The Oxford Shakespeare: The Complete Works

Home > Fiction > The Oxford Shakespeare: The Complete Works > Page 411
The Oxford Shakespeare: The Complete Works Page 411

by William Shakespeare


  I have received much honour by your presence,

  And ye shall find me thankful. Lead the way, lords.

  Ye must all see the Queen, and she must thank ye.

  She will be sick else. This day, no man think

  He’s business at his house, for all shall stay—

  This little one shall make it holiday. ⌈Flourish.⌉ Exeunt

  Epilogue

  Enter Epilogue

  EPILOGUE

  ‘Tis ten to one this play can never please

  All that are here. Some come to take their ease,

  And sleep an act or two; but those, we fear,

  We’ve frighted with our trumpets; so, ’tis clear,

  They’ll say ’tis naught. Others to hear the city

  Abused extremely, and to cry ‘That’s witty!’—

  Which we have not done neither; that, I fear,

  All the expected good we’re like to hear

  For this play at this time is only in

  The merciful construction of good women,

  For such a one we showed ’em. If they smile,

  And say “Twill do’, I know within a while

  All the best men are ours—for ’tis ill hap

  If they hold when their ladies bid ’em clap.

  Exit

  THE TWO NOBLE KINSMEN

  BY JOHN FLETCHER AND WILLIAM SHAKESPEARE

  WHEN it first appeared in print, in 1634, The Two Noble Kinsmen was stated to be ‘by the memorable worthies of their time, Mr John Fletcher, and Mr William Shakespeare’. There is no reason to disbelieve this ascription: many plays of the period were not printed till long after they were acted, and there is other evidence that Shakespeare collaborated with Fletcher (1579―1625). The morris dance in Act 3, Scene 5, contains characters who also appear in Francis Beaumont’s Masque of the Inner Temple and Gray’s Inn performed before James I on 20 February 1613. Their dance was a great success with the King; probably the King’s Men—some of whom may have taken part in the masque—decided to exploit its success by incorporating it in a play written soon afterwards, in the last year of Shakespeare’s playwriting life.

  The Two Noble Kinsmen, a tragicomedy of the kind that became popular during the last years of the first decade of the seventeenth century, is based on Chaucer’s Knight’s Tale, on which Shakespeare had already drawn for episodes of A Midsummer Night’s Dream. It tells a romantic tale of the conflicting claims of love and friendship: the ‘two noble kinsmen’, Palamon and Arcite, are the closest of friends until each falls in love with Emilia, sister-in-law of Theseus, Duke of Athens. Their conflict is finally resolved by a formal combat with Emilia as the prize, in which the loser is to be executed. Arcite wins, and Palamon’s head is on the block as news arrives that Arcite has been thrown from his horse. Dying, Arcite commends Emilia to his friend, and Theseus rounds off the play with a meditation on the paradoxes of fortune.

  Studies of style suggest that Shakespeare was primarily responsible for the rhetorically and ritualistically impressive Act 1, for Act 2, Scene 1. Act 3, Scenes 1 and 2; and for most of Act 5 (Scene 4 excepted), which includes emblematically spectacular episodes related to his other late plays. Fletcher appears mainly to have written the scenes showing the rivalry of Palamon and Arcite along with the sub-plots concerned with the Jailer’s daughter’s love for Palamon and the rustics’ entertainment for Theseus.

  Though the play was adapted by William Davenant as The Rivals (1664), its first known performances since the seventeenth century were at the Old Vic in 1928; it has been played only occasionally since then, but was chosen to open the Swan Theatre in Stratford-upon-Avon in 1986. Critical interest, too, has been slight; but Shakespeare’s contributions are entirely characteristic of his late style, and Fletcher’s scenes are both touching and funny.

