The Canongate Burns

Home > Other > The Canongate Burns > Page 55
The Canongate Burns Page 55

by Robert Burns


  And set them a’ in order:

  5 And they declare, Terreagles fair,

  For their abode they chuse it;

  There’s no a heart in a’ the land not

  But ’s lighter at the news o’t. —

  Tho’ stars in skies may disappear,

  10 And angry tempests gather;

  The happy hour may soon be near

  That brings us pleasant weather:

  The weary night o’ care and grief

  May hae a joyfu’ morrow, have

  15 So dawning day has brought relief,

  Fareweel our night o’ sorrow. — farewell

  This song celebrates the return of Lady Winifred Constable-Maxwell to rebuild Terreagles, the family seat, which had been forfeited by the participation of her grandfather, William Maxwell, 5th Earl of Nithsdale, in the 1715 rebellion. Discussed in the Introduction, Lady Winifred (Letter 377) was the passionate object of Burns’s still contentious claim of the mutual Jacobite history of their respective families.

  The Country Lassie

  or In Simmer, when the Hay was Mawn

  First printed in S.M.M., Vol. 4, 13th August 1792.

  In simmer, when the hay was mawn, summer, mown

  And corn wav’d green in ilka field, every

  While claver blooms white o’er the lea, clover, grass lands

  And roses blaw in ilka bield; blow, shelter

  5 Blythe Bessie, in the milking shiel hut

  Says, I’ll be wed, come o’t what will;

  Out spake a dame in wrinkled eild, age

  O’ gude advisement comes nae ill. good, no

  Its ye hae wooers mony ane, have, many a one

  10 And lassie, ye’re but young, ye ken; know

  Then wait a wee, and cannie wale, while, cautious chose

  A routhie butt, a routhie ben: well-stocked kitchen, parlour

  There Johnie o’ the Buskieglen,

  Fu’ is his barn, fu’ is his byre; full

  15 Tak this frae me, my bonie hen, take, from

  It ’s plenty beets the luver’s fire. fans

  For Johnie o’ the Buskieglen,

  I dinna care a single flie; do not

  He lo’es sae weel his craps and kye, so well, crops, cattle

  20 He has nae loove to spare for me: no

  But blythe’s the blink o’ Robie’s e’e, eye

  And weel I wat he lo’es me dear; well, know

  Ae blink o’ him I wad na gie one, would not give

  For Buskieglen and a’ his gear. possessions

  25 O thoughtless lassie, life’s a faught, struggle

  The canniest gate, the strife is sair; prudent way, sore/harsh

  But ay fu’-han’t is fechtin best, full-handed, fighting

  A hungry care’s an unco care: heavy

  But some will spend, and some will spare,

  30 An’ wilfu’ folk maun hae their will; shall have

  Syne as ye brew, my maiden fair, while/thus

  Keep mind that ye maun drink the yill. must, ale

  O gear will buy me rigs o’ land, wealth

  And gear will buy me sheep and kye; cattle

  35 But the tender heart o’ leesome loove, gladsome

  The gowd and siller canna buy: gold, coins cannot

  We may be poor, Robie and I,

  Light is the burden Loove lays on;

  Content and Loove brings peace and joy,

  40 What mair hae queens upon a throne. more have

  Burns acknowledges authorship of this work in a letter to George Thomson in October 1794, mentioning the song along with An O for Ane and Twenty Tam, remarking they ‘are both mine’ (Letter 644). Youthful feminine passion is, characteristically, wholly victorious over aged prudence.

  Fair Eliza

  First printed in Johnson’s S.M.M., Vol. 4, 13th August 1792.

  Turn again, thou fair Eliza,

  Ae kind blink before we part; one, glance

  Rew on thy despairing Lover, have pity

  Canst thou break his faithfu’ heart!

  5 Turn again, thou fair Eliza,

  If to love thy heart denies,

  For pity hide the cruel sentence

  Under friendship’s kind disguise!

