Oxford World’s Classics

Home > Fiction > Oxford World’s Classics > Page 32
Oxford World’s Classics Page 32

by Jane Austen

95.13 my Lodging Residence

  95.18–19 united to ^Graham^ the Man of all others most suited to her; Graham;  JA shifted the position of ‘Graham’ after completing the clause, adding the new instance as an end-of-line insertion

  95.25 they still continue to Exhibit

  95.32 Sunday June 13th 1790 ‘Sunday’ has been erased before ‘June 13th 1790’; ‘90’ may also be written over an illegible erasure. 13 June 1790 fell on a Sunday.

  96.5 will ^always remain so

  96.6 it ^is carried

  96.11–14 Messrs Demand … £105: 0. 0 a mock note written in a hand other than JA’s, presumably that of her brother Henry Austen

  96.30 Wife!; exclamation mark combined with semi-colon is a characteristic device: cf. line 97.8 below, and ‘Jack & Alice’, Volume the First 22.27–8 above

  97.7 Desper(?) > Despair

  97.11 for(?) ever since

  97.14 a > two mile^s^ from

  97.19 Macduf > Macbeths

  97.22 we walk, ^and^ when ‘and’ appears to be an inline insertion

  97.302 & 420 as ‘2 & 40’ appears in the following line, it may be that the erased ‘4’ was an anticipation

  98.5 too ^two such

  98.10 or any where ^else indeed

  98.11 We > I ^We have only ^to hope

  98.32 Broiled B>Mutton

  98.33 Honey-moon, to find that ^I had the mortification of finding that

  99.13 brought herse to herself anticipation

  99.15 going ^instantly to

  99.15 was so very > wildly bent

  99.18 into her room; where we laid

  99.19 in ^the most

  99.22 Waste ^in our provisions which this Event

  99.23 concerting some Scheme > plan

  99.24 the only > best

  99.25 Fowles > Fowls

  99.31 but ^to no purpose

  99.35 suffer most for ^from it

  100.2 afflict you to thinks of ‘s’ deleted from the end of ‘think’ in pencil

  100.5 all m > in my anticipation

  100.7–8 I left ^but leaving her with my Mother and I taking ^took down

  100.11 Melancholy Account ^Event

  100.13 for her reasons

  100.14–15 her Physician^s^ is>are … being in > going into ‘s’ is an inline insertion

  100.27 neither You ^n^or Matilda

  101.9 reflections are > were

  101.25 distressed us ^her

  101.28 as your honour her

  101.31 a most lively ^chearfull Manner

  101.34 fells > feels himself

  101.36 Gai^ety

  102.1 for which he d > was

  102.3 agreable young Man > Men

  102.7 of a a>distant

  102.9–10 protections

  102.12 removed to an elegant > from a miserable

  102.20 s > gentleness

  102.22 who might to afford to anticipation

  102.32 actually felled ^fell

  103.6 as probably L > she

  103.8 did indeed if >appear if anticipation

  103.9 seemed to taken

  103.10 Our visits therefore to the N > Dunbeath

  103.15 there certainly ^never^ were

  103.25 Miss C. Lutterell to Miss M. Lutterell > Lesley

  104.4–5 hus > her husband anticipation

  104.15 remarkably good-humoured>tempered

  104.21 of whom of> I speak

  104.23 Caprice on herself ^her side,

  104.27–8 violent freindship ^partiality … turned into > settled in

  104.32 as when it was first commenced

  104.33 and the Amusements of Brighthelmstone

  104.35 satisfy the certainty ^curiosity

  105.7 Sir George what(?) > from

  105.33 of my freinds ^acquaintance

  106.2 Miss Margaret Lesley and ^to Miss Charlotte Luttrell the latter name is previously spelled ‘Lutterell’ and from this point ‘Luttrell’

  106.9 to imagine that there was

  106.10 giddy > gay

  106.16 We therefore contented

  106.22 unmagestic > unmajestic see 85.9 and Note on Spelling

  106.23 in comparison to ^with

  106.25 to have brought us ^bring her

  107.7–8 dungeon-like appearance ^form … upon a Rock ^to appearance so totally inaccessible

  107.14 beautifull Girls, ^such as

  107.18 almost as g > Large

  107.32 to do m>with myself anticipation

  108.7 theres is

  108.14 to marry if any one with out a fortune

  108.19 to conquer her ^his

  108.23 plain as I sus>expected:

