27
John Slade was innocent of theWhitechapel murders, I now knew beyond doubt.
Even as my spirits soared with elation, the weight of reason hauled them down to earth. The entries in the journal were not a confession of Niall Kavanagh’s guilt. I reread them, hoping to find evidence I’d missed. What exactly had happened between Kavanagh and the women? Had he poisoned them as he’d done his students? Was that what “exposed” meant? I surmised that he’d examined the women in the manner that a physician examines his patients; but what had Kavanagh been looking to find?
Nothing in the entries answered my questions. I turned to the next page. It bore a pen-and-ink drawing of a woman, simple but skillfully done. She was naked, her fleshy body and her breasts and genitals accurately depicted; yet the drawing didn’t look erotic. It reminded me of the illustrations in a medical text I’d once seen. Under the drawing was written “C. Meadows.” Her curly hair and facial features were lightly sketched. The detail rendered in the heaviest line was a Y-shaped mark, its fork on her chest, its vertical line running down her stomach. A sense of dread gripped me. As I turned the page, my hand trembled.
Another drawing of the same woman appeared, but here her torso was depicted as if the skin, underlying muscles, and ribs had been cut away. I knew that scientists performed dissections in front of public audiences, but I’d never witnessed one, and I’d never seen the inside of a human body. A tube ran down the woman’s throat and branched into two lobes that appeared to be her lungs. Blood vessels fed into a fist-shaped heart. Another tube extended from her throat to a curved pouch that I took for her stomach, which was connected to a mass of coiled, sausage-like bowels. I felt as fascinated and ashamed as if I were poring over indecent pictures. I remembered that the Whitechapel Ripper had mutilated his victims, and shock hit me as I comprehended what I was seeing.
Niall Kavanagh had dissected the women he’d killed, as part of his scientific experiments. Here was the evidence. The police must not have recognized what he’d done; they’d thought the murders and mutilations were sheer, meaningless carnage. A wave of nausea sloshed through me. I turned to the last page, even though I dreaded finding something worse.
It showed an enlarged view of the woman’s body from waist to groin. The bowels were parted to show a pear-shaped organ attached to two thin tubes, each ending in a clot of fibers and a little round sac. At first I couldn’t imagine what these organs might be. A lady is conditioned not to think of what is inside her body that cannot be mentioned in public. A detail at the side of the page showed the pear-shaped organ removed from the abdomen and cut open. Inside was nestled a creature like a salamander, with a black spot for an eye. Realization struck.
These were the female organs. The pear-shaped one was the womb, the creature inside an unborn baby. The Whitechapel Ripper’s victims had been found with their female organs missing. Niall Kavanagh had removed them before he’d dumped the bodies in the streets. Catherine Meadows had been with child. How would Kavanagh have known, and how could he have drawn the child unless he’d sliced her womb and looked inside?
Although my powers of imagination serve me well when I write my stories, they were my undoing now. I pictured a nude woman laid on a table, and a knife slicing through her flesh. Hands reached inside the slit, pushed aside red, glistening bowels. They cut out the female organs and held them aloft, crimson and dripping. My mental picture was so vivid that dizziness swept over me. Black dots stippled the room and coalesced. On the brink of fainting, I grasped the desk for support. I bent my head and breathed deeply until the blackness receded. As I hastily closed the journal, I became aware of voices outside.
“Kavanagh not live here anymore,” the landlord said.
Another man asked a question, too quietly for me to discern his words, but his voice was too familiar, and the last one I wanted to hear.
“I don’t know,” the landlord said impatiently.
The man spoke again. He was Wilhelm Stieber. He was still looking for Niall Kavanagh, and had somehow tracked him to this house.
“No, you can’t look around,” the landlord said.
I crouched, paralyzed by terror that Stieber wouldn’t take no for an answer.
“This private property,” the landlord said. “You trespassing.”
I crept to the stairs and looked up them. The open door framed a rectangle of daylight. In it stood four men, my view of them limited to their trousers and shoes. The landlord’s backed toward the house as those of the other men advanced on him. Stieber had brought his two henchmen. Would the landlord tell them I was here?
