by Sam Eastland
Stalin fixed him with a stare. ‘What is it, Poskrebychev?’
‘Why, Comrade Stalin?’ he whispered. ‘Why Akhatov? Why bring that monster to the Kremlin?’
To Poskrebychev’s astonishment, Stalin did not evict him from the room amid a fresh barrage of curses. Instead, he considered the question for a moment before resting his knuckles on the desk top and heaving himself to his feet. ‘Come here to me, Poskrebychev,’ he said, and in his voice there was an unfamiliar gentleness, almost like pity, like that of a man speaking to an old and faithful animal which he is about to put down. As Poskrebychev approached, his eyes walled with fear, Stalin walked out from behind the desk and rested his hand upon his secretary’s shoulder.
To Poskrebychev, the weight of that hand felt like a sack of concrete.
Stalin walked him across the room to the window which looked out over Red Square. As was his custom, Stalin himself stood to one side of the window, unwilling to show his face to anyone who might be looking up from below. ‘I want you to understand something,’ he began.
‘Yes, Comrade Stalin,’ replied Poskrebychev, too terrified to speak above a whisper.
‘In spite of our differences,’ explained Stalin, ‘Inspector Pekkala and I have shared one common goal — the survival of this country. Under such circumstances, old enemies like the Inspector and I can learn to work together, even to trust each other. But there are limits to this partnership. There are only so many times that warlock can thumb his nose at me and get away with it!’
Poskrebychev opened his mouth. He had no idea what words to choose, but he felt he must say something in defence of the Emerald Eye, no matter what it cost him in the end.
But at that moment Stalin’s hand, which was still resting upon his shoulder, suddenly dug into the flesh around Poskrebychev’s collarbone, causing the frail man to gasp with pain.
‘That may not be the way you see it,’ Stalin continued, ‘but it’s the way I see it. And the way I see it is the way it is. Do you understand me now, Poskrebychev?’
This time, Poskrebychev could only nod.
At last, Stalin’s hand slipped from its perch. Soundless in his kidskin boots, he returned to his desk and removed a cardboard box of cigarettes from the top pocket of his tunic.
For a moment longer, Poskrebychev remained at the window, looking out over Red Square and unable to shake the sensation that he was being watched. He felt certain that, somewhere out there among the rooftops of the city, the eyes of a stranger were upon him. Instinctively, he stepped to one side, behind the thick red velvet curtain.
‘It’s out there, isn’t it?’ There was the rustle of a match as Stalin lit a cigarette.
Poskrebychev turned to face his master. ‘I beg your pardon, Comrade Stalin?’
Holding the match between his thumb and index finger, Stalin waved it lazily from side to side until the flame disappeared in a ribbon of smoke.
‘You heard me,’ he replied.
Back at his desk, Poskrebychev took out a clean sheet of paper and wound it into the typewriter, an American Smith and Brothers model no.3, fitted with Cyrillic lettering, a personal gift to Poskrebychev from Ambassador Davies. Poskrebychev folded his hands together and then, extending his arms, bent his fingers backwards until they cracked. He paused for a moment, fingertips hovering above the machine. Slowly, he typed out the name ‘Akhatov’ and under the heading he wrote ‘Lost Cat’, the code word agreed upon between Stalin and the agent, to signal his immediate summons to the Kremlin. And then the room filled with a sound like miniature gunfire as his fingertips raced across the keys. Within minutes, Poskrebychev had completed the message and it was taken by courier to the Kremlin telegraph office for immediate dispatch. He then ordered a plane to be fuelled and placed on standby at an airfield just outside the city. The fastest one available was a Lavochkin fighter, specially outfitted with two seats for use as a training aircraft.
When hours passed without reply, Poskrebychev allowed himself to hope that perhaps the Siberian might have moved on beyond the Kremlin’s reach. After all, it had been several years since Stalin had required the services of the notorious Siberian. But just as he was preparing to go home for the day, one of the Kremlin guards called the office.
‘There’s someone here,’ said the guard. ‘He won’t give his name. He says it’s about a lost cat. Should I just throw him out?’
‘No,’ sighed Poskrebychev. ‘Send him up.’