  Thee, sweet maid, hae I offended? have

  10 The offence is loving thee:

  Canst thou wreck his peace for ever,

  Wha for thine wad gladly die! who

  While the life beats in my bosom,

  Thou shalt mix in ilka throe: every

  15 Turn again, thou lovely maiden,

  Ae sweet smile on me bestow. — one

  Not the bee upon the blossom,

  In the pride o’ sinny noon; sunny

  Not the little sporting fairy,

  20 All beneath the simmer moon; summer

  Not the Poet in the moment

  Fancy lightens in his e’e, eye

  Kens the pleasure, feels the rapture, knows

  That thy presence gies to me. gives

  It is assumed this song was the result of a promise by Burns to James Johnson that he would compose a love song for him on a lady: ‘Have you never a fair Godess that leads you a wild-goose-chase of amorous devotion?… and I shall task my Muse to celebrate her’ (Letter 258).

  Ye Jacobites By Name

  First printed in Johnson’s S.M.M., Vol. 4, 13th August 1792.

  Ye Jacobites by name, give an ear, give an ear;

  Ye Jacobites by name, give an ear;

  Ye Jacobites by name

  Your fautes I will proclaim, faults

  5 Your doctrines I maun blame, will

  You shall hear. —

  What is Right, and what is Wrang, by the law, by the law?

  What is Right, and what is Wrang, by the law?

  What is Right, and what is Wrang?

  10 A short Sword, and a lang, long

  A weak arm, and a strang

  For to draw. —

  What makes heroic strife, fam’d afar, fam’d afar?

  What makes heroic strife, fam’ d afar?

  15 What makes heroic strife?

  To whet th’ Assassin’s knife,

  Or hunt a Parent’s life

  Wi’ bludie war. — bloody

  Then let your schemes alone, in the State, in the State,

  20 Then let your schemes alone in the State,

  Then let your schemes alone,

  Adore the rising sun,

  And leave a Man undone

  To his fate. —

  This song has generally been seen as a traditional Whig anti-Jacobite polemic. This would be an unusual viewpoint for Burns. Donaldson (pp. 85–6) produces a subtle, complex reading which reveals it as a Jacobite’s renunciatory perception of the terrible, ideological violence that pervades all political systems.

  The Posie

  First printed in Johnson’s S.M.M., Vol. 4, 13th August 1792.

  O luve will venture in where it daur na weel be seen, dare not well

  O luve will venture in where wisdom ance hath been; once

  But I will doun yon river rove, amang the woods sae green, down, so

  And a’ to pu’ a posie to my ain dear May. — pull, own

  5 The primrose I will pu’, the firstling o’ the year;

  And I will pu’ the pink, the emblem o’ my Dear,

  For she’s the pink o’ womankind, and blooms without a peer;

  And a’ to be a posie to my ain dear May. —

  I’ll pu’ the budding rose when Phoebus peeps in view, the Sun

  10 For it’s like a baumy kiss o’ her sweet, bonie mou; mouth

  The hyacinth’s for constancy, wi’ its unchanging blue,

  And a’ to be a posie to my ain dear May. —

  The lily it is pure, and the lily it is fair,

  And in her lovely bosom I’ll place the lily there;

  15 The daisy’s for simplicity and unaffected air,

  And a’ to be a posie to my ain dear May. —

&n
bsp; The hawthorn I will pu’, wi’ its locks o’ siller gray, silver

  Where, like an agèd man it stands at break o’ day;

  But the songster’s nest within the bush I winna tak away; will not

  20 And a’ to be a posie to my ain dear May. —

  The woodbine I will pu’ when the e’ening star is near,

  And the diamond draps o’ dew shall be her een sae clear; drops, eyes so

  The violet’s for modesty which weel she fa’s to wear, well has a right

  And a’ to be a posie to my ain dear May. —

  25 I’ll tie the posie round wi’ the silken band o’ luve,

  And I’ll place it in her breast, and I’ll swear by a’ abuve, above

  That to my latest draught o’ life the band shall ne’er remuve, remove

  And this will be a posie to my ain dear May.