  THE PERSONS OF THE PLAY

  PROLOGUE

  THESEUS, Duke of Athens

  HIPPOLYTA, Queen of the Amazons, later wife of Theseus

  EMILIA, her sister

  PIRITHOUS, friend of Theseus

  Hymen, god of marriage

  A BOY, who sings

  ARTESIUS, an Athenian soldier

  Three QUEENS, widows of kings killed in the siege of Thebes

  VALERIUS, a Theban

  A HERALD

  WOMAN, attending Emilia

  An Athenian GENTLEMAN

  MESSENGERS

  Six KNIGHTS, three attending Arcite and three Palamon

  A SERVANT

  A JAILER in charge of Theseus’ prison

  The JAILER’S DAUGHTER

  The JAILER’S BROTHER

  The WOOER of the Jailer’s daughter

  Two FRIENDS of the Jailer

  A DOCTOR

  Six COUNTRYMEN, one dressed as a babion, or baboon

  Gerald, a SCHOOLMASTER

  NELL, a country wench

  Four other country wenches: Friz, Madeline, Luce, and Barbara Timothy, a TABORER

  EPILOGUE

  Nymphs, attendants, maids, executioner, guard

  The Two Noble Kinsmen

  Prologue Flourish. Enter Prologue

  PROLOGUE

  New plays and maidenheads are near akin:

  Much followed both, for both much money giv’n

  If they stand sound and well. And a good play,

  Whose modest scenes blush on his marriage day

  And shake to lose his honour, is like her

  That after holy tie and first night’s stir

  Yet still is modesty, and still retains

  More of the maid to sight than husband’s pains.

  We pray our play may be so, for I am sure

  It has a noble breeder and a pure,

  A learned, and a poet never went

  More famous yet ‘twixt Po and silver Trent.

  Chaucer, of all admired, the story gives:

  There constant to eternity it lives.

  If we let fall the nobleness of this

  And the first sound this child hear be a hiss,

  How will it shake the bones of that good man,

  And make him cry from under ground, 'O fan

  From me the witless chaff of such a writer,

  That blasts my bays and my famed works makes

  lighter

  Than Robin Hood’? This is the fear we bring,

  For to say truth, it were an endless thing

  And too ambitious to aspire to him,

  Weak as we are, and almost breathless swim

  In this deep water. Do but you hold out

  Your helping hands and we shall tack about

  And something do to save us. You shall hear

  Scenes, though below his art, may yet appear

  Worth two hours’ travail. To his bones, sweet sleep;

  Content to you. If this play do not keep

  A little dull time from us, we perceive

  Our losses fall so thick we must needs leave.

  Flourish. Exit

  1.1 Music. Enter Hymen with a torch burning, a Boy in a white robe before, singing and strewing flowers. After Hymen, a nymph encompassed in her tresses, bearing a wheaten garland. Then Theseus between two other nymphs with wheaten chaplets on their heads. Then Hippolyta, the bride, led by Pirithous and another holding a garland over her head, her tresses likewise hanging. After her, Emilia holding up her train. Then Artesius ⌈and other attendants⌉

  BOY (sings during procession)

  Roses, their sharp spines being gone,

  Not royal in their smells alone,

  But in their hue;

  Maiden pinks, of odour faint,

  Daisies smell-less, yet most quaint,

  And sweet thyme true;

  Primrose, first-born child of Ver,

  Merry springtime’s harbinger,

  With harebells dim;

  Oxlips, in their cradles growing,

  Marigolds, on deathbeds blowing,

  Lark’s-heels trim;

  All dear nature’s children swe
et,

  Lie fore bride and bridegroom’s feet,He strews flowers

  Blessing their sense.

  Not an angel of the air,

  Bird melodious, or bird fair,

  Is absent hence.

  The crow, the sland’rous cuckoo, nor

  The boding raven, nor chough hoar,

  Nor chatt’ring pie,

  May on our bridehouse perch or sing,

  Or with them any discord bring,

  But from it fly.

  Enter three Queens in black, with veils stained, with imperial crowns. The First Queen falls down at the foot of Theseus; the Second falls down at the foot of Hippolyta; the Third, before Emilia

  FIRST QUEEN (to Theseus)

  For pity’s sake and true gentility’s,

  Hear and respect me.