  108.36 resemblance with ^between

  109.11 you said that you did not find

  109.14 Do not you think that

  109.38 that I was not in the least

  110.8 concerning them! exclamation mark partly erased, leaving full stop

  110.9 complexions

  110.11 exercise(?) exercise erased and reinscribed, perhaps because originally misspelled; cf. ‘Mr Clifford’, Volume the First 36.33, ‘Excercise’; see Note on Spelling

  110.13 should ever be > happen to be

  110.14 be able to raise JA wrote ‘be able raise’; corrected by modern editors

  110.26 to be ^so suspected

  110.28 you must not sus>expect see 108.23 above

  110.33 induced me to > from

  110.36 give myself little > no more trouble

  111.4 this > within this anticipation

  111.10 I suppose that this Letter

  111.15–16 into her ^its Public-places

  111.21 of my Education I always took ^that I took by far the most pains with

  111.27 so it ^has always continued

  111.35 of equal of ^& settled Duration

  112.10 Agrea^ement

  112.13 single word of Praise ^Approbation

  112.19 which was ^is the only tune

  112.21 expressioné > espressioné

  112.29 have at least > last

  112.37 only very severe speech thing

  113.15 contracted an ^a kind of affection

  113.18 I hope that You or Matilda

  113.33 ignorant that in me JA wrote ‘than’; corrected by modern editors

  113.34 my own Heart well enough ^too well not to

  114.5 to write, ^to speak, to you

  115.1 end of a > the week

  115.3 to write ^to you

  115.13 interesting to you > me

  115.22 of my Eloisa. I ‘I’ erased and a new paragraph begun: ‘In the first place …’

  115.35 I am sure that you

  115.38 majectic though ‘c’ and ‘s’ can be difficult to distinguish in JA’s hand, here and at 116.1 she does appear to write ‘majectic; cf. 118.16 below, where ‘c’ is altered to ‘s’

  116.2 possess than > that

  116.6 by any ^one of her own Sex

  116.9 ^one Men > Man

  116.12 my best Compliments

  116.13 of his > her Health

  116.16 I am afraid that this Letter

  116.18 I have as been as

  116.23 arrived safe^ly^ in London

  116.28 this vauted > vaunted city

  117.4 the reasons ^why I cannot

  117.11 tranquility ‘ity’ written over erased letters, possibly ‘lity’ (‘tranquil’), a spelling used in Sanditon, booklet 2, p. 17, lines 23–4 (www.janeausten.ac.uk)

  117.12 On last > Last

  117.13 Monday sen’nit ^se’night in the manuscript, there is a further insertion ‘ight’ in pencil between the deletion and superlinear correction

  117.25 Gentlemen > Gentleman

  117.35 a Conversation we had ^never commenced

  117.36 how inferior the > are the anticipation

  117.37 one of the most ^frequent of our most Visitors

  118.10 Lady Flambeau’s!;  exclamation mark combined with semi-c
olon; cf. 96.30 above

  118.15 Margaret > Matilda

  118.16 majectic > majestic cf. 115.38 above

  118.25 his ^1st Marriage

  118.28–9 has obtained another of the Pope’s Bulls for annulling ^turned Roman-catholic, and is soon to be married

  118.37 she owns me to it would be

  120.6 pregudiced > prejudiced cf. 85.9 and 106.22, ‘g’ > ‘j’ in ‘majestically’ and ‘unmajestic’; see Note on Spelling

  122.6 Azincourt JA wrote long ‘z’ not ‘g’, adopting the French spelling as in her model Oliver Goldsmith, History of England (1771), ii, 183

  122.7 dag>ughter ‘u’ over erased ‘g’ in ‘daughter’

  123.10 should not ^have burnt her

  123.18 have ^here given

  123.21 poor Woman!, exclamation mark combined with comma; cf. 96.30 above

  123.21 an > Convent ‘C’ is written over and deletes ’n’

  124.6 below ‘Richard the 3d’ the words ‘Edward th’ have been erased

  124.12 his ^two Nephews

  124.16 did not reign for ever > long

  125.15 former of which ^whom

  125.18 his Gran-daughter

  126.2 It would be an written and erased, to make room for the medallion portrait of ‘Henry the 8th’; re-inscribed one line below