It was not long before a heavy-set man entered Stalin’s outer office, which was Poskrebychev’s personal domain. He had a mop of curly brown hair, a hooked Roman nose and cheerful, ruddy cheeks. He wore a belted raincoat and old-fashioned black ankle boots which fastened with buttons. Under his arm, he carried a brown paper parcel tied with string.
‘Akhatov,’ said Poskrebychev, as if quietly uttering a curse.
The man nodded at the door to Stalin’s office. ‘Should I go straight in?’
‘Yes. He is expecting you.’
Stalin was sitting at the small table in the corner of his study where he took his meals and morning tea. The table had a round, brass top, engraved with a prayer in Arabic. Stalin had spotted the table on display at the Hermitage museum and had ordered it brought to the Kremlin. ‘It’s just the size I want,’ he told the bewildered museum curator.
In front of Stalin was a glass of tea, supported in a brass holder. Also on the table was a small bowl filled with rock sugar, which resembled fragments of a broken bottle. Stalin set one of these pieces between his teeth and sipped at the tea as he gestured for Akhatov to take a seat in the chair on the other side of the little table.
Poskrebychev, meanwhile, had switched on the intercom so that he could overhear what was being said in Stalin’s room.
‘How may I be of service, Comrade Stalin?’ asked Akhatov.
‘In the usual way,’ he replied.
Barely able to make out what was being said, Poskrebychev leaned closer and closer to the dust-clogged pores of the intercom speaker. Then, in frustration, he picked up the whole machine and pressed it against his ear.
‘Who is it this time, Comrade Stalin?’
‘Pekkala.’
‘The Inspector?’
‘You sound surprised, Akhatov.’
‘I heard he was already dead.’
‘That appears to have been wishful thinking.’
‘I see,’ said Akhatov. ‘And where is the Inspector now?’
‘In a town called Rovno in western Ukraine.’
‘That must be near the front line.’
‘It is the front line, Akhatov.’
‘Then how am I to get there?’
‘My secretary will drive you to an airfield outside Moscow, where a plane is standing by. It will fly you directly to Rovno. As soon as you land, you must move quickly, Akhatov. Every hour that goes by will make Pekkala more difficult to find.’
‘I understand,’ said Akhatov.
‘You have come prepared?’
Akhatov held up the parcel. ‘Everything I need is here, Comrade Stalin.’ There was the groan of a chair moving back across the floor as Akhatov rose to his feet. He was about to leave, but then he paused. ‘If I might ask, Comrade Stalin, why not use someone from Special Operations, especially for a mission like this?’
‘Because it is Pekkala!’ roared Stalin. ‘And the men of Special Operations all but worship him. I cannot count on them to carry out the task. That is why I called upon you, Akhatov, because you worship nothing but the money I will pay you for your work.’
‘But why must it be done at all, Comrade Stalin?’
‘Yes,’ whispered Poskrebychev in the other room. ‘Why? For the love of God, why?’ His arms ached from the effort of holding the bulky intercom, but he did not dare let go for fear of missing a single word.
‘My reasons are none of your concern,’ said Stalin. ‘I am not paying you to have a conscience, Akhatov. All I ask is that you do it quickly and cleanly and that you leave no trace behind which cou
ld connect your actions to the Kremlin.’
*
The Jeep pulled up outside the cabin. Its stubborn Detroit engine had kept running, in spite of having driven through a series of puddles, which had soaked the driving compartment, as well as the feet of its passengers.
Pekkala climbed out of the vehicle and walked towards the cabin. ‘You built this yourself?’ he asked, admiring its solid construction.
Malashenko, who was walking just ahead of him, turned and smiled and opened his mouth, ready to take credit for it all.
At that moment, Vasko stepped out from behind the cabin, the Tokarev in his hand.
‘Get down!’ Pekkala shouted as he drew his gun.
Malashenko turned to face the agent. ‘No!’ he shouted, raising his hands.
Vasko pulled the trigger.
The first round struck Malashenko square in the chest. Two more bullets had punched through his ribcage by the time he collapsed into Pekkala’s arms. The next shot sounded dull and flat. A burst of sparks sprayed from the Tokarev. The gun had misfired. Vasko tried to chamber a new round, but a cartridge had jammed in the ejection port.