Looking around, I saw a door at the back of the room. I ran for it, then reversed and picked up Niall Kavanagh’s journal and papers. I fled through the door just as footsteps descended toward the cellar, and I bolted up slippery stairs to a fenced yard. Racing for the gate, I dared not look behind me: if I should see Wilhelm Stieber, I would die of fright. I burst through the gate; I ran through yards behind other houses. I didn’t stop until I reached the Whitechapel high street. There I stood, panting from exertion, amid the crowds.
A block away was an omnibus-a long carriage drawn by a team of horses. It stopped to let out passengers. I hurried to it, climbed aboard, paid the fare, and sat beside an old woman with a basket of smelly fish. I traveled a mile or so; the London scenery blurred past as I watched to make sure that no one was following me. Then I felt safe enough to let down my guard and attend to the prize I’d stolen. I examined the papers. Anticipation turned to disappointment: page after page was covered with equations and scientific language. I found reprints of articles from learned publications, and incomprehensible diagrams featuring lines, arrows, numbers, and geometric figures. The two sheets I could read were a grocery list and a bill from a tailor.
But I couldn’t believe that a clue to the whereabouts of Niall Kavanagh was not among the material that I’d risked my life to obtain. I turned over diagrams and found one whose other side bore a note penned in a clear, bold, masculine hand. I read: Our agreement of 20 July 1850 is hereby confirmed. A research laboratory has been procured for you. It is located at the old workhouse in Tonbridge. The facilities and equipment you requested will be delivered on 18 August. Remember to keep all matters associated with your work and our agreement strictly confidential.
The note wasn’t signed; however, I’d seen that handwriting before. Its strong forward slant, high ascenders, and emphatic punctuation marks were distinctly familiar. But where had I seen it? Gazing at the note, I had a memory of a desk strewn with papers that bore the same handwriting as the note I held. A man rose from behind the desk. It was Lord Eastbourne.
So many thoughts barraged my mind that I could not immediately sort them out. The note proved that Lord Eastbourne and Niall Kavanagh had entered into a contract under which Kavanagh would receive a laboratory furnished by Lord Eastbourne. I recalled Slade telling me that Kavanagh was building a model of his invention for the British government, which was keeping him hidden. Lord Eastbourne must be the official charged with installing Kavanagh in a secret location.
So many things that I had wondered about were now explained. Lord Eastbourne had pretended he didn’t know about Kavanagh and the invention because they were a government secret that he wasn’t permitted to reveal. He’d left me to languish in Newgate Prison because he couldn’t let me run loose, reveal what I knew, and interfere with Foreign Office business.
Yet so many questions were still unanswered. If Lord Eastbourne was working with Kavanagh to build the secret weapon, then why would Lord Palmerston be unaware of it? After all, Lord Palmerston was Lord Eastbourne’s superior. But I would swear in church that Palmerston didn’t know. At Osborne House I’d seen nothing in his manner to suggest that he’d only been pretending to doubt my story about Kavanagh. I had to conclude that his ignorance was genuine, and so must be the Queen’s.
And why had Lord Eastbourne asked me whether Katerina had told me Niall Kavanagh’s whereabo
uts? He, of all people, should have known them.
More questions had to do with John Slade. Why had Lord Eastbourne seemed unappreciative of Slade’s efforts to protect Kavanagh and the work he was doing for the British Empire? Why was Lord Eastbourne instead so eager to brand Slade a traitor? Why had Lord Eastbourne been unwilling to reinvestigate Slade’s case, discover the truth, and help me rescue Slade?
I could not answer these questions, and now I faced the most immediate one of all: What should I do with the journal and the note?
My first impulse was to run to the police and show them the evidence that Niall Kavanagh was the Whitechapel Ripper and I was innocent. But caution forestalled me. Nothing in the journal spelled out the fact that Kavanagh had killed Mary Chandler, Jane Anderson, or Catherine Meadows. The police would think I was clutching at straws, and so might a jury. The fact that I’d left prison before being officially released wouldn’t lend me credibility. Moreover, the journal and the note didn’t prove that John Slade was not a traitor. If I turned myself in to the police now, they would throw me back in prison, and I would lose my chance to exonerate Slade.