  126.6 giving ^only a slight sketch

  126.12–13 Crimes ^with which she was accused with ^of

  126.16 tho’ perhaps but slight ones from the position of the word and the change of ink colour, ‘perhaps’ may be an inline insertion

  126.17 those ^before alledged

  127.4 His Magesty’s > Majesty’s 4th > 5th Wife  see Note on Spelling

  128.1 the manner of his death ^it

  128.7 an excess of Cockylorum ^vanity

  129.2 was famous for JA wrote ‘for famous for’; corrected by modern editors

  129.12 Offices’s > Offices of State

  129.18 the the claims

  129.19 condescend^ed^ ‘ed’ squeezed in at the end of the line

  130.8 in m>her Mind presumably anticipation

  130.15 The > She was executed

  130.16 in North > on Wednesday

  130.32 this or ^the next Century

  130.32–3 tho’ ^now but young

  131.6 and h after performing

  132.12 an exellent Sharade JA wrote ‘exellent’ in error

  133.13 Wi>While the Villains

  133.15 may be all considered

  133.25 is tedious ^uninteresting

  134.3 Madam > Cousin

  134.4 every County > Country

  134.6 Criticism JA struggled with the spelling: she first wrote ‘Critisisim’; the second ‘c’ is written over ‘s’, and ‘m’ over ‘im’

  134.6 this Short > Clever Collection to enforce the multiple alliteration on the letter ‘c’

  134.8 Classed by her > your

  134.14 different Manner to ^from

  134.26 my Girls sake in the manuscript, an apostrophe after Girls’ has been erased; cf. ‘my Daughters Introduction’ (no apostrophe) at 135.1

  134.28 drink ^tea with us

  135.6 Apprehension > expectation

  135.16 follow it with at Attention

  135.19 Minds—’ JA provided closing speech marks in error (omitted in this edition), perhaps mistaking those at line 14 above (sorry for it.’) as opening the reported speech from the daughters rather than closing their mother’s direct speech begun at ‘My dear Girls …

  135.22 contaminated ^seduced by her Example, or ^contaminated by her Follies an example of JA rewriting to emphasize stylistic balance and, through the inserted verbal discrimination, to reinforce the moral effect she parodied

  135.33–4 have > must have

  136.3 hang so heavy > heavily

  136.13 Bride,?

  136.20 kindly meant in > by

  136.29 she entered she > the

  137.13 Then repeated >repeating the following Line

  137.24 without the consent of my > or knowledge of my

  137.29 wiping my ^her Eyes

  138.8 & ^have made it

  138.9 Christin > Christian

  138.22 all’? said I

  139.2 a favour for ^about which

  139.7 distressed your>herself

  139.13 could not ^you have

  139.15 poor, because ^for I always think

  139.15–16 & pitied & bl>than blamed ’th’ is written over ‘& bl’, which appears to be partly erased

  139.25 Fanny > Ellen here and throughout; the substitution occurs four times within the next seven lines

  139.28 Fanny > Ellen

  139.29 Fanny > Ellen

  139.33 Bread & Chea>ese

  139.33 Fanny ^Ellen

  140.12 In the mean time Lady Greville > the Dancing

  140.25 of ^having the most

  140.39 but your > Why, was JA first wrote ‘I was never told so before, but your, before erasing , but your and replacing it with.’ ‘Why, was and a change of speaker. This line and the next four lines, with their trial and deletion of the phrases but your Ladyship knows best and Just as your Ladyship chooses, suggest direct revision rather than copying from an earlier version.

  141.1 ‘I fancy not; but your Ladyship knows best’ ‘Was not he in the Kings Bench once?’ ‘Just as your Ladyship chooses—it is the same to me.’ ^‘I never saw him there.’

  141.3–4 of having being thought too much so > saucy

  141.8 Fanny > Ellen

  141.19 as you may > were

  141.27–8 need not come for > before

  141.30 Fanny > Ellen

  141.32 blown about of > by

  141.34 so ruddy & course > coarse

  141.35 shews your Ancles > legs

  141.37 But you sort ^low ^cold > odd ^some sort of people there are four possible levels of revision here: (i) you sort changed to you low sort; (ii) low deleted and replaced by cold (you cold sort); (iii) cold subsequently altered to odd; (iv) the whole phrase deleted and replaced by some sort

  142.2 Drive on > I am afraid

  142.20 we were on > of

  143.5 unhappy one’s there?>.