  This beautiful lyric originates with Mrs Jean Burns, who rarely receives credit for her role in singing old and new songs to the poet – a valuable service to any songwriter. Burns was delighted with the song There was a Pretty May, and A-Milkin’ She Went as sung to him by Jean. He composed new lyrics for the song and wrote to Thomson several years later that it was ‘My composition … the old words are trash’ (Letter 644). B.C., 1922, p. 9 gives the traditional lyric.

  Ye Flowery Banks o’ Bonie Doon

  Tune: Cambdelmore

  First printed in Johnson’s S.M.M., Vol. 4, 13th August 1792.

  Ye flowery banks o’ bonie Doon,

  How can ye blume sae fair; bloom so

  How can ye chant, ye little birds,

  And I sae fu’ o’ care! so full

  5 Thou’ll break my heart, thou bonie bird

  That sings upon the bough;

  Thou minds me o’ the happy days

  When my fause luve was true. false

  Thou’ll break my heart, thou bonie bird

  10 That sings beside thy mate;

  For sae I sat, and sae I sang, so

  And wist na o’ my fate. knew nothing

  Aft hae I rov’d by bonie Doon, often have

  To see the wood-bine twine,

  15 And ilka bird sang o’ its luve, each

  And sae did I o’ mine. so

  Wi’ lightsome heart I pu’d a rose pulled

  Frae aff its thorny tree, from off

  And my fause luver staw my rose, false, stole

  20 But left the thorn wi’ me.

  Wi’ lightsome heart I pu’d a rose, pulled

  Upon a morn in June:

  And sae I flourish’d on the morn, so

  And sae was pu’d or noon! so, pulled ere

  This is essentially the first version of Ye Banks and Braes, set to a different tune than the final version. The contrast between birds and singer is simple but emotionally profound.

  Ye Banks and Braes o’ Bonie Doon

  Tune: The Caledonian Hunt’s Delight

  First printed in Johnson’s S.M.M., Vol. 4, 13th August 1792.

  Ye banks and braes o’ bonie Doon, hill slopes

  How can ye bloom sae fresh and fair; so

  How can ye chant, ye little birds,

  And I sae weary, fu’ o’ care! so

  5 Thou’ll break my heart, thou warbling bird,

  That wantons thro’ the flowering thorn:

  Thou minds me o’ departed joys,

  Departed never to return. —

  Aft hae I rov’d by bonie Doon, often have

  10 To see the rose and woodbine twine;

  And ilka bird sang o’ its Luve, each

  And fondly sae did I o’ mine. — so

  Wi’ lightsome heart I pu’d a rose, pulled

  Fu’ sweet upon its thorny tree;

  15 And my fause Luver staw my rose, stole

  But, ah! he left the thorn wi’ me. —

  Although a revision of the earlier lyric set to a different air, both were printed in the same volume by Johnson. This version brings the song to a perfect pitch.

  Willie Wastle

  Tune: The Eight Men of Moidart

  First printed in Johnson’s S.M.M., Vol. 4, 13th August 1792.