Vasko raised his head and found himself staring down the barrel of Pekkala’s Webley.
Malashenko lay on the ground between them. He was already dead, the pale blue sky reflected in his half-open eyes.
‘Did they not tell you in Berlin,’ asked Pekkala, ‘that soft-point bullets are a frequent cause of misfired ammunition?’
Cursing, Vasko tried once more to work the slide of the Tokarev.
Pekkala set his thumb upon the hammer of the Webley, drawing it back with a click so that even the slightest pressure on the trigger would cause the gun to fire.
Vasko heard that click. He knew it was useless to go on. Slowly, he breathed out, and then tossed the gun away. It landed with a soft thump upon the pine-needled ground. ‘Inspector Pekkala,’ he said.
‘Who are you?’ asked Pekkala.
‘My name is Peter Vasko.’
‘Who sent you? Was it Skorzeny or Himmler himself?’
‘Neither,’ answered Vasko. ‘My orders come from Admiral Canaris.’
‘You killed Andrich?’
Vasko nodded. ‘That’s what Canaris sent me here to do.’
‘Then why didn’t you leave when you still could?’
‘Because I wasn’t finished yet,’ he replied. ‘I swore to kill you too, Pekkala, before this war even began.’
A flicker of confusion passed over Pekkala’s face.
‘I don’t expect that you recall the name William Vasko. Or his wife. Or his daughter, or his son, who stands before you now? I am all that’s left of a family that set sail from America in the summer of 1936, hoping to escape the Great Depression and with a promise of a better life in Russia.’
Vasko, thought Pekkala, as the face of a terrified man shimmered into focus. Pekkala saw him again, sitting on a metal chair in an interrogation room at Lubyanka. His nose had been broken during previous interrogations. Some of his teeth had been knocked out and his scalp was dotted with open sores, the result of being struck by a man wearing a heavy ring. ‘I do remember him,’ he said. ‘He was a spy at the Novgorod Motor Plant.’
‘My father was no spy!’ hissed Vasko. ‘Just an ordinary assemblyman at a car factory.’
‘That’s not all he was,’ replied Pekkala.
‘And who would he be spying on, Inspector?’
‘His fellow workers at the plant.’
‘For who? America?’
Pekkala shook his head. ‘Russian Internal Security.’
‘You are lying!’ Vasko insisted. ‘Those men came to start a new life. Why would they spy on each other?’
‘That new life they found,’ explained Pekkala, ‘was not what they had been expecting. There was talk of a strike at the plant, and Internal Security needed a man on the inside to keep them informed.’
‘My father would never have allowed himself to be recruited as a Russian agent.’
‘He wasn’t recruited,’ said Pekkala. ‘It was your father who approached them, offering to deliver information, for a price.’
‘That is all lies!’ screamed Vasko.
‘What reason would I have for lying to you now?’ asked Pekkala. ‘Look who is holding the gun.’
‘If he was their informant, why would they have arrested him?’
‘The Americans at the plant realised that someone among them was spying for the Russians. When your father guessed that they suspected him, he panicked. He went to the local office of Internal Security and requested that they transfer him to another factory in a different part of Russia. But by then he had become a valuable asset to Russian Intelligence, and his request for transfer was denied. Your father was trapped. He couldn’t stay, but neither was he allowed to leave. Believing that his life was in danger, he tried the only thing that he could think of, which was to get back to the United States with his family. Unfortunately for your father, his letters to friends in America, in which he described his plan, were intercepted. That’s why he was arrested and detained. And because he was acting as a paid informant, and possessed intelligence which Internal Security considered sensitive, his whereabouts were kept secret. Since your father was no longer employed at the factory, you, your mother and your sister were evicted from housing supplied to the workers. Your mother brought you to Moscow and contacted the American Embassy. Following a request from Ambassador Davies to locate your father, Stalin assigned me to the case.’
‘And you condemned us all to death.’
‘The truth is quite the opposite,’ insisted Pekkala. ‘When I discovered that your father was being held at Lubyanka, I immediately had him transferred to a proper holding cell. There, I interviewed him personally in order to learn the details of the case. I also travelled to Novgorod and spoke to people who had known him at the plant. What they had to say confirmed his story. I wrote up a report, advising that he be repatriated to the United States, along with his entire family. If my instructions had been followed, you and your family would have been back in America long ago. I assumed that’s what had taken place, since my involvement with the case ended there.’