  143.7 uninterrupted Felicity ^Happiness

  143.11 wifull> wilfull

  143.12 arrise > arise

  143.15 ans > replied

  143.18 I was actually silenced. Could you have beleived it Mary? I recovered myself

  143.36 bear your Absence ^?’^ during a long stay in Essex?’

  144.14 what ^were my sensations

  144.30 my fair ^one,

  144.34 tho’ an excellent House ^one

  145.1 Of >—Of ‘Of’ erased and overwritten by a long dash, followed by‘Of’

  145.4 T. Musgrove

  May I hope to receive an answer to this e’er many days have tortured me with Suspence! Any Letter (post paid) will be most welcome.  after the signature, this postscript follows, struck through

  145.21 every day of my Life. How fond we shall be of one another when we are married! oh! do not you long for the time? heavily deleted

  146.12 thought it was best > proper

  146.25–6 can write a good Love-letters

  147.13 have on > in these Matters

  147.38 Indeed ^To be sure

  148.1 as you are ^in every

  148.27–8 of conjugal > Felicity in the Conjugal state

  149.1 my dear Cousin > Tom

  149.6 than I never knew

  149.23 for allowing him > them

  149.38 every now and then. I gave away two pence this Morning.

  150.1 He said ^replied that he

  150.3 destined as ^to be

  151.27 as pleasing ^estimable

  152.4 freind > friend

  152.20 nor ^is without

  152.28 Characters in the manuscript, characters’ names appear in a single column

  153.17 to marry you to > to Strephon

  154.3 a leg of m
> beef

  154.21 I have not > but a bad guinea

  155.1 Young Ladies>y

  155.3 the commission of several faults ^Errors

  155.12 these last twelve months > Years

  155.13 I am ^now going to reform

  155.19 to her > his three

  155.26 I happened to to be passing ‘to’ erased before reinsertion, perhaps because at first written too high, above the line

  156.7 Wales, which is a principality JA wrote ‘with is a principality’; corrected by modern editors

  156.11 You way > may

  157.8 led by th(?) it’s side two characters erased before ‘it’s’

  157.12 fastened only ^by a wooden latch

  157.19 on furniture her^imself the correction has been inserted in paler ink above the deleted ‘er’

  157.24 amiable Sisters > Cecilia

  157.27 accommodate this is JA’s spelling

  Volume the Third

  159.1 Volume the Third there is an unattributed pencil inscription on the front inside cover of the notebook:

  ‘Effusions of Fancy

  By a very Young Lady

  Consisting of Tales

  In a Style entirely new’

  It has been suggested that the hand is that of JA’s father, the Revd George Austen (Family Record, 78). But the letter shapes are also consistent with the hands of Cassandra Austen and JA herself.

  159.2 Jane Austen – May 6th 1792. in ink in the hand of JA. The date precedes that of the dedication to ‘Kitty, or the Bower’ (August 1792), the second and longer item in the notebook. JA may have recorded her ownership of the notebook several months before she filled in the Contents page, or she may have signed and dated the volume at the same time as she began the Contents page and transcribed the first item, ‘Evelyn’. Above this inscription are the words ‘for James Edward Austen Leigh’, written in pencil, presumably in the hand of Cassandra Austen. James Edward Austen, JA’s nephew, took the name ‘Leigh’ in 1837. There are signs of re-inscription of the name ‘James Edward Austen’ and it is not clear if ‘Leigh’ was part of the original inscription or added at re-inscription. Cassandra, who inherited the fiction manuscripts at JA’s death in 1817, is known to have apportioned them to surviving family members in 1843.

  159.5 Kitty, or the Bower this is JA’s title on the Contents page of her notebook. Although the work is known in most modern editions by the revised title ‘Catharine, or the Bower’, the title on the Contents page was never altered. Moreover, evidence of handwriting suggests that the major alterations to the novella (including the name change of ‘Kitty’ to ‘Catharine’) were the work not of JA but of her nephew James Edward Austen, revising the story and adding a continuation some time between 1815 and 1817 when the notebook was again in use by JA, after more than twenty years, as material for an informal composition class for her teenage nephew and his older half-sister Anna Lefroy. Their continuations to the notebook’s two stories, ‘Evelyn’ and ‘Kitty, or the Bower’, are included here in a separate section; see below, p. 205.

 

‹ Prev