raging head cold and the flu. It was only August, but it was cold and rainy and felt like November. For the next several days he had to force himself to get out of bed and go to work in the rain while someone held a large umbrella over him. Rogers’s firm, BBPR, had been commissioned to create a labirinto dei ragazzi, or children’s labyrinth, for the tenth Milan Triennale. Steinberg’s drawings were on all the walls, and no matter where the viewer entered, there was a Steinbergian panorama to guide him to the center and into the two other wings, the entire structure resembling a kind of three-leaf clover.

  He had created the designs on long sheets of scrolled paper before he left New York, then mailed them to Milan to be enlarged to the proper size for the walls. They were then transferred a second time, to a kind of paper that could be placed directly onto the freshly applied plaster so he could do the actual sgraffito, incising the designs through the paper directly onto the walls. He was prepared for the worst when he arrived, because everything from the weather to his health had been so dismal, but when he saw what the “three incredible boys” (two painters and a sculptor) had done, he was so pleased that he did something highly uncharacteristic: he insisted that the three men pose in front of the mural to have their photo taken, with him beaming at their center. He told Hedda that sgraffito was “a wonderful technique” that would solve all his problems for any future murals and he hoped there would soon be another. In the meantime, he planned to experiment on the walls at home, “in the basement perhaps.”

  It rained every day, and he could legitimately have stayed in bed until he was well, but he was captivated by the mural’s progression and so he worked alongside his three assistants, improvising all the time. He flitted among them to make spur-of-the-moment additions, many of them easily recognizable Milanese landmarks. Some were whimsical, such as his rendering of the Castello Sforzesco, placed directly in front of where the castle could actually be seen if adults (and the children they held) raised their eyes to look over the wall. All the drawings inspired feelings of fun and laughter as viewers traipsed along the walls, and most of the reviews took note of the joy that people expressed. Steinberg’s labyrinth was so different from the formality of all the other exhibits that the New York Times critic declared that it stole the exhibition. All the other designs and structures were “serious, professional, and well-meaning,” but t
he only “humanity and humor” in the entire Triennale was found in Steinberg’s drawings. It was high praise indeed, especially welcome because it came in his old hometown, but it was difficult to bask in it for long.

  On August 29 the partners in BBPR gave a party in their studio to celebrate the opening, which was for Steinberg a reunion of ghosts. No liquor was served, so there was nothing to make him feel (in one of his favorite slang expressions of the time) “snappy.” Most of the guests had been his professors and classmates at the Politecnico, and it was grating to be kissed on both cheeks by old teachers who hadn’t given a hoot about him as a student. Even worse were the snide, damn-with-faint-praise articles in magazines he called stupid about how successfully American he had become to command mille dolari al disegno (a thousand dollars per drawing). The hardest thing to deal with was the culture shock when he realized that he was so deeply imbued with American values that he could not accept the postwar Italian way of conducting business in the worlds of art and culture, the raccomandato of “I do something for you, you do something for me.” Whether it was truly far more blatant in Italy than in New York or Paris, or whether his entire Milanese experience was so disorienting that he needed to find a scapegoat for the depression that enveloped him, it was no longer something he could take as par for the course. It left him deeply unhappy to think that the country he had so warmly embraced and that had embraced him in return now considered him a foreigner. The only high spot came when Alberto Lattuada and Aldo Buzzi arrived to make a movie and he was given a walk-on part as a passerby in a scene they shot in the Galleria. Even this pleasure of being with old friends was double-edged: “It was ok but they felt they had other obligations and at times it was clumsy.”

 

‹ Prev