‘My father didn’t reach America,’ said Vasko. ‘He probably never made it out of the country. My mother, my sister and I were arrested outside the American Embassy on her way to apply for a passport to replace the ones which were taken from us when we first arrived in Russia. She was convicted of illegal currency possession and the three of us were exiled to the Gulag at Kolyma.’
‘Kolyma!’ exclaimed Pekkala. ‘And how is it that you survived?’
‘We never arrived,’ explained Vasko. ‘We were shipwrecked off the coast of Japan. I was one of only a few survivors. We were taken to a hospital in Japan, but I suspected that it was only a matter of time before we would be handed over to the Russians, so I escaped. I made my way to the German Embassy. When I explained who I was, they offered to smuggle me out of the country and to give me a new life in Germany.’
‘But why go to the German Embassy?’ asked Pekkala. ‘Why not go to the Americans?’
Vasko shook his head. ‘I didn’t trust them any more than I trusted the Soviets. When I reached Germany, it was admiral Canaris himself who took me in. He trained me. He gave purpose to my life, and I have no regrets for anything I’ve done in the service of the Abwehr.’
‘In spite of that, your mission has failed,’ Pekkala told him. ‘A ceasefire now exists between the men you hoped to turn against each other.’
Slowly Vasko shook his head. ‘It has not failed, Pekkala. All this was only a diversion. The real mission is still under way.’
Pekkala hesitated, wondering whether Vasko might be telling the truth, or if he was just bargaining with lies. ‘If you’re right about what you say, then tell me what you know and I’ll do what I can to protect you.’
‘All I know,’ said Vasko, ‘is that Stalin does not have long to live. Somewhere out there is another agent,
and there is nothing you can do to stop him now.’
‘Tell me his name,’ said Pekkala. ‘This might be your only chance to save yourself.’
‘I couldn’t help you, Pekkala, even if I wanted to.’ Vasko spread his arms. ‘So why don’t you just go ahead and shoot?’
‘I have no intention of shooting you,’ Pekkala told him.
‘But you will be the one who hands me over to the men at Lubyanka and when, like my father, I am shot against the prison wall, will your guilt be any less than if you pulled the trigger yourself?’
Pekkala tightened his grip on the Webley. ‘It does not have to end this way,’ he said.
‘No,’ answered Vasko. ‘You could have me shipped me out to Kolyma, and I could end my days in the Sturmovoi goldmine. How long is the life expectancy there? One month? Or is it two? I would rather die here, now, than be led from this place like a lamb to the slaughtering pen.’
‘You know I cannot let you go.’ Sweat burned between Pekkala’s fingers, and his palm felt slick against the pistol grips.
‘Then at least have the courage to kill me yourself.’
‘You are giving me no choice,’ Pekkala answered quietly, as his finger curled around the trigger.
There was no fear in Vasko’s eyes. Instead, he stared Pekkala down, like a man who has foreseen his end a hundred times and for whom the emptiness of death could hold no fear.
Pekkala’s levelled the gun at the inverted V of Vasko’s solar plexus. His breathing grew steady and slow. The muscles in his shoulder tightened in anticipation of the Webley’s kick. Already Pekkala could feel the burden of Vasko’s death hanging like an anchor chain around his neck and he knew that it would never go away.
At that moment, an image flickered in his brain of the journey he had made to the labour camp at Borodok, in a cattle car so crowded that even the dead remained standing. Once more, Pekkala heard the moaning of the wind through barbed wire laced across the window opening and felt the heat of his body leach out through his flimsy prison clothes until his heart felt like a jagged piece of glass lodged in his throat. As that long, slow train clattered through the Ural mountains into Siberia, the knowledge had spread unspoken through those frost-encrusted wagons that even those who might return would never be the same. For the rest of their lives, the mark of the Gulag would be upon them; the unmistakable hollowness of their gaze, the pallor of their cheeks, the way they slept curled in upon themselves, hoarding their last spark of warmth.