  SECOND QUEEN (to Hippolyta)

  For your mother’s sake, And as you wish your womb may thrive with fair ones,

  Hear and respect me.

  THIRD QUEEN (to Emilia)

  Now for the love of him whom Jove hath marked

  The honour of your bed, and for the sake

  Of clear virginity, be advocate

  For us and our distresses. This good deed

  Shall raze you out o’th’ Book of Trespasses

  All you are set down there.

  THESEUS (to First Queen)

  Sad lady, rise.

  HIPPOLYTA (to Second Queen) Stand up.

  EMILIA (to Third Queen)

  No knees to me. What woman I may stead that is distressed

  Does bind me to her.

  THESEUS (to First Queen)

  What’s your request? Deliver you for all.

  FIRST QUEEN ⌈kneeling still⌉

  We are three queens whose sovereigns fell before

  The wrath of cruel Creon; who endured

  The beaks of ravens, talons of the kites,

  And pecks of crows in the foul fields of Thebes.

  He will not suffer us to burn their bones,

  To urn their ashes, nor to take th‘offence

  Of mortal loathsomeness from the blest eye

  Of holy Phoebus, but infects the winds

  With stench of our slain lords. O pity, Duke!

  Thou purger of the earth, draw thy feared sword

  That does good turns to’th’ world; give us the bones

  Of our dead kings that we may chapel them;

  And of thy boundless goodness take some note

  That for our crowned heads we have no roof,

  Save this, which is the lion’s and the bear’s,

  And vault to everything.

  THESEUS

  Pray you, kneel not: I was transported with your speech, and suffered

  Your knees to wrong themselves. I have heard the

  fortunes

  Of your dead lords, which gives me such lamenting

  As wakes my vengeance and revenge for ’em.

  King Capaneus was your lord: the day

  That he should marry you—at such a season

  As now it is with me—I met your groom

  By Mars’s altar. You were that time fair,

  Not Juno’s mantle fairer than your tresses,

  Nor in more bounty spread her. Your wheaten wreath

  Was then nor threshed nor blasted; fortune at you 6

  Dimpled her cheek with smiles; Hercules our

  kinsman—

  Then weaker than your eyes—laid by his club.

  He tumbled down upon his Nemean hide

  And swore his sinews thawed. O grief and time,

  Fearful consumers, you will all devour.

  FIRST QUEEN ⌈kneeling still⌉

  O, I hope some god, Some god hath put his mercy in your manhood,

  Whereto he’ll infuse power and press you forth

  Our undertaker.

  THESEUS

  O no knees, none, widow:⌈The First Queen rises⌉

  Unto the helmeted Bellona use them

  And pray for me, your soldier. Troubled I am.

  He turns away

  SECOND QUEEN ⌈kneeling still⌉

  Honoured Hippolyta, Most dreaded Amazonian, that hast slain

  The scythe-tusked boar, that with thy arm, as strong

  As it is white, wast near to make the male

  To thy sex captive, but that this, thy lord—

  Born to uphold creation in that honour

  First nature styled it in—shrunk thee into

  The bound thou wast o‘erflowing, at once subduing

  Thy force and thy affection; soldieress,

  That equally canst poise sternness with pity,

  Whom now I know hast much more power on him

  Than ever he had on thee, who ow’st his strength,

  And his love too, who is a servant for

  The tenor of thy speech; dear glass of ladies,

  Bid him that we, whom flaming war doth scorch,

  Under the shadow of his sword may cool us.

  Require him he advance it o‘er our heads.

  Speak’t in a woman’s key, like such a woman

  As any of us three. Weep ere you fail.

  Lend us a knee:

  But touch the ground for us no longer time

  Than a dove’s motion when the head’s plucked off.

  Tell him, if he i’th’ blood-sized field lay swoll’n,

  Showing the sun his teeth, grinning at the moon,

  What you would do.

  HIPPOLYTA

  Poor lady, say no more.