As the hot, crowded omnibus carried me past the drab cityscape of Whitechapel, I realized that I must give up all hope of a quick end to my troubles with the law. There was but one feasible course of action, which required me to remain a fugitive a little longer.
28
After retrieving my possessions from my hotel and settling the bill, I boarded a train to Tonbridge, a market town twenty-five miles southeast of London, and I arrived just before five o’clock. A Norman castle overlooking the River Medway attested to the town’s ancient history, as did many buildings that dated from the Middle Ages. I engaged a room at the Rose and Crown, a sixteenth-century Tudor coaching inn. There were few coach travelers in these days of railways, but the inn was still very grand, a three-story brick structure that dominated the high street. I registered as “Mrs. Charlotte Bell” and wore my fake wedding ring. When I asked the proprietor for directions to the old workhouse, he said, “The old workhouse is closed, madam. You’ll be wanting the new one.”
He eyed me curiously: in my smart new clothes, I did not appear to need any workhouse. Workhouses were institutions that sheltered the poor, who labored inside them in exchange for bed and board. The population of poor had swelled of late due to declines in agriculture and mass unemployment. Hundreds of new workhouses, some as large as villages, had been built all across England. The older, smaller establishments had been demolished or put to other use.
“No,” I said, “I want the old one.” Lord Eastbourne’s note had been specific.
“Suit yourself, madam.” The proprietor gave me directions.
As soon as the porter had carried my trunk to my room and I had freshened myself, I set out. It was a warm, golden evening, but I carried my umbrella in case the clouds on the horizon brought rain. I didn’t know what I would do when I found Dr. Kavanagh-or how to proceed from finding him to finding Slade. My quest was like a novel that I made up as I went along.
The old workhouse was located on a street aptly named Poorhouse Lane. It was a Tudor-style mansion with half-timbered walls, two stories high, its slate roof studded with chimneys, gables, and dormers, set apart from other houses in the area by extensive grounds. These were enclosed within a vine-covered brick wall. Two huge, ancient chestnut trees flanked the ironwork gate and its crumbling stone pillars. More trees loomed over outbuildings around the mansion. Nothing about its appearance struck me as unusual, but the other senses often perceive what the eye cannot. The body reacts before the mind can articulate what it thinks. I felt such an immediate, instinctive revulsion that I stopped ten paces from the gate. The house was picturesque, with its many-paned windows that reflected the golden light from the setting sun. What caused me this strong urge to flee?
I believe that places can absorb the evil that humans have done or suffered within them. Workhouses are cauldrons of misery, where men, women, and children live in squalid conditions, labor hard at tasks such as stone breaking, and are abused by cruel masters. Maybe their ghosts haunted this workhouse. Or was it Niall Kavanagh’s madness I sensed?
Curiosity overrode instinct. I moved toward the gate. A breeze stirred the air; from the workhouse issued a faint stench of decay. My nose must have registered it and warned me off before my brain had. I halted at the gate, which hung open on rusty hinges. Beyond it a path of broken flagstones led between overgrown bushes. I shook my head in disappointment and vexation at myself. How rash had been my decision to come! What had I expected-that Slade would magically appear, like a pot of gold at the end of a rainbow? Alas, I had. Since he was nowhere in sight, what should I do?
I supposed I could ascertain whether Niall Kavanagh was inside, then go on from there. But I was afraid to meet the deranged scientist by myself. I looked around for support, guidance, or encouragement, but saw nothing except the empty, quiet street. The sun’s dying light turned the windows of the workhouse blood-red.
A sudden loud, splintery, jangling sound of glass breaking shattered the calm.
It would have sent me running like a coward, had I not remembered my adventures of 1848. Why should I, who’d once faced death and lived to tell, be daunted by anything now? I pushed open the gate and stepped through. Raising my umbrella against foes real or imaginary, I advanced up the path.