  Willie Wastle dwalls on Tweed, dwelt

  The spot they ca’ it Linkumdoddie. called

  A creeshie wabster till his trade, weaver good

  Can steal a clue wi’ ony bodie: any

  He has a wife that’s dour and din, sulky, pale

  Tinkler Madgie was her mither; gypsy, mother

  Sic a wife as Willie’s wife, such

  I wadna gie a button for her. — would not give

  She has an e’e, she has but ane, eye, one

  The cat has twa, the very colour; two

  Five rusty teeth, forbye a stump, also

  A clapper-tongue wad deave a miller: would deafen

  5 A whiskin beard about her mou, mouth

  Her nose and chin they threaten ither; each other

  Sic a wife as Willie’s wife, such

  I wadna gie a button for her. — would not give

  She’s bow-hough’d, she’s hem-shin’d, bandy-legged, splayed feet

  10 Ae limpin leg a hand-bread shorter; one, hand-breadth/size

  She’s twisted right, she’s twisted left,

  To balance fair in ilka quarter: each

  She has a hump upon her breast,

  The twin o’ that upon her shouther; shoulder

  15 Sic a wife as Willie’s wife,

  I wadna gie a button for her. —

  Auld baudrans by the ingle sits, old cat, fireside

  An’ wi’ her loof her face a washin; paw

  But Willie’s wife is nae sae trig, not so dainty

  20 She dights her grunzie wi’ a hushian: wipes, mouth, arm stockings

  Her waly nieves like midden-creels, big fists, byre baskets

  Her face wad fyle the Logan-water; would foul

  Sic a wife as Willie’s wife,

  I wadna gie a button for her. —

  A splendid exercise in the comic grotesque derived from the Scottish flyting tradition and eighteenth-century cartoon caricature. The word ‘clue’ (l. 4) is from ‘clew’, thread. Part of the craft must have been a proficiency in stealing material. Linkumdoddie was apparently once a village or hamlet five miles from Broughton, near the Logan Water’s confluence with the Tweed.

  Lady Mary Ann

  First printed in Johnson’s S.M.M., Vol. 4, 13th August 1792.

  O Lady Mary Ann looks o’er the castle-wa’, wall

  She saw three bonie boys playing at the ba’, ball

  The youngest he was the flower amang them a’,

  My bonie laddie’s young but he’s growin yet. —

  5 O Father, O Father, an ye think it fit,

  We’ll send him a year to the College yet,

  We’ll sew a green ribban round about his hat, ribbon

  And that will let them ken he’s to marry yet. — know

  Lady Mary Ann was a flower in the dew,

  10 Sweet was its smell and bonie was its hue,

  And the langer it blossom’d, the sweeter it grew, longer

  For the lily in the bud will be bonier yet. —

  Young Charlie Cochran was the sprout of an aik, oak

  Bonie, and bloomin and straucht was its make, straight, like

  15 The sun took delight to shine for its sake,

  And it will be the brag o’ the forest yet. — boast

  The Simmer is gane when the leaves they were green, summer, gone

  And the days are awa that we hae seen, away, have

  But far better days I trust will come again,

  20 For my bonie laddie’s young but he’s growin yet. —

  This is adapted from an old song Burns may have heard sung. Hans Hecht quotes the old words in Songs From David Herd’s Manuscripts (1904, p. 145) – ‘She looked o’er the castle wa’, /She saw three Lords play at the ba’: /O the youngest is the flower of a’, /But my love is lang o’ growing’. The difference in metre with the tradition
al verse is due to Burns matching his revised lyric to a new tune.

  Such a Parcel of Rogues in a Nation

  First printed in Johnson’s S.M.M., Vol. 4, 13th August 1792.

  Fareweel to a’ our Scottish fame, farewell

  Fareweel our ancient glory;

  Fareweel even to the Scottish name,

  Sae famed in martial story! so

  5 Now Sark rins o’er the Solway sands, runs

  And Tweed rins to the ocean, runs

  To mark whare England’s province stands, where

  Such a parcel of rogues in a nation

  What force or guile could not subdue,

  10 Thro’ many warlike ages,

  Is wrought now by a coward few,

  For hireling traitors’ wages.

  The English steel we could disdain,

  Secure in valour’s station;

  15 But English gold has been our bane,

  Such a parcel of rogues in a nation!

  O would, or I had seen the day

  That Treason thus could sell us,

  My auld grey head had lien in clay, old, lain

  20 Wi’ BRUCE and loyal WALLACE!

  But pith and power, till my last hour,

  I’ll mak this declaration;

  We’re bought and sold for English gold,

  Such a parcel of rogues in a nation!

  With his customary erudition, Kinsley has detected a group of popular anti-Union songs out of which this pristine national elegiac lyric has been distilled. Most of these are located in James Hogg’s, The Jacobite Relics of Scotland, 1819, nos. xl-xlii and lxii. The most likely source found in Hogg, no xxxix, is The Awkward Squad, an attack on the ‘Thirty-one Rogues’, the Scottish Commissioners who allegedly sold the nation out in 1707:

 

‹ Prev