  I had as lief trace this good action with you

  As that whereto I am going, and never yet

  Went I so willing way. My lord is taken

  Heart-deep with your distress. Let him consider.

  I’ll speak anon.

  ⌈The Second Queen rises⌉

  THIRD QUEEN (kneeling ⌈still⌉ to Emilia)

  O, my petition was

  Set down in ice, which by hot grief uncandied

  Melts into drops; so sorrow, wanting form,

  Is pressed with deeper matter.

  EMILIA

  Pray stand up:

  Your grief is written in your cheek.

  THIRD QUEEN

  O woe,

  You cannot read it there; there, through my tears,

  Like wrinkled pebbles in a glassy stream,

  You may behold ’em.

  ⌈The Third Queen rises⌉

  Lady, lady, alack—

  He that will all the treasure know o’th’ earth

  Must know the centre too; he that will fish

  For my least minnow, let him lead his line

  To catch one at my heart. O, pardon me:

  Extremity, that sharpens sundry wits,

  Makes me a fool.

  EMILIA

  Pray you, say nothing, pray you.

  Who cannot feel nor see the rain, being in’t,

  Knows neither wet nor dry. If that you were

  The ground-piece of some painter, I would buy you

  T’instruct me ’gainst a capital grief, indeed

  Such heart-pierced demonstration; but, alas,

  Being a natural sister of our sex,

  Your sorrow beats so ardently upon me

  That it shall make a counter-reflect ’gainst

  My brother’s heart, and warm it to some pity,

  Though it were made of stone. Pray have good

  comfort.

  THESEUS

  Forward to th’ temple. Leave not out a jot

  O’th’ sacred ceremony.

  FIRST QUEEN

  O, this celebration

  Will longer last and be more costly than

  Your suppliants’ war. Remember that your fame

  Knolls in the ear o’th’ world: what you do quickly

  Is not done rashly; your first thought is more

  Than others’ laboured meditance; your premeditating

  More than their actions. But, O Jove, your actions,

 
Soon as they move, as ospreys do the fish,

  Subdue before they touch. Think, dear Duke, think

  What beds our slain kings have.

  SECOND QUEEN

  What griefs our beds,

  That our dear lords have none.

  THIRD QUEEN

  None fit for th’ dead.

  Those that with cords, knives, drams, precipitance,

  Weary of this world’s light, have to themselves

  Been death’s most horrid agents, human grace

  Affords them dust and shadow.

  FIRST QUEEN

  But our lords

  Lie blist’ring fore the visitating sun,

  And were good kings, when living.

  THESEUS

  It is true,

  And I will give you comfort to give your dead lords

  graves,

  The which to do must make some work with Creon.

  FIRST QUEEN

  And that work presents itself to th’ doing.

  Now ’twill take form, the heats are gone tomorrow.

  Then, bootless toil must recompense itself

  With its own sweat; now he’s secure,

  Not dreams we stand before your puissance

  Rinsing our holy begging in our eyes

  To make petition clear.

  SECOND QUEEN

  Now you may take him,

  Drunk with his victory.

  THIRD QUEEN

  And his army full

  Of bread and sloth.

  THESEUS

  Artesius, that best knowest How to draw out, fit to this enterprise

  The prim’st for this proceeding and the number

  To carry such a business: forth and levy

  Our worthiest instruments, whilst we dispatch

  This grand act of our life, this daring deed

  Of fate in wedlock.

  FIRST QUEEN (to the other two Queens)

  Dowagers, take hands;

  Let us be widows to our woes; delay

  Commends us to a famishing hope.

  ALL THREE QUEENS

  Farewell.

  SECOND QUEEN

  We come unseasonably, but when could grief

  Cull forth, as unpanged judgement can, fitt’st time

  For best solicitation?

  THESEUS

  Why, good ladies,

  This is a service whereto I am going

  Greater than any war—it more imports me

  Than all the actions that I have foregone,

  Or futurely can cope.

 

‹ Prev