Stairs rose to an entrance within a porch. The noise had come from my left, and I went in that direction, along another path between shrubs higher than my head. As I rounded the corner of the house, I heard scrambling noises, branches thrashing, and leaves rustling. A man perched in a tree he’d climbed up to a window. He removed his jacket, wrapped it around his fist, and used his padded fist to enlarge a jagged hole in the window, which he must have broken by throwing a rock through it. Glass tinkled, fell, and scattered. Moving closer, I saw that the burglar I’d caught in the act was John Slade.
Amazement and vindication flooded me. The trail to Niall Kavanagh had led me straight to Slade. I forgot all about danger. I started toward Slade, spoiling for the confrontation I’d long anticipated.
“Hey!” called a loud, gruff, masculine voice. “What do you think you’re doing?”
I froze. A man emerged from a grove of trees. The twilight was fading, and I couldn’t see much about him except that he was stocky and wore a brimmed cap. He stood no more than twenty feet from me, but it wasn’t me that he’d seen: he aimed a rifle at Slade.
“Come down,” he said, “or I’ll shoot.”
I hadn’t come this far to have Slade killed before he could answer a few questions. I stepped off the path, angled through the shrubbery, and stole up behind the man with the rifle. I could see Slade clinging to the tree, staring at the weapon leveled on his heart. His face was set in hard lines that betrayed no emotion, but I read his mind: he was thinking that he’d escaped death at the hands of mighty villains all over the world, and now he was about to be brought down by a country caretaker in an English village. He couldn’t bear the stupidity of it, and neither could I.
I turned my furled umbrella in my hands, grasping it near the pointed end. I crept up to the caretaker and brought the sturdy wooden handle down on the back of his head as hard as I could. He grunted, lurched, and dropped the rifle. I swung my umbrella and hit him behind his knees. He fell flat on his face. As he struggled to rise, something in me snapped. The passions and impulses I had controlled heretofore now overflowed like water over a crumbled dam. I lost all common sense, all self-restraint. I hit the caretaker again and again while he screamed. Slade jumped down from the tree and hurried toward us.
“Charlotte, stop! You’ll kill him!”
I didn’t care. Glorying in unholy wrath, I beat the caretaker until he lay still and moaning. Slade tore the umbrella out of my hands and flung it away. “Have you gone mad?”
Laughter burbled from me, even though I was shocked and horrified that I had attacked a man who’d never done me any wro
ng. “That’s the pot calling the kettle black! You’re the criminal lunatic from Bedlam!” Now I was furious. “You thought you could avoid me, but you were wrong!”
He shook his head, astounded and exasperated. “You never give up, do you? I suppose you came looking for Niall Kavanagh in an attempt to track me down, and you found his laboratory. I underestimated you.” Grudging respect crept into his tone; but then he said sternly, “You should go.”
“I’m not going anywhere!” I snatched up the rifle and aimed it at Slade. “Neither are you, until you’ve explained everything to my satisfaction!”
His hands went up. “Put the gun down. You’re not going to shoot me. You don’t even know how to fire a gun.”
“Is that what you think?” I had gone shooting on the moors in Haworth, although I’d never managed to hit anything. How furious I was that Slade would patronize me after I had just saved his miserable life! I pulled the trigger.
The gun fired with an ear-splitting roar. The barrel jerked upward. Slade dropped to the ground. I screamed in horror because I thought I’d shot him, which I hadn’t really meant to do. But the bullet hit the foliage high in the trees. Twigs and leaves rained down on him. He cautiously raised his head. We stared at each other, and the shock on his face was no greater than the shock I felt.
That we had come to this! That I had almost killed the man I loved!
I lowered the gun. When Slade jumped up and took it from me, I didn’t resist. He threw the gun into the bushes. I said, “I’m sorry.”
“So am I.” But his manner was more impatient than conciliatory. “I can’t tell you any more than I already have. Because it’s not your concern.”
My anger resurged. “After what I’ve gone through because of you, it certainly is my concern.” I played a card I thought he didn’t know I held. “Katerina has been killed.”
Bedlam: The Further Secret Adventures of Charlotte Bronte tsaocb-2 